1987 그날 - 6.10민주항쟁 만화로 보는 민주화운동
유승하 지음, 민주화운동기념사업회 기획 / 창비 / 2020년 4월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2024.11.22.

만화책시렁 613


《1987 그날》

 민주화운동기념사업회 글

 유승하 그림

 창비

 2020.4.2.



  들물결은 들풀이 이루는 바람노래입니다. 들풀은 한마음으로 뭉치면서 한덩이로 확 일어납니다. 이러고서 모두 제자리를 찾아서 산들산들 춤사위예요. 어느 풀줄기가 앞장서지 않되, 어느 풀줄기도 뒤에 숨지 않아요. 모든 풀포기는 어깨동무로 푸르게 빛나면서 푸른별을 싱그러이 덮습니다. “만화로 보는 민주화운동”을 내세우는 《1987 그날》을 읽으며 숨막혔습니다. 들물결은 ‘서울에서 대학생과 천주교회’만 했을까요? 부산에서 인천에서 대구에서 대전에서, 또 청주에서 진주에서 순천에서 원주에서 뭇사람이 다 다르게 어울리면서 일어난 물결일 텐데, 어쩐지 ‘민주화운동 역사’는 ‘서울·대학생’에다가 《1987 그날》처럼 ‘지식인·예술가·천주교회’만 했다는 듯이 그리기 일쑤입니다. 알고 보면 모든 사람이 한뜻으로 들물결이었기에, 모두가 ‘민주화유공자’입니다. 어느 들꽃도 ‘유공자’로 나설 까닭이 없는 일이요, 이제 우리는 “들물결을 일으켜서 무엇을 하고 아이들이 어떤 나라에서 어떻게 꿈을 그리는 사랑으로 살림을 짓는 오늘”로 나아갈 노릇인지 밝힐 일이라고 봅니다. 어제만 높이면 오늘도 모레도 수그러들어요. 어제·오늘·모레는 나란히 걸을 노릇인데, 어쩐지 그분들은 자꾸 뒤에서 옛타령만 한다고 느낍니다.


ㅅㄴㄹ


“그림은 무슨 얼어죽을 그림이야. 예술 같은 건 다 먹고살 만한 사람이나 하는 거라고.” “밥 타령, 돈 타령 좀 그만해! 그림도 이 세상에 다 쓸모가 있어!” (29쪽)


“국졸이 묵비권이라는 어려운 단어를 써?” “어휴.” (53쪽)


같은 곳을 바라보고 같은 세상을 꿈꿨지만, 택하는 길은 서로 달랐다. “지금은 학생운동의 대동단결이 중요…….” “아니야, 민중과의 연대가 더 시급해.” “서로 발언권은 존중해 줍시다.” “내가 말하던 중이었잖아.” (71쪽)


‘철아, 너의 죽음마저 거짓으로 묻히게 할 수 없다.’ (97쪽)


‘언니가 가고서야 언니가 졌던 짐이 비로소 보였어. 언니는 이기적이지도 비겁하지도 않았어.’ (146쪽)


+


《1987 그날》(민주화운동기념사업회·유승하, 창비, 2020)


대충 이쪽으로 가면 나올 것 같은데

→ 얼추 이쪽으로 가면 나올 텐데

→ 아마 이쪽으로 가면 나올 듯한데

13쪽


하도 졸라서 친구 된 죄로 나가 본 거야

→ 하도 졸라서 동무인 잘못으로 나가 봤어

→ 하도 졸라서 동무인 탓에 나가 봤어

18쪽


어이구 매워, 어디 최루탄이라도 터졌나

→ 어이구 매워, 어디 눈물펑이라도 터졌나

→ 어이구 매워, 어디 매운펑이라도 터졌나

18쪽


오셨으니 일단 견적을 봐주세요

→ 오셨으니 뭐 값을 봐주세요

→ 오셨으니 먼저 봐주세요

33쪽


회색 벽이 싫다는 거 보니

→ 잿빛담이 싫다고 하니

→ 잿담이 싫다는 꼴 보니

53쪽


이제부터 묵비권 행사하겠소

→ 이제부터 입을 다물겠소

→ 이제부터 말을 않겠소

53쪽


왜 주장이 다르냐고? 우선순위가 다르니까

→ 왜 말이 다르냐고? 앞자리가 다르니까

→ 왜 얘기가 다르냐고? 첫자리가 다르니까

70쪽


택하는 길은 서로 달랐다

→ 가는 길은 서로 달랐다

→ 고른 길은 서로 달랐다

71쪽


서로 발언권은 존중해 줍시다

→ 서로 말틈은 지켜줍시다

→ 서로 목소리는 헤아립시다

71쪽


내가 말하던 중이었잖아

→ 내가 말하잖아

→ 내가 말을 하잖아

71쪽


아주 데모 선행학습을 하고 들어오셨지

→ 아주 미리 들너울을 하고 들어오셨지

→ 아주 진작 너울길을 하고 들어오셨지

77쪽


추도회도 못 하게 해

→ 눈물날도 막아

→ 슬픔날도 못 해

104쪽


이 간단하고 당연한 걸 말하는 데 얼마의 시간이 걸린 건지

→ 이 쉽고 마땅한 일을 말하기까지 얼마나 걸렸는지

→ 이 수월하고 뚜렷한 길을 말하려고 얼마나 기다렸는지

193쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove









댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
검정 고무신 27
도래미 글, 이우영 그림 / 대원씨아이(만화) / 2001년 2월
평점 :
절판


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2024.11.22.

