엄마는 아무것도 모르면서 (신경림·이은희) 실천문학사 펴냄, 2012.5.18.



  적잖은 ‘어른시 문학인’이 아버지가 되거나 할아버지가 될 무렵 동시를 쓰려 한다. 아버지가 할아버지가 되어도 동시를 안 쓰는 이도 많지만, 아버지를 지나 할아버지가 된 뒤 동시를 쓰려 하는 이가 제법 있다. 신경림 님도 할아버지 나이에 비로소 동시를 쓰려 한다. 《엄마는 아무것도 모르면서》는 바로 ‘할아버지가 아이한테 들려주려는 이야기꾸러미’이다. 그러면, 할아버지로서 아이한테 어떤 이야기를 물려줄 만할까? 할아버지로 살아온 이날까지 이녁 몸과 마음에 새긴 넓고 깊은 꿈과 사랑을 물려줄 만할 테지? 할아버지로 살아온 이날까지 갈고닦으며 보듬은 아름다운 말을 물려줄 만할 테지? 그러면, 책이름은 왜 ‘어머니’가 아니고 ‘엄마’일까? 신경림 님은 어떤 이야기를 지어서 이녁 아이한테 물려주려는 생각일까? 할아버지 시인도 얼마든지 ‘요즈음 어린이 학교 사회’를 살펴보며 ‘생활 동시’를 쓸 만하지만, 할아버지쯤 되는 자리에 있다면, ‘생활 동시’도 더 깊고 넓게 파고들면서 바라볼 만하지 않을까? 왜 이 대목이 이 동시집에는 잘 안 드러날까? 흔한 옛이야기를 조금 고쳐서 들려주려는 동시 말고, 신경림 님 나름대로 걸어온 삶길을 되짚으면서 새로운 이야기를 지어서 들려줄 만하지 않을까? 이 동시집에 붙은 글쓴이 이름을 지우고 본다면, ‘신경림 이야기맛’이 어디에 있는지 알 수 없다. 그리고, 아이 눈높이를 잘 헤아리지 못하는구나 싶다. 시인이기에 누구나 동시를 쓸 수 있지만, 시인이라 해서 아무렇게나 동시를 써도 되지는 않는다. 4348.3.12.나무.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015 - 한 줄 책읽기)


1개의 상품이 있습니다.

엄마는 아무것도 모르면서- 신경림 동시집
신경림 지음, 이은희 그림 / 실천문학사 / 2012년 5월
10,000원 → 9,000원(10%할인) / 마일리지 500원(5% 적립)
*지금 주문하면 "3월 23일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2015년 03월 12일에 저장



1개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

꽃이름 이야기 (송기엽·윤주복·유성호) 진선아이 펴냄, 2003.5.30.



  바야흐로 봄을 맞이하면서 들꽃을 두루 만날 수 있다. 사진과 그림으로 엮은 《꽃이름 이야기》는 꽃을 어릴 적부터 보기 어려운 도시 아이들한테 여러모로 도움이 되고 길잡이가 될 만하리라 생각한다. 그러나 군데군데 올바르지 않은 이야기를 실어서 아쉽다. 이를테면 ‘며느리밑씻개’는 식물학자가 엉터리로 잘못 붙인 이름이고, ‘망초’라는 풀이름과 얽혀서도 뜬금없는 이야기를 붙인다. 우리 풀이름은 ‘사광이아재비’이다. 그리고 ‘망초’는 “망한 나라에 피는 풀꽃”이 아니다. 이야기를 재미나게 지어서 풀이나 꽃하고 얽을 수 있을 테지만, 아무 이야기나 함부로 얽어도 될까 궁금하다. 무엇보다 풀이름은 ‘학자가 잘못 바꾼 이름’이 아닌, 이 땅에서 살아온 사람이 스스로 붙인 이름을 제대로 살피고 찾아서 알려주어야 한다. 꽃이름을 살피고 꽃을 사진으로 찍는 어른들은 이 대목을 더 찬찬히 살펴 주기를 빈다. 4348.3.12.나무.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015 - 한 줄 책읽기)


1개의 상품이 있습니다.

