오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기


숲노래 오늘책

오늘 읽기 2026.2.13.


《이슬이의 첫 심부름》

 쓰쓰이 요리코 글·하야시 아키코 그림/이영준 옮김, 한림출판사, 1991.3.1.



한결 포근하되 바람이 조금 분다. 날이 풀려가는 길에 부는 바람은 간질간질하다. 돌담 곁과 마을 곳곳에서 멧개구리가 깨어나서 운다. 때까치는 노래잔치를 벌이고, 까마귀도 갖은 가락으로 노래를 베푼다. 그동안 쓰던 과일칼이 닳아서 새로 장만하려고 저잣마실을 나온다. 설을 앞두고 시골로 오는 젊은이가 많다. 이맘때에만 시골로 돌아오는 젊은이한테 고흥말로 버스때를 묻는 할매가 있는데, 젊은이는 사투리를 거의 못 알아듣는다. 이이뿐 아니라 웬만한 시골 어린이와 푸름이도 시골말을 거의 잊어버렸다. 지난해에 《구석》(신순재 글·김지혜 그림, 스콜라, 2025)이라는 그림책을 보고서 《이슬이의 첫 심부름》이 문득 떠올랐다. 굳이 이쁘게 꾸미려 안 해도 모든 아이는 사랑스럽다. 그저 어린빛을 그리면 되고, 언제나 어린씨앗을 심으면 되며, 고즈넉이 어린꿈을 밝히면 된다. 겉모습이나 ‘좋아함’에 얽매이지 않으면 되고, ‘스스로’라는 몸짓으로 하나씩 살림을 깨우치는 소꿉과 놀이 사이를 담아내면 된다. 요즈음 우리나라 그림책에는 ‘마을’이 아예 없다. 글꾼도 그림꾼도 잿집(아파트)에서 사는 탓에 마을을 모르고 못 겪을 뿐 아니라, 마을살이하고 멀기에 하나같이 칸(교실)에서 끝맺기 일쑤이다. 아무리 잿집이 늘어나고 마을이 사라지더라도 마을과 골목과 이웃을 그려내야지 싶다. 아무리 서울이 자꾸 부풀더라도 푸른길과 푸른숲을 그림과 글에 담듯, 작은집과 작은일과 작은손을 담아내려고 해야 ‘그림책’일 텐데 싶다.


《はじめてのおつかい》(筒井 賴子 글·林 明子 그림, 福音館書店, 1976.3.1)


ㅍㄹㄴ


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove


+


日 “트럭 운전할 사람 급구”…베트남·인도네시아서 수혈

https://n.news.naver.com/mnews/article/009/0005636397?type=journalists


[속보]민주당, ‘자녀 결혼식 축의금’ 최민희에 ‘경고’···장경태엔 “더 조사”

https://n.news.naver.com/mnews/ranking/article/032/0003427767?ntype=RANKING


[속보]"'부산 돌려차기' 피해자에 1500만원 배상"…법원, 국가 책임 인정

https://n.news.naver.com/article/079/0004115830?type=breakingnews


+


[속보] '李대통령 변호사비 대납의혹 고발사건' 뇌물 혐의도 불기소처분

https://n.news.naver.com/article/666/0000096346?type=breakingnews


트럼프 "韓등과 美석탄수출 획기적 늘릴 무역합의했다" 주장

https://n.news.naver.com/mnews/article/001/0015901807?sid=104


[백악관] "석탄은 사기가 아니다" 트럼프의 선언, '에너지 지배' 시대를 열다(풀영상/한글 자막)

https://www.youtube.com/watch?v=jRz8kJzXlAg




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
아이들의 나라 3 - 완결
카시미하루 지음 / 학산문화사(만화) / 2026년 1월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2026.2.21.

만화책시렁 808


《아이들의 나라 3》

 카시미하루

 이슬 옮김

 학산문화사

 2026.1.25.



