꽃밥 먹자 60. 2012.5.13.

 


  아이들이 무럭무럭 자란다. 혼자서 수저질을 잘한다. 큰아이와 함께 노는 작은아이를 바라보면서 이 아이들이 어느새 이만큼 자랐는가 새삼스레 돌아본다. 작은아이가 태어나지 않았으면 큰아이와 훨씬 오래 어울리면서 놀았을까. 작은아이가 태어났기에 큰아이는 더 재미나게 놀면서 하루를 빛낼 수 있을까. 아이들이 깊이 잠든 밤에 부엌에서 쌀을 헹구고 설거지를 한다. 땅밑물을 쓰기에 설거지를 늘 조금씩 남겨 밤에 물을 끌어올리곤 한다. 밤에도 한두 차례 물이 흘러야 아침에도 쓰기에 좋다. 아침을 차리자면 앞으로 너덧 시간쯤 남았지만 오늘은 무슨 밥을 차리며 아이들을 즐겁게 할까 하고 헤아려 본다. 문득 예전 모습을 그린다. 작은아이가 한창 젖떼기밥을 먹을 즈음 큰아이는 혼자 밥상을 받곤 했다. 작은아이를 달래고 어르느라 큰아이한테 미처 손을 못 쓸 때도 있었다. 그렇지만 이런 때에도 큰아이는 혼자 받는 밥상을 씩씩하고 대견스레 받아들여 주었다. ㅎㄲㅅㄱ 

 

(최종규 . 2014) 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

번역, 직역, 의역, 오역, 번역투, 창작

 


  작가가 들려주려는 이야기를 알아채지 못하면 번역이 엉터리가 되겠지요. 왜냐하면, ‘직역’은 직역일 뿐 번역이라 할 수 없으니까요. 그렇다고, 문장을 ‘의역’으로만 옮기면, 이때에는 번역이 아닌 창작이 됩니다. 작가가 들려주려는 이야기가 아닌 번역가가 들려주려는 이야기로 바뀌어요. 직역이 되든 의역이 되든 둘 모두 ‘오역’으로 가는 지름길이 되고 만다고 느낍니다. 번역은 번역이 되도록 할 일입니다. 직역도 의역도 아닌 번역을 해야지요.


  번역을 하려면 무엇보다 제 나라 말을 잘 할 줄 알아야 합니다. 영어를 잘 안다 하더라도 한국말을 제대로 모르면, 번역가는 영어로 된 책을 잘 읽고 헤아렸어도 이 책을 한국말로 읽을 독자한테 제대로 알려주지 못합니다. 외국말과 함께 한국말을 잘 알아야지요. 게다가 외국말만 잘 알아서는 안 되고 외국 문화를 나란히 알아야 하며, 한국 문화까지 아우를 수 있어야 합니다. 골고루 헤아리면서 짚을 수 있는 눈길과 마음결일 때에 비로소 번역을 합니다.


  다시 말하자면, 외국말을 전공해서 번역하는 사람이 꽤 많기는 해도, 막상 한국말을 함께 슬기롭게 익혀서 번역하는 번역가는 뜻밖에 퍽 적습니다. 그리고, 작가가 쓰는 ‘비유’를 번역가가 공부하지 않으면, 번역이 엉터리가 될 테지요. 작가가 쓰는 말투를 살리지 않고 번역가가 쓰는 말투를 쓴다면, 이때에도 번역이 아닌 의역이 되어요. 상품 해설서를 한국말로 적는 일이 아니라면, 인문책이나 문학책을 번역한다면, 마땅히 작가를 잘 알아야 하고 작가가 살아온 터전을 살펴야 하며 작가가 태어난 나라가 어떤 문화요 사회인가를 차근차근 읽을 수 있어야 합니다.


  흔히 떠도는 서평을 헤아려 봅니다. 서평은 누구라도 할 수 있습니다. 그러나, 상품 해설서와 같은 서평을 하면, 이러한 서평은 책과 작가를 제대로 읽어서 말한다고 얘기할 수 있을까 궁금해요. 수많은 서평은 상품 해설서에서 맴돌지 않느냐 싶습니다. 작가 한 사람이 책을 낸 뜻, 작가 한 사람이 살아온 길, 작가 한 사람이 이녁 보금자리에서 가꾸는 빛 들을 골고루 짚으며 헤아릴 때에 비로소 ‘상품 해설서 아닌 느낌글’을 쓸 수 있다고 생각해요.


  번역투가 나타나는 까닭은 한국말을 제대로 모르면서 상품 해설서와 같은 번역을 하기 때문입니다. 한국말을 올바로 배우고 슬기롭게 가다듬는 이라면 번역투로 번역을 하지 않습니다. 한국말로 번역을 하겠지요.


  창작을 하는 사람도 한국말을 슬기롭고 아름다우며 사랑스레 익혀야 합니다. 독자한테 ‘상품 해설’을 하는 사람이 아니라 ‘이야기를 창작’하는 사람이라면, 마땅히 이 나라 이웃인 독자(한국사람)가 즐겁게 알아듣고 아름답게 받아들이며 사랑스레 삭힐 수 있도록 한국말을 들려줄 수 있어야 한다고 느껴요.


