알량한 말 바로잡기

 (617) 천부


한갓 직업 글장수 분수에 지나지 않는 주제를 마치 무슨 천부의 권능이라도 타고난 양 착각하여, 특권층의 그늘에 기생할 발판으로 하며

《이문구-지금은 꽃이 아니라도 좋아라》(전예원,1979) 79쪽


 천부의 권능이라도 타고난 양

→ 하늘이 준 재주인 양

→ 하늘에서 재주를 타고난 양

→ 하늘 같은 재주를 타고난 양

→ 하늘에서 재주를 내려받은 양

 …



  한자말 ‘천부’는 한국말사전에 여덟 가지 나옵니다. 이 가운데 기독교와 불교에서 쓰는 한자말이 하나씩 있는데, 꼭 이렇게 한자말을 써야 할까 궁금합니다. 하늘에 계신 아버지를 일컬어 ‘天父’라 하는 듯한데 ‘하늘아버지’라든지 ‘하늘아비’처럼 한국말에 새 넋을 담을 수 있습니다. 큰아버지와 작은아버지라 하듯이 ‘아버지’ 앞에 꾸밈말을 붙이면 돼요. 그러니까 ‘사랑아버지’라든지 ‘별아버지’처럼 새로운 이야기를 담은 새로운 낱말을 지을 수 있습니다.


  한국말사전을 보면 ‘신분이 낮은 남자’와 ‘신분이 낮은 여자’와 ‘천한 포로’를 가리키는 ‘천부’가 있다고 합니다. 그런데 이런 한자말을 쓰는 사람이 있을까요? 이런 한자말은 누가 왜 쓸까요?


  보기글을 보면 “천부의 권능이라도 타고난 양”이라 나오는데, 한자말 ‘天賦’는 “하늘이 주었다”나 “타고날 때부터 지님”을 뜻합니다. 그러니까 이 보기글은 “타고난 권능이라도 타고난 양”을 가리킵니다. 겹말 글월입니다.


 천부의 자원

→ 타고난 자원

→ 하늘이 내린 자원

 천부의 경관

→ 타고난 경관

→ 하늘이 선물한 경관

 천부의 능력

→ 타고난 힘

→ 타고난 재주

→ 하늘이 내린 재주

 천부의 미모

→ 하늘이 내린 아름다움

→ 하늘이 선물한 몸매

→ 타고난 아름다움


  한국말사전에 실린 보기글 가운데에 “예술가는 천부의 자질이 있어야 한다는 것이 통념이다”가 있습니다. 오늘날 수많은 지식인과 학자는 이 글월처럼 글을 쓰거나 말을 하리라 느낍니다. 지식을 쌓거나 학문을 익히는 동안 이 같은 글월로 된 책을 읽고 강의를 들을 테지요. “예술가는 타고난 재주가 있어야 한다고들 생각한다”처럼 쉽게 쓴 글이나 말을 만날 일이 드물겠다고 느낍니다. 4336.1.16.나무/4347.8.11.달.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

한갓 직업 글장수 그릇에 지나지 않는 주제를 마치 무슨 하늘이 내린 재주라도 타고난 양 여겨, 특권층 그늘에 빌붙을 발판으로 하며


‘분수(分數)’는 ‘그릇’이나 ‘주제’로 다듬을 수 있는데 바로 뒤에 “지나지 않는 주제”라고 나옵니다. 그래서 앞뒤 글월을 헤아려 “글장수에 지나지 않는 주제”나 “글장수 주제일 뿐이면서”로 다듬어 줍니다. ‘권능(權能)’은 ‘재주’로 손보고, “타고난 양 착각(錯覺)하여”는 “타고난 양 잘못 알아”나 “타고난 양 여겨”로 손봅니다. “특권층의 그늘”은 “특권층 그늘”로 손질하고, “기생(寄生)할 발판”은 “빌붙을 발판”이나 “들러붙을 발판”으로 손질합니다.