만화책시렁 610


《검정고무신 27》

 도래미 글

 이우영 그림

 대원씨아이

 2001.2.20.



  오늘도 꾹꾹 이 땅을 디디면서 하루를 보냅니다. 곧 겨울로 접어들 텐데, 바야흐로 밤이면 고요합니다. 서울에서는 요사이에 밤에 거리불을 끄려고 한다지만, 시골에서는 오히려 거리불을 늘릴 뿐 아니라, 까만밤이 무섭다고 여기는 집까지 생깁니다. 모든 숨붙이는 밤을 품고서 태어나게 마련이라, 고요히 어두운 곳에서 아늑하게 쉽니다. 밤빛을 잊고서 제대로 못 쉴 적에는 낮에도 쉽게 지치거나 힘들어요. 《검정고무신 27》을 돌아봅니다. 우리나라도 이웃나라도 하루가 다르게 바뀌면서 지난날을 까맣게 잊습니다. 총칼로 꽁꽁 얼어붙은 이 나라에서는 아이도 어른도 괴로웠는데, ‘괴로운 어른’은 아이들을 패거나 괴롭혔고, 아이들도 저보다 어린 동생을 쉽게 패거나 괴롭힌 굴레를 한참 이었습니다. 《검정고무신》은 지난 우리 삶자국을 차분히 보여줍니다. 고달프던 하루에도 이웃하고 도우면서 아이들을 사랑하려는 마음에, 아이들도 꿋꿋하게 일어서려는 마음을 담아요. 그런데 그림꽃을 맡은 분이 스스로 목숨을 끊었습니다. ‘형설아이’가 휘두른 칼(저작권 남용)을 견딜 수 없었습니다. 배고플수록 나누고, 넉넉하기에 나누는 살림과 마음을 등지려 하면 무엇을 얻을까요? 총칼잡이는 언제나 총칼로 쓰러집니다.


ㅅㄴㄹ


“오늘은 벼베기 하러 가는 거 알죠?” “네에. 맨날 벼베기 하러 가요! 히히∼ 우히히∼ 공부 안 하니까 너무너무 좋다아∼” (29쪽)


“복자가요, 참기름 엎질러서 집에 못 들어가고 울고 있어서요.” (123쪽)


“1968년 12월 5일 대통령 박정희 대독…….” 우리 부모님의 학창 시절엔 이런 일도 있었답니다. 여러분은 국민교육헌장이 뭔지 아나요? (172쪽)


+


《검정고무신 27》(도래미·이우영, 대원씨아이, 2001)


가까운 산에 등산 가기로 했거든요

→ 가까운 멧골에 가기로 했거든요

→ 가까이 멧길에 가기로 했거든요

6


우리 집안 장손한테

→ 우리 집안 맏이한테

8


히히∼ 우히히∼ 공부 안 하니까 너무너무 좋다아∼

→ 히히! 우히히 안 배우니까 그야말로 좋다아!

29


백발백중입니다요∼ 엄마!

→ 다 맞습니다요! 엄마!

→ 모두 맞습니다요! 엄마!

61


나의 아우들이 배가 고프단다

→ 우리 아우들이 배가 고프단다

67


지금부터 두발검사를 실시한다

→ 이제부터 머리재기를 한다

→ 이제 머리를 잰다

71


머리에 고속도로까지! 완전히 불량학생이구만!

→ 머리에 지름길까지! 아주 얄개이구만!

→ 머리에 큰길까지! 참 말썽꾼이구만!