꽃 이름 이야기
송기엽 외 지음, 유성호 그림 / 진선북스(진선출판사) / 2003년 5월
7,500원 → 6,750원(10%할인) / 마일리지 370원(5% 적립)
2015년 03월 12일에 저장
품절



1개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

[말이랑 놀자 121] 까만조개



  껍데기가 새까만 조개를 한 꾸러미 얻습니다. 수세미로 껍데기를 박박 문지릅니다. 뻘물이 거의 빠졌다 싶어 커다란 냄비에 넣어 펄펄 끓입니다. 껍데기가 새까만 조개를 끓이니 국물이 파르스름합니다. 어쩜 이런 국물 빛깔이 나올까 늘 놀라면서 소금으로 간을 맞춥니다. 밥상에 국물과 조개를 올리니 아이들이 묻습니다. “까만 조개야?” “응, 까만 조개야. ‘홍합’이라고도 해.” 아이들은 ‘홍합’이라는 말은 못 알아듣습니다. 낱낱으로 뜯어 ‘홍·합’이라 말하니 비로소 알아듣지만, 아이들 눈으로 볼 적에 껍데기가 까만 빛깔이니 ‘까만조개(또는 깜조개)’라는 이름을 써야 제대로 알아보겠구나 하고 느낍니다. 그러고 보면, 어른들은 조개를 두고 ‘조개’라 하기보다 ‘蛤’이라는 한자를 자꾸 쓰려 합니다. 커다란 조개라면 ‘큰조개’라 하면 될 텐데 굳이 ‘대합’이라 하고, 하얀 조개라면 ‘흰조개’라 하면 될 텐데 애써 ‘백합’이라 해요. 꽃과 같이 고운 무늬라 하면 ‘꽃조개’라 할 때에 쉬 알아들을 텐데 왜 ‘화합’이라 해야 하는지 아리송합니다. 4348.3.11.물.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

꽃밥 먹자 159. 2015.3.3. 먹고 남다



  즐겁게 먹고 나서 즐겁게 남긴다. 아이들이 부침개를 더 못 먹고 남긴다. 신나게 비우고 또 비워서, 새로 부치고 또 부쳤는데, 넉 장째가 되면 아이들이 더 못 먹겠다면서 젓가락을 내려놓고 슬금슬금 옆방으로 가서 논다. 나는 아이들이 못 먹고 남긴 부침개를 마저 먹는다. 나는 아이들이 부침개를 먹는 동안 그저 부쳐서 건네기만 하고, 눈으로 먹는다. 아이들이 남긴 만큼 먹어도 얼마든지 배가 부르다. ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015)




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기


 우리 말도 익혀야지

 (579) -ㅁ으로서/-ㅁ으로써 3


사람의 눈이 눈동자를 열고 닫음으로써 빛의 감도를 조절하는 것과 같이, 뱀의 피트기관도 감도를 조절할 수 있는 기능을 갖추고 있다

《백남극,심재한-뱀》(지성사,1999) 35쪽


 눈동자를 열고 닫음으로써

→ 눈동자를 열고 닫으면서

→ 눈동자를 여닫으며

 …



  ‘-ㅁ으로서’나 ‘-ㅁ으로써’를 잘못 쓰는 사람이 부쩍 늘어납니다. “사람으로서 하는 말”처럼 쓰고, “이 연장으로써 나무를 깎는다”처럼 쓸 뿐, 이 보기글처럼 움직씨를 넣으면서 앞말을 받거나 잇지 않습니다. 이 보기글 같은 말투는 번역 말투입니다. 외국말을 한국말로 잘못 옮기면서 나타나는 말투예요. 오늘날에는 번역 말투가 워넉 널리 퍼진 탓에, 이러한 말투가 마치 한국 말투라도 되는듯이 쓰이지만, 알맞게 살피고 바르게 가다듬어서 슬기롭게 한국말을 쓸 수 있기를 빕니다. 4339.7.6.나무/4348.3.11.물.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

사람 눈이 눈동자를 열고 닫으면서 빛을 맞추듯이, 뱀도 피트기관으로 빛을 맞출 수 있다


“사람의 눈”은 “사람 눈”으로 손보고, “빛의 감도(感度)를 조절(調節)하는 것과 같이”는 “빛을 맞추듯이”로 손봅니다. “뱀의 피트기관도”는 “뱀도 피트기관이”나 “뱀도 피트기관에서”로 손질하고, “감도를 조절할 수 있는 기능(可能)을 갖추고 있다”는 “빛을 맞출 수 있다”로 손질합니다.