 천부(天父) : [기독교] 성삼위(聖三位) 중의 제1격인 하나님 아버지

 천부(天府)

  (1) = 천부지토

  (2) 자연적으로 요새를 이룬 땅

  (3) 천자(天子)의 곳집

  (4) [역사] 중국 주나라 때에, 천자의 조상 제사에 쓰는 귀중한 보배를 맡아보던 벼슬

 천부(天部) : [불교] 천상계에 사는 것을 통틀어 이르는 말

 천부(天賦) : 하늘이 주었다는 뜻으로, 타고날 때부터 지님

   - 천부의 자원 / 천부의 경관 / 천부의 능력 / 천부의 미모 /

     예술가는 천부의 자질이 있어야 한다는 것이 통념이다

 천부(天覆)   

  (1) 넓은 하늘이 덮은 그 아래

  (2) 하늘이 넓게 덮이듯이 널리 미침

 천부(賤夫) : 신분이 낮은 남자

 천부(賤俘) : 천한 포로

 천부(賤婦) : 신분이 낮은 여자


(최종규 . 2014 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기


 알량한 말 바로잡기

 (1540) 물론 3


한 인간을 이해하려면, 그 인간이 어떻게 살아왔는가는 물론이요, 어떤 집에서 자랐는가도 알 필요가 있다

《유미리/김난주 옮김-물가의 요람》(고려원,1998) 100쪽


 어떻게 살아왔는가는 물론이요

→ 어떻게 살아왔는가를 비롯하여

→ 어떻게 살아왔는가부터

→ 어떻게 살아왔는가와 함께

→ 어떻게 살아왔는가는 말할 것도 없이

 …



  한자말 ‘물론’은 “말할 것도 없이”를 뜻한다고 합니다. 자, 그러면 실마리가 쉽게 풀립니다. 처음부터 ‘물론’이라는 한자말을 쓸 까닭이 없이 ‘말할 것도 없이’라고 쓰면 됩니다.


  보기글을 살피면, 이 대목에서는 ‘-를 비롯하여’를 넣을 수 있습니다. ‘-와 함께’를 넣어도 되고, ‘-가부터’를 넣을 만합니다.


  한국말사전에 나온 보기글을 볼까요? “상용이는 물론이고, 갑례도 영칠이도”는 “상용이뿐 아니라, 갑례도 영칠이도”로 다듬습니다. “아사달을 위하는 것은 물론이지만”은 “아사달을 생각할 뿐 아니라”로 다듬고, “아이들은 남녀를 물론하고”는 “아이들은 남녀를 비롯하여”로 다듬으며, “이유와 조건의 어떠함을 물론하고”는 “까닭과 조건이 어떠하든”으로 다듬습니다.


  “물론 월급은 현금으로 지급될 것이다”는 “마땅히 월급은 현금으로 준다”로 손보고, “재산과 명성을 물론 원했었다”는 “돈과 이름을 마땅히 바랐다”로 손봅니다. 4347.8.10.해.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

한 사람을 알려면, 그 사람이 어떻게 살아왔는가를 비롯하여, 어떤 집에서 자랐는가도 알아야 한다


“한 인간(人間)을 이해(理解)하려면”은 “한 사람을 알려면”이나 “한 사람을 살피려면”으로 다듬고, “알 필요(必要)가 있다”는 “알아야 한다”나 “알 노릇이다”로 다듬어 줍니다.



 물론(勿論)

  (1) 말할 것도 없음

   - 상용이는 물론이고, 갑례도 영칠이도 / 아사달을 위하는 것은 물론이지만 /

     아이들은 남녀를 물론하고 / 이유와 조건의 어떠함을 물론하고

  (2) 말할 것도 없이

   - 물론 월급은 현금으로 지급될 것이다 / 재산과 명성을 물론 원했었다


(최종규 . 2014 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기


 알량한 말 바로잡기

 (1536) 분리


특히 배우자한테 당하는 사람은 강간이 반복되기 때문에 가해자가 그런 분위기를 보이면 괴로움에서 벗어나려고 자신을 빨리 분리해 버립니다

《정희운-너 아니면 나》(이매진,2009) 58쪽


 자신을 빨리 분리해 버립니다

→ 스스로를 빨리 나누어 버립니다

→ 스스로를 빨리 둘로 쪼개어 버립니다

→ 스스로를 빨리 둘로 갈라 버립니다

 …



  한자말 ‘분리’는 네 가지가 있다고 합니다. 이 가운데 ‘分利’와 ‘分厘’와 ‘分理’는 쓸 일이 없구나 싶습니다. 그러나 이런 한자말은 한국말사전에 올림말로 나옵니다. 누가 언제 이런 한자말을 썼기에 이런 한자말이 한국말사전에 나와야 할까요? 한국사람이 한국에서 살며 쓸 일이 없는 한자말이 왜 한국말사전에 실릴까요?