  아이가 태어나지 않으면 어느 나라이든 무너집니다. 그런데 아이가 태어나더라도 마음껏 뛰놀지 못 한 채 몸뚱이만 자라는 나라도 무너집니다. 아이가 살림짓기와 사랑하기를 못 배우면서 나이만 드는 나라도 무너집니다. 아이가 들숲메바다를 모르면서 해바람비를 멀리하는 나라도 무너집니다. 아이가 마음을 담는 말을 차분히 익힐 틈이 없이 글치레에 사로잡히는 나라도 무너집니다. 아이가 서울과 큰고장으로 쏠리는 나라도 무너집니다. 아이가 씨앗 한 톨을 심어서 풀꽃나무를 돌볼 마당이며 빈터를 못 누리는 나라도 무너집니다. 여러모로 보면 우리나라는 ‘아이가 적게 태어나’서 무너지기보다는, 아이가 아이로 자라날 수 없어서 무너질 만합니다. 《아이들의 나라》는 석걸음으로 단출히 맺습니다. 어느 나이에 이르면 그만 ‘사람몸’을 잃으면서 ‘사람말’까지 잃는다는 줄거리인데, 그러면 이 아이들은 어디에서 어떻게 태어나려나요? 어른이 없으면 아이가 못 태어나는걸요. 얼뜨는 바람에 철들지 못 하는 어른을 가벼이 나무라면서 꽃아이(영웅소년)가 ‘망가진 나라’를 되살린다는 줄거리는 안 나쁘지만, 펑펑 쏘아대서 막아내는 싸울아비로는 그저 더 망가질 뿐입니다. ‘아이나라’는 푸르게 뛰노는 들숲메바다에 있습니다.


ㅍㄹㄴ


“당신이 가장 처음 해야 할 일은 이 별의 기억을 그냥 만지는 것뿐입니다.” (120쪽)


“하루 형은 왜 그 모습이 된 거야? 하늘을 날고 싶어서? 아무 생각도 안 하고 자유로워지고 싶었어?” (161쪽)


“지금 네게는 이렇게 손을 잡아줘야 해.” (188쪽)


#こどものくに #カシミハル


+


《아이들의 나라 3》(카시미하루/이슬 옮김, 학산문화사, 2026)


교섭할게. 저 녀석들, 나를 이용하고 싶은 거잖아

→ 만날게. 저 녀석들, 나를 부리고 싶잖아

→ 얘기할게, 저 녀석들, 나를 다루고 싶잖아

113쪽


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

글을 쓰다 1 마음을 담는다

글벌레수다 : 날마다 살림하는 글



  누구나 말로 마음을 나타내지만, 선뜻 말꼬를 못 터는 아이와 어른이 있게 마련이다. 뭇사람이 지켜보는 자리가 아닌, 혼자 있는 자리에서조차 혼잣말을 스스럼없이 하기 어려울 수 있다. 그런데 붓을 쥐고서 종이를 펴면 어쩐지 “하고 싶던 말”을 슥슥 쓰기도 한다.


  말을 잘하는 사람이 글도 잘 쓸 수 있기도 하지만, 말을 썩 잘하지 않는 사람 누구나 글을 마음껏 쓸 수 있다. 수줍거나 창피하다고 여기는 사람이기에 글을 잘 쓰지 않는다. 수줍어하지 않고 창피한 줄 모르면서 말이 번드레한 사람이 글을 잘 쓰지 않는다. 스스로 밝히고 싶은 마음이 있는 사람일 적에 ‘글쓰기’를 하고, 이 글쓰기는 “잘 쓴 글”이나 “못 쓴 글”이 아닌 “오직 마음을 담은 글”이다.


  말을 잘 해야 하거나 글을 잘 써야 하지 않는다. 마음을 말로 담을 노릇이고, 마음을 글로 옮길 일이다. 마음이 없는 채 줄줄줄 흘러나오는 말글이라면 그저 덧없다. 마음을 숨기거나 가린 채 겉으로 치레하는 말글이라면 그냥 부질없다. 제 마음을 밝히는 시늉에 그친다든지, 보기좋게 꾸미려는 마음이라면, “마음을 담은 척하는 글”일 뿐이다.


  처음부터 책을 내려고 노리면서 쓰는 글이라면 으레 알맹이가 없다고 느낀다. 처음부터 남한테 보이려고 쓰는 글월이라면 껍데기를 덧씌우는 글치레에 얽매인다고 느낀다. 서로 마음을 나누려고 쓴 글을 모은 책이라면, 많이 팔리건 적게 팔리건 아름책이다. 저마다 마음을 밝히려고 주고받은 글월을 엮은 책이라면, 글쓴이 이름값이 있건 없건 사랑스럽다.