76


귀신이 곡할 노릇이네

→ 깨비가 울 노릇이네

140


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove











댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 우리말


 '-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다

 -의 재료


 작문의 재료 → 글감 / 글거리 / 글쓸 살림

 오늘의 재료로 → 오늘 밑천으로 / 오늘 밑감으로


  ‘재료(材料)’는 “1. 물건을 만드는 데 들어가는 감 2. 어떤 일을 하기 위한 거리 3. [경제] 증권 거래에서 주식의 시세를 움직이는 요인”을 가리킨다지요. ‘-의 + 재료’ 얼거리라면, ‘-의’부터 털고서 ‘감·거리·모·연모’나 ‘밑감·밑천·밑거름·밑살림’으로 손봅니다. ‘바탕·살림·살림거리·살림감’이나 ‘살리다·이루다’로 손보아도 돼요. ‘보따리·보퉁이·꾸러미·꾸리’나 ‘글감·그림감’으로 손보고, ‘얘기·얘깃감·이야기·이야깃감’으로 손봐요. ‘줄거리·졸가리’나 ‘속내·속빛·속길·속말’이나 ‘싹·싹눈·움’으로 손보아도 어울립니다. ㅅㄴㄹ



일본의 자연은 천혜의 재료를 빚어낸다

→ 일본 들숲은 타고난 밑살림을 빚어낸다

→ 일본 들숲바다는 푸른 밑감을 빚어낸다

《로산진 평전》(신한균·박영봉, 아우라, 2015) 171쪽


이 모두가 탄탄하고 만족스러운 장편의 재료인데

→ 이 모두가 긴글을 탄탄하고 즐겁게 살리는데

→ 이 모두가 긴글을 탄탄하고 넉넉히 이루는데

《찾을 수 있다면 어떻게든 읽을 겁니다》(어슐러 K.르 귄/이수현 옮김, 황금가지, 2021) 403쪽


육해공의 재료를 다 굽고 나면 불을 땐다. 불멍 시간이다

→ 물뭍하늘감을 다 굽고 나면 불을 땐다. 불멍이다

《내가 좋아하는 것들, 시골》(박정미, 스토리닷, 2023) 47쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 '-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다

 -의 전조


 시련의 전조라고 한다 → 가시밭이 보인단다

 혁명의 전조를 느낀다 → 너울이 치리라 느낀다

 풍파의 전조라고 할까 → 몰아칠 듯하다고 할까


  ‘전조(前兆)’는 “어떤 일이 생길 기미 = 징조”를 가리킨다고 해요. ‘-의 + 전조’ 얼거리라면, ‘-의’를 털어내고서 ‘낌새’나 ‘결·흐름’이나 ‘느낌·눈치·티’로 고쳐쓸 만합니다. ‘모습·빛·싹수·느자구’나 ‘듯하다·싶다·보이다·비치다·비끼다’로 고쳐써도 되어요. ㅅㄴㄹ



천변지이의 전조라는 말도 있지만

→ 널뛸 낌새라는 말도 있지만

→ 물결칠 눈치라고도 하지만

→ 출렁일 듯하다고도 하지만

《팥경단과 찹쌀떡 2》(와카나 우스쿠라/김승현 옮김, 대원씨아이, 2010) 37쪽


흰둥이가 비의 전조에, 고개를 들어 공기 중의 냄새를 맡는다

→ 흰둥이가 비 느낌에, 고개를 들어 바람냄새를 맡는다

→ 흰둥이가 비이지 싶어, 고개를 들어 바람냄새를 맡는다

《고양이 그림일기》(이새벽, 책공장더불어, 2017) 99쪽


월요병의 전조는 일요일 오후가 되면 보이기 시작해

→ 달날앓이는 해날 낮이면 보이고

《저절로 아빠가 되는 것은 아니다》(안성진, 타래, 2017) 190쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 전도다난



 전도다난한 미래가 보인다 → 힘겨운 앞날이 보인다

 이 방법은 전도다단할 텐데 → 이 길은 고될 텐데


전도다난 : x

전도(前途) : 1. 앞으로 나아갈 길 2. 앞으로의 가능성이나 전망 = 장래

다난(多難) : 힘들고 어려운 일이 많다



  ‘전도다난(前途多難·ぜんとたなん)’은 그냥 일본말입니다. ‘전도-’를 앞에 붙이는 여러 말씨도 다 일본말이라 여길 수 있습니다. 아무튼 앞으로 힘들거나 어려워 보일 적에는 ‘힘들다·힘겹다·어렵다·까다롭다’나 ‘벅차다·버겁다’로 나타낼 만하지요. ‘말많다·일많다’라 할 하거나 ‘말썽·골치’라 할 만합니다.  ‘고단하다·고달프다·괴롭다·고되다’라 하면 되고, ‘시끄럽다·시끌벅적·어지럽다·어수선하다·아우성’이라 하면 되어요. ‘북새통·북적이다·복닥이다·콩나물시루’나 ‘까마득하다·아찔하다’라 해도 어울립니다. ㅅㄴㄹ



그 후 피해는 가족 차원으로 확대! 전도다난

→ 그 뒤 온집안이 시달림! 까마득

→ 곧이어 집안 모두 고달픔! 아찔

→ 이제 우리집 모두 괴롭다! 힘들어

《팥경단과 찹쌀떡 2》(와카나 우스쿠라/김승현 옮김, 대원씨아이, 2010) 109쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기