  한국사람이 이럭저럭 쓰는 한자말 ‘分離’는 “나뉘어 떨어짐”을 뜻한다고 합니다. 그런데 이 한자말은 ‘나누다’나 ‘떨어지다’나 ‘떼다’나 ‘쪼개다’나 ‘가르다’ 같은 한국말로 고쳐쓰면 넉넉합니다.


  “분리 현상”은 “나눔 현상”이나 “떨어짐”으로 다듬고, “소유와 경영의 분리”는 “소유와 경영을 나눔”으로 다듬으며, “정치가 종교와 분리되다”는 “정치가 종교와 떨어지다”로 다듬습니다. “무수한 대중들이 서로 분리되어 있다”는 “숱한 사람들이 서로 떨어졌다”로 손보고, “여러 공화국으로 분리되었다”는 “여러 공화국으로 갈렸다”로 손보며, “이 둘을 분리해서”는 “이 둘을 나누어서”로 손봅니다. “몸통에서 가죽을 분리하다”는 “몸통에서 가죽을 벗기다”로 손질합니다. 한국사람은 한국말을 제대로 살펴서 배워야 합니다. 4347.8.11.달.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

더욱이 배우자한테 시달리는 사람은 강간이 되풀이되기 때문에 가해자가 그런 낌새를 보이면 괴로움에서 벗어나려고 스스로를 빨리 쪼개어 버립니다


‘특(特)히’는 ‘더욱이’나 ‘게다가’로 손보고, ‘당(當)하는’은 ‘시달리는’이나 ‘들볶이는’으로 손보며, ‘반복(反復)되기’는 ‘되풀이되기’로 손봅니다. “그런 분위기(雰圍氣)를 보이면”은 “그런 낌새를 보이면”으로 손질하고, ‘자신(自身)’은 ‘스스로’로 손질합니다.



 분리(分利) : 이익을 나눔

 분리(分厘) : 돈, 저울, 자 따위의 단위인 푼(分)과 리(厘)를 아울러 이르는 말

 분리(分理)

  (1) 사리를 풀어 밝힘

  (2) 나누어 처리함

 분리(分離) : 서로 나뉘어 떨어짐

   - 분리 현상 / 소유와 경영의 분리 / 정치가 종교와 분리되다 /

     무수한 대중들이 서로 분리되어 있다 / 여러 공화국으로 분리되었다 /

     소유와 경영을 분리하다 / 이 둘을 분리해서 / 몸통에서 가죽을 분리하다


(최종규 . 2014 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

아이 그림 읽기

2014.8.5.두아이―함께 그리자



  큰아이가 그림을 그릴 적에 작은아이도 옆에 나란히 앉아서 그림놀이를 한다. 작은아이는 무엇이든 동글동글 그리다가 큰 동그라미 안에 작은 동그라미를 수없이 그리고 나서, 꽃이요 나무요 어머니요 아버지요 하고 말한다. 큰아이는 음성 할머니와 할아버지한테 보낼 그림을 그린다. 두 분이 커다란 집에서 자동차를 몰고 텃밭과 꽃밭을 일구며 지내시니, 이 모습을 고스란히 그리는구나 싶다. 할머니와 할아버지가 손 잡고 해와 달이 함께 있는 들을 달리는 모습을 그렸네. ㅎㄲㅅㄱ


(최종규 . 2014)








댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

아이 글 읽기

2014.8.5. 큰아이―글순이 옆에



  글순이가 마룻바닥에 엎드려 글놀이를 한다. 언제나처럼 연필을 야무지게 쥐고는 한 글자씩 또박또박 쓴다. 이때 놀이돌이가 슬그머니 글순이 옆에 다가선다. 커다란 장난감 자동차를 밀면서 누나 둘레에서 알짱거린다. 글순이는 동생이 옆에서 알짱거려도 아랑곳하지 않고 끝까지 마음을 기울여 다 쓴다. ㅎㄲㅅㄱ


(최종규 . 2014)






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기