별똥별 기다리는 마음

 


  구름 하나 없이 새까맣고 깊은 밤에 별바라기를 하다가 별똥을 하나 봅니다. 별똥이 휘익 하얗게 빛나며 지나갈 적에 “어, 별똥이로구나.” 하고 깨닫습니다. 그제 저녁 별똥을 하나 본 뒤, 이튿날 저녁에도 별똥을 하나 봅니다. 오늘도 저녁이 다가오면 또 볼 수 있을까 궁금합니다.


  그리 멀지 않던 지난날까지, 사람들은 어디에서나 누구나 개똥벌레를 보고 박쥐를 보며 별똥을 보았습니다. 무지개를 보고 미리내를 언제 어디에서라도 모든 사람들이 보며 살았습니다. 고작 서른 해나 마흔 해입니다. 수백만 해나 수천만 해에 이르도록 사람들은 늘 별똥도 개똥벌레도 박쥐도 무지개도 미리내도 가까이하며 살았는데, 고작 서른∼마흔 해 사이에 이 모두를 내동댕이칩니다. 어쩌면 머잖아 개구리도 제비도 뱀도 안개까지도 사라질는지 몰라요.


  풀밭이 있어야 풀벌레가 삽니다. 풀벌레가 있고 날벌레가 있어야 개구리가 삽니다. 개구리가 있어야 뱀이 삽니다. 뱀이 있어야 멧새가 삽니다. 멧새가 살아야 또 다른 짐승들이 살아갑니다.


  풀밭이 있어야 풀과 나무가 자랍니다. 풀과 나무가 자랄 풀밭이 있어야 사람들이 논밭을 일구어 먹을거리 얻을 수 있습니다. 풀밭을 없애고 찻길과 아파트와 시멘트건물 끝없이 지으면, 사람들 스스로 삶터가 망가집니다. 도시에 공원이 있어야 하기도 하지만, 공원에 앞서 동네텃밭 있어야 하고, 학교텃밭도, 회사텃밭도, 공장텃밭도 모두모두 있어야 합니다. 여기에, 따로 밭으로 일구지 않고 조용히 쉬는 동네풀밭과 학교풀밭과 회사풀밭과 공장풀밭도 있어야 해요. 풀과 나무가 스스럼없이 자라면서 푸른 숨결 나누어 주는 자리가 있어야지요.


  별똥별을 기다리면서 우리 지구별에 푸른 숨결 넘실거리기를 빕니다. 별똥별을 바라면서 이 지구별에 풀과 나무가 사람들과 곱게 어우러질 수 있기를 빕니다. 4346.10.5.흙.ㅎㄲㅅㄱ

 

(최종규 . 2013 - 삶과 마음)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

묶음표 한자말 180 : 전시戰時


심지어 전시戰時에조차 영역을 가르는 것을 자연스럽거나 당연하거나 혹은 성스러운 것으로 받아들일 수 없었다
《헤르만 헤세/두행숙 옮김-그리움이 나를 밀고 간다》(문예춘추사,2013) 20쪽


  ‘심지어(甚至於)’는 ‘더구나’나 ‘더욱이’나 ‘게다가’로 다듬고, “영역(領域)을 가르는 것을”은 “금을 가르는 짓을”이나 “이쪽 저쪽 가르는 짓을”로 다듬으며, ‘당연(當然)하거나’는 ‘마땅하거나’로 다듬습니다. ‘혹(或)은’은 ‘또는’으로 손보고, “성(聖)스러운 것으로”는 “거룩하다고”로 손봅니다. 그런데, 이 보기글에서 “자연스럽거나 당연하거나”라 나오는데, ‘자연스럽다’ 말뜻 (2)은 “순리에 맞고 당연하다”입니다. 곧, 이 보기글에서는 같은 말을 잇달아 적어 겹말이 됩니다. 그래서, “자연스럽거나 당연하거나”는 “올바르거나 마땅하거나”로 고쳐써야 알맞습니다.


  한자말 ‘전시(戰時)’는 “전쟁이 벌어진 때”를 가리킵니다. ‘전쟁’은 한자말이라고 하지만, 전쟁이 벌어진 때는 ‘전쟁통’이라고 합니다. 다만, 이 낱말은 사람들이 널리 쓰는 데에도 국어사전에는 안 실려요. ‘난리통’이라는 말도 사람들이 익히 쓰지만 국어사전에는 없습니다. “어떤 일이 벌어진 흐름이나 모양새”를 가리키는 ‘통’은 “어수선한 통에 잃어버렸다”라든지 “반가운 통에 웃음이 터져나왔다”처럼 쓰기도 하지만, ‘북새통’뿐 아니라 ‘전쟁통·난리통’처럼 쓰기도 합니다. ‘-통’은 뒷가지로도 얼마든지 쓰는 낱말인 만큼, 국어사전에서도 이 대목을 슬기롭게 다루어야 한다고 느낍니다.