  제대로 읽을 때에 제대로 씁니다. 제대로 쓸 때에 제대로 읽습니다. 제대로 볼 적에 제대로 살아갑니다. 제대로 살아갈 적에 제대로 봅니다. 언제나 함께 맞물리면서 이루는 삶이고 넋이며 빛입니다. 삶과 넋과 빛이 고스란히 드러나면서 태어나는 책입니다. 4347.3.3.달.ㅎㄲㅅㄱ

 

(최종규 . 2014 - 책 언저리)

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

책으로 이루는 탑

 


  아름다운 책은 한 권만 책상맡에 놓아도 책상맡이 환하다. 아름다운 책 두 권을 놓고 세 권을 놓다가 네 권 다섯 권을 놓으면, 이러다가 책으로 탑을 쌓으면 새삼스레 아름다운 빛이 흐르곤 한다.


  책은 속에 담은 이야기로 아름답기 마련이다. 속에 담은 아름다운 이야기에 걸맞게 겉을 꾸민 예쁜 책들은 차근차근 모아서 탑으로 쌓을 적에도 아름답다. 겉만 멋들어지게 꾸민대서 아름다운 빛이 흐르지 않는다. 오래도록 아끼고 사랑하면서 가꾼 손길이 깃들 적에 아름다운 빛이 흐른다.


  책으로 태어나자면 숲에서 우람하게 자라는 나무가 있어야 한다. 숲을 푸르게 빛내던 나무를 베어서 사람들 마음을 푸르게 밝히는 책을 빚는다. 푸른 숨결이 책에 깃들고, 푸른 넋이 책에서 다시 태어난다. 책을 읽는 사람은 빛과 숨결과 넋을 읽는다. 책을 손에 쥘 적에 숲내음과 숲노래와 숲빛을 받아먹는다. 숲에 우거진 나무를 살그마니 옮기면서 책으로 이루는 탑이 된다. 4347.3.3.달.ㅎㄲㅅㄱ

 

(최종규 . 2014 - 책 언저리)

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

 
  다카하시 루미코 님 만화책을 퍽 예전부터 읽기는 했으나 어떤 대목에서 이렇게 재미있으며 아름다웠는가를 잘 느끼지 못했다. 아이들과 살아가고, 아이들이 자라며, 아이들 마음을 살찌우는 빛을 헤아리는 사이 천천히 이녁 만화를 새롭게 돌아본다. 아이와 함께 즐기면서 어른이 나란히 즐거울 만한 만화를 찾기란 생각보다 쉽지 않다. 아이도 어른도 삶을 깊이 돌아보면서 사랑을 새삼스레 헤아리도록 이끄는 만화를 보기란 생각보다 만만하지 않다. 다카하시 루미코 님이 그린 단편만화는 “다카하시 루미코 극장”이라는 이름이 붙는 연속극과 만화영화로도 나왔는데, 짧게 그린 만화들이 하나하나 옥구슬과 같이 빛난다. 새삼스레 다시 읽고 거듭 돌아보도록 이끄는 힘이란 무엇일까 하고 생각하면서도 즐거운 《전무의 개》이다. 4347.3.3.달.ㅎㄲㅅㄱ

 

(최종규 . 2014 - 한 줄 책읽기)


1개의 상품이 있습니다.

전무의 개- 타카하시 루미코 걸작 단편집
다카하시 루미코 지음 / 학산문화사(만화) / 2007년 4월
6,500원 → 5,850원(10%할인) / 마일리지 320원(5% 적립)
2014년 03월 03일에 저장
구판절판


1개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 


  《미녀는 못 말려》라는 이름으로 널리 알려진 만화를 그린 스즈키 유미코 님은 비슷한 만화를 잇달아 많이 그렸다. 그런데, 나는 이녁 만화책 가운데 《망구망구 차차차》가 한결 도드라지는 작품이 아닐까 하고 생각해 보곤 한다. 다만, 이 만화책을 2001년에는 읽지 않았고, 2014년에 이른 요즈음 어렵게 헌책으로 찾아내어 읽는다. 두 권짜리로 짤막하게 그린 작품인데, 친엄마와 새엄마 사이에서 마음앓이를 하는 이야기가 애틋하게 흐른다. 어머니란 어떤 사람인가. 낳은 사랑과 기른 사랑이란 무엇인가. 스물세 살에 처음으로 만난 친엄마를 다 큰 어른이 어떻게 받아들여야 할까. 무척 무거운 이야기라 할 테지만, 스즈키 유미코 님은 무겁게 다루지 않는다. 가볍고 즐거우면서 아름다운 사랑을 보여주려고 애쓴다. 이 만화는 일본에서 연속극이나 영화가 나왔을까? 연속극이나 영화로도 나왔는지 무척 궁금하다. 4347.3.2.해.ㅎㄲㅅㄱ


2개의 상품이 있습니다.

망구망구 차차차! 2- 완결
스즈키 유미코 지음 / 서울미디어코믹스(서울문화사) / 2001년 5월
3,000원 → 2,700원(10%할인) / 마일리지 150원(5% 적립)
2014년 03월 02일에 저장
품절
망구망구 차차차! 1
스즈키 유미코 지음 / 서울미디어코믹스(서울문화사) / 2001년 4월
3,000원 → 2,700원(10%할인) / 마일리지 150원(5% 적립)
2014년 03월 02일에 저장
품절


2개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기