  집은 어떤 곳인가? 놀기도 하고 쉬기도 하는 곳인 집이고, 자기도 하고 먹기도 하는 곳인 집이다. 살림을 지으면서 살아가는 집이고, 느긋이 지내면서 삶을 즐기려는 집이다. 우리집은 나와 네가 저마다 나름대로 가꾸는 손길이 흐르는 터전이다. 이웃집은 나와 다른 누가 스스로 일구는 손빛이 밝은 터전이다. 오늘날에는 다 다른 사람이 저마다 손수 가꾸고 짓고 다듬는 살림집이 거의 사라진다. 오늘날에는 서울이나 시골 모두 ‘잿더미(대규모 아파트단지 또는 오피스텔 또는 빌라)’가 가득하다. 몸소 마음을 담아서 지내는 집이 아니라, 하루아침에 뚝딱뚝딱 똑같이 짜맞춘 잿더미를 ‘부동산’으로 목돈을 들여서 얻어서 몸을 둔다면, 이런 잿더미에서 살아가는 마음이란 무엇이겠는가?


  다 다른 집이 모여서 어느새 이루는 마을이 아닌, 하루아침에 똑같은 잿더미가 잔뜩 쌓인 데에서는 ‘마음’도 ‘손길’도 ‘눈빛’도 없게 마련이다. 이제는 누구나 글쓰기를 누리거나 즐길 수 있는데, 정작 “다 다른 사람이 다 다른 마음을 다 다른 말씨·글씨로 지피는 이야기”는 오히려 찾아보기 어렵거나 드물다. 다 다른 마음을 담아내는 말이나 글이라면, 꾸미지 않고 치레하지 않고 덧바르지 않는다. 이따금 띄어쓰기나 맞춤길이 틀릴 수 있되, 어렵거나 뒤트는 옮김말씨나 일본말씨가 안 춤춘다.


  글을 쓰려고 한다면, 우리 스스로 먼저 무엇을 어떻게 가꿀 노릇인지 헤아릴 노릇이다. 이 삶에서 스스로 마음을 어떻게 가꿀는지 살필 노릇이다. 오늘 이곳에서 어떻게 사랑이라는 씨앗을 말과 글에 얹어서 ‘말씨·글씨’를 이루려 하는지 짚어야겠지. 우리는 아직 말을 말로 못 듣고, 글을 글로 못 읽기 일쑤이다. 제대로 못 보는 ‘닫힌눈’이거나 ‘감은눈’이다. 이제는 봄눈처럼 싹을 틔우고 활짝 열어젖히는 마음빛을 말글에 담을 때이지 않은가.


ㅍㄹㄴ


《자세한 건 만나서 얘기해》(황효진·윤이나, 세미콜론, 2021)


MBTI로 따지자면 첫 자가 E인 인간이구나

→ 열여섯을 따지자면 처음이 ㅂ이구나

→ 마음을 따지자면 첫글이 ㅂ이구나

→ 밑꽃을 따지자면 첫글씨가 ㅂ이구나

→ 바탕을 따지자면 ㅂ인 사람이구나

10쪽


여러 가지 이유로 그때는 편지를 주고받지도, 결국 책을 만들지도 못했지만요

→ 여러 탓에 그때는 글월을 주고받지도, 끝내 책을 내지도 못했지만요

→ 여러 일이 있어 그때는 글을 주고받지도, 책을 내지도 못했지만요

12쪽


이것이 저를 둘러싼 현실이고 일상이며, 오늘의 삶입니다

→ 저를 둘러싼 삶이 이렇습니다

→ 제가 살아가는 나날이 이러합니다

→ 제 삶은 이렇습니다

→ 저는 오늘을 이렇게 삽니다

36쪽


이제야 다음 챕터로 갈 수 있겠네요

→ 이제야 다음으로 갈 수 있네요

→ 이제야 다음길로 갈 수 있네요

→ 이제 넘어갈 수 있네요

68쪽


내게 품위를 부여하는 일은 비극 속에서도 코미디의 가능성을 생각하는 일이라고 믿는 제가 인간다운 인간이 되는 방법은, 이것이겠지요

→ 나는 서글퍼도 웃음씨를 생각하자고 여기기에 멋스럽겠지요

→ 아프더라도 하하 웃자고 생각하기에 빛나겠지요

→ 괴롭지만 넌덕을 부리자고 생각하니 사람이겠지요

86쪽


몇 가지 형용사로 수식되는 추상적인 노년의 여성이 되고 싶다는 말 대신에, 우리가 이름으로서 존재할 수 있다는 확신을 주는 이야기를 통해 더 구체적으로 말하고 싶어졌습니다. 나는 이런 할머니가 되고 싶다고