 

 전시戰時에조차
→ 전쟁통에서조차
→ 전쟁이 벌어진 때에조차
→ 전쟁 때에조차
→ 싸움통에서조차
 …

 

  국어사전에서 ‘전시’라는 낱말을 살피면, 모두 열한 가지 한자말이 나옵니다. 이 가운데 사람들이 쓰는 ‘전시’는 “도서 전시회” 같은 자리에 쓰는 ‘展示’ 한 가지입니다. 다른 한자말 ‘전시’는 쓸 일이 없고, 쓰일 일조차 없습니다. 안 쓰는 한자말을 잔뜩 실은 국어사전이니 국어사전이라기보다 한자말사전 같구나 싶기도 한데, 보기글을 보면 ‘展示’하고 ‘戰時’가 헷갈릴 일은 없으리나 느낍니다. 그러나, 이 글월을 못 알아들을 사람이 있을 수 있어요. 그러면, 번역을 다시 해야지요. 쉽고 바르며 또렷하고 알맞게 다시 풀어서 적어야지요.


  적어도 “전쟁 때”로 풀어서 쓰고, “전쟁통”으로 고치거나 “전쟁이 벌어진 때”처럼 조금 길더라도 제대로 드러나도록 써야 합니다. ‘전쟁’을 ‘싸움’으로 고쳐써도 돼요. 학교나 사회에서 말을 올바로 쓰지 않으니, 사람들도 말을 올바로 배우지 못하는데, ‘전쟁하다’와 ‘싸우다’는 뜻 테두리가 같습니다. 나라와 나라가 싸우는 일도 ‘싸움’이지 ‘전쟁’이라고만 할 수 없습니다.


  “경제 전쟁·순위 전쟁·입시 전쟁”이라고만 쓸 말은 아니에요. “경제 싸움·순위 싸움·입시 싸움”이라고도 쓸 수 있습니다. 4346.10.5.흙.ㅎㄲㅅㄱ

 


* 보기글 새로 쓰기
더구나 전쟁통에서조차 이쪽 저쪽 가르는 짓을 올바르거나 마땅하거나 거룩하다고 받아들일 수 없었다

 

(최종규 . 2013 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기


 '-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다
 (2095) 그녀의 7 : 그녀의 동그란 어깨

 

그녀의 동그란 어깨 위로 오후의 겨울 햇살이 내린다
《레아·여유-따뜻해, 우리》(시공사,2012) 16쪽

 

  “어깨 위로”는 “어깨에”로 다듬습니다. 햇살은 어깨에 내리고, 땅에 내리며, 나무에 내리고, 꽃송이에 내립니다. “위에” 내리지는 않아요. 위와 아래로 따지지 않습니다. “오후(午後)의 겨울 햇살”은 “한낮 겨울 햇살”이나 “겨울 한낮 햇살”이나 “겨울 낮 햇살”로 손질합니다. 겨울에 드리우는 햇살은 아침에는 아직 포근하다고 느끼기 어렵고, 낮이 되어야 비로소 포근한 줄 느낍니다. 그러니, 이 글월에서는 “포근한 겨울 햇살”로 손질할 수 있어요.

 

 그녀의 동그란 어깨 위로
→ 자는 아이 동그란 어깨에
→ 조그맣고 동그란 어깨에
→ 동그란 아이 어깨에
 …

 

  새근새근 자는 아이 어깨에 햇살이 내린다고 합니다. 자는 아이는 가시내입니다. 아이도 사내와 가시내로 나누어 ‘그녀’로 가리킬 만하지 않느냐 물을 수 있지만, 아이는 아이요 어른은 어른입니다. 가시내는 가시내요 사내는 사내예요. 여러모로 ‘그녀’를 곳곳에서 흔히 쓴다 하더라도, 잘못 쓰거나 올바르지 않게 쓰는 말투는 살포시 털거나 덜 수 있기를 빌어요.


  우리 아이들 가리키는 이름이거든요. 우리 아이들이 곱고 맑은 바람과 물을 누리면서 곱고 맑은 넋으로 자라기를 바라는 마음 그대로, 곱고 맑은 말로 곱고 맑은 생각을 빛내도록 하기를 빕니다. 4346.10.4.쇠.ㅎㄲㅅㄱ

 


* 보기글 새로 쓰기
자는 아이 동그란 어깨에 포근한 겨울 햇살이 내린다

 

(최종규 . 2013 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

 

 

 

번쩍번쩍 어린이

 


  맨발로 마당을 이리저리 휘저으며 놀던 사름벼리가 갑자기 두 팔 번쩍 치켜들더니 노래노래 부르면서 다시금 휘젓는다. 이를 본 동생도 두 팔을 번쩍 치켜들며 누나를 따른다. 얼마 앞서까지 머리 위로 손이 안 올라가던 세 살 동생이지만, 이제 제법 손을 치켜드는 티가 난다. 4346.10.4.쇠.ㅎㄲㅅㄱ

 

(최종규 . 2013)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

산들보라 누나 따라 소리지르기

 


  목청껏 소리지르며 놀기 좋아하는 누나 곁에서 누나 따라 소리를 지르는 산들보라. 우리 시골집에서는 너희가 목청껏 소리지를 수 있단다. 다른 어디에서도 못 하는 놀이일 테지. 신나게 놀며 소리를 지르고 노래도 부르렴. 4346.10.4.쇠.ㅎㄲㅅㄱ

 

(최종규 . 2013)

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기