..



 우리 말도 익혀야지

 (618) -ㅁ으로서/-ㅁ으로써 4


부드러운 잎 속에 단단한 실 줄기를 함께 갖고 있음으로써 별꽃은 사람의 발에 밟히면서도 죽지 않고 살아날 수 있는 것이다

《이나가키 히데히로/최성현 옮김-풀들의 전략》(도솔오두막,2006) 23쪽


 줄기를 함께 갖고 있음으로써

→ 줄기를 함께 품기에

→ 줄기가 함께 있기에

→ 줄기가 함께 있어서

 …



  이 보기글 같은 번역 말투가 자꾸 퍼지는 까닭은, 한국사람이 영어를 아주 널리 배우기 때문이라고 느낍니다. 영어를 배우면서 영어 말투(서양 말투, 번역 말투)를 한국말에 끼워맞추다가 그만 이런 말투가 퍼져요. 왜냐하면, 영어 글월을 하나 놓고, 이 글월을 한국말로 옮기면서 저절로 ‘번역 말투’가 나타나고, 이를 제대로 손질하거나 다듬지 않으니, ‘번역한 말을 제대로 손질한 한국말’을 배우지 못하고 맙니다. 영어에서 쓰는 말투대로 한국말을 잘못 쓴다고 할까요. 4339.9.15.쇠/4348.3.11.물.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

부드러운 잎에 단단한 실 줄기가 함께 있기에 별꽃은 사람한테 밟히면서도 죽지 않고 살아날 수 있다


“잎 속에”는 “잎에”로 다듬고, “사람의 발에 밟히면서도”는 “사람 발에 밟히면서도”나 “사람한테 밟히면서도”로 다듬으며, “살아날 수 있는 것이다”는 “살아날 수 있다”로 다듬습니다.


..



 우리 말도 익혀야지

 (696) -ㅁ으로서/-ㅁ으로써 5


이러한 사상운동에 대항하여 체제의 지배자 측도 교육통제를 강화함으로써 국민대중의 의식과 태도를 자기의 체제에 붙들어 놓으려고 전력을 다한다

《야나기 히사오/임상희 옮김-교육사상사》(백산서당,1985) 19쪽


 교육통제를 강화함으로써

→ 교육통제를 단단히 하면서

→ 교육을 더 단단히 통제하면서

 …



  보기글에서는 “교육통제를 강화하면서”로 다듬어도 나쁘지 않습니다. 조금 더 마음을 쓸 수 있다면 ‘강화(强化)’라는 한자말도 다듬어서 “교육통제를 단단히 하면서”로 쓸 수 있어요. 4340.2.9.쇠.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

이러한 사상운동에 맞서서 체제 지배자 쪽도 교육을 더 단단히 통제하면서 사람들 생각과 몸짓을 저희 틀에 붙들어 놓으려고 온힘을 다한다


‘대항(對抗)하여’는 ‘맞서’로 다듬고, “체제의 지배자 측(側)”은 “체제 지배자 쪽은”으로 다듬으며, “교육통제를 강화(强化)함으로써”는 “교육을 더 단단히 통제하면서”로 다듬습니다. “국민(國民)대중(大衆)의 의식(意識)과 태도(態度)를”은 “사람들 생각과 몸짓을”로 손보고, “자기(自己)의 체제(體制)”는 “저희 틀”로 손보며, “전력(全力)을 다한다”는 “온힘을 다한다”로 손봅니다.


(최종규/함께살기 . 2015 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기