→ 몇 가지 그림씨로 가리키는 할머니가 되고 싶다는 말이 아닌, 우리가 이곳에 이름으로 있는 이야기로 낱낱이 말하고 싶습니다. 나는 이런 할머니가 되고 싶다고

→ 몇 가지 어떻씨로 나타내는 할매가 되고 싶다기보다는, 우리가 서로 이름으로 들려주는 이야기로 차근차근 말하고 싶습니다. 나는 이런 할머니가 되고 싶다고

102쪽


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove







댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 우리말

[영어] 토트백tote bag



토트백(tote bag) : 상부가 벌어져 있는 핸드백이나 쇼핑백. 손잡이가 두 개 있으며, 작은 짐이나 신변용품 따위를 넣는다

tote bag : 여성용 대형 손가방 (주로 캔버스로 만들며 입구가 개방형)

ト-ト·バック(tote bag) : 1. 토트 백 2. (캠버스 감으로 만든) 여성용 손가방. (여성용) 대형 백



위쪽을 틔운 가방이나 손짐이 있다지요. 이때에는 ‘트임가방·트임짐’이나 ‘윗트임가방·윗트임짐’이라 하면 됩니다. 굳이 영어로 ‘토트백’이라 하지 않아도 됩니다. ㅍㄹㄴ



내가 일안리프 카메라 두 대를 토트백에서 꺼내는 모습이나

→ 내가 한눈박이 둘을 트임가방에서 꺼내는 모습이나

→ 내가 홑눈찰칵이 둘을 트임짐에서 꺼내는 모습이나

《조선으로 간 일본인 아내》(하야시 노리코/정수윤 옮김, 정은문고, 2020) 130쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[영어] 챕터chapter



챕터 : x

chapter : 1. (책·논문의) 장(章) 2. (인생·역사 등의) 중요한 한 구획, 한 장, 한 시기; 화제, 삽화; (일련의) 사건, 연속 3. [집합적] 집회, 총회 4. (그리스도교) (성당) 참사회(參事會), (수도원·기사단 등의) 총회 5. (동창회·클럽·조합·협회의) 지부, 분회 6. (시계의) 문자반의 숫자나 부호

チャプタ-(chapter) : 챕터, (책·논문 따위의) 장(章)



영어 ‘chapter’를 ‘장(章)’으로 옮기는 영어 낱말책입니다. 한자말 ‘구획’으로 옮기기도 하지만, 우리말 ‘자리·고·고리’나 ‘판·판터·판자리·판마당’으로 옮길 만합니다. ‘자락·짝·쪽·칸’으로 옮기고, ‘꼭지·바닥·시렁’으로 옮겨요. ‘대목·얼개·얼거리’나 ‘갈래·가르다·가리·가리새·각단’으로 옮길 수 있습니다. ‘틀·틀거리·테·테두리’로 옮겨도 돼요. ㅍㄹㄴ



그냥 네 이야기의 새로운 챕터가 시작되는 거지

→ 그냥 네 이야기가 새롭게 열리지

→ 그냥 네 이야기에서 새자리가 열리지

→ 그냥 네 이야기에서 새날이 열리지

→ 그냥 네 새로운 이야기자락이 열리지

→ 그냥 네 새로운 이야기판이 열리지

《환생동물학교 2》(엘렌 심, 북폴리오, 2018) 251쪽


이제야 다음 챕터로 갈 수 있겠네요

→ 이제야 다음으로 갈 수 있네요

→ 이제야 다음길로 갈 수 있네요

→ 이제 넘어갈 수 있네요

《자세한 건 만나서 얘기해》(황효진·윤이나, 세미콜론, 2021) 68쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기