에밀의 크리스마스 파티 - 개구쟁이 에밀 이야기
아스트리드 린드그렌 지음, 비에른 베리 그림, 햇살과나무꾼 옮김 / 논장 / 2003년 1월
평점 :
구판절판


어린이책 읽는 삶 137



개구쟁이 아이들이 북새통을 이루며 노네

― 에밀의 크리스마스 파티

 아스트리드 린드그렌 글

 비에른 베리 그림

 햇살과나무꾼 옮김

 논장 펴냄, 2002.1.25. 8000원



  ‘개구쟁이 에밀 이야기’는 아스트리드 린드그렌 님이 1960년대에 세 꼭지를 쓰고, 1980년대에 새롭게 세 꼭지를 썼다고 합니다. 《에밀의 크리스마스 파티》는 1980년대에 쓴 세 꼭지 가운데 하나라고 합니다. 삐삐 이야기를 빚은 아스트리드 린드그렌 님은 2002년 1월에 숨을 거두셨습니다. 《에밀의 크리스마스 파티》를 비롯해서 《장난을 배우고 싶은 꼬마 이다》랑 《에밀의 325번째 말썽》이라는 이야기책은 모두 ‘어린이를 사랑하는 숨결로 이야기를 빚은 할머니’를 기리면서 나옵니다.



선생님은 에밀네 집 파티에 초대받은 것이 너무너무 기뻤어요. 눈 내리는 겨울의 기나긴 일요일을 학교에서 혼자 보내는 것보다 훨씬 즐거울 테니까요. 그래요. 파티 날에는 눈이 펑펑 내렸어요. 그날 카트풀트 농장의 일꾼 알프레드 아저씨는 눈 치우는 도구를 말에 연결해서 몰고 다니며 아침 내내 눈을 치웠어요. (6∼7쪽)



  책이름으로 떡하니 붙은 ‘개구쟁이’가 노는 모습을 가만히 살펴봅니다. 세 가지 이야기책에서 모두 장난꾸러기요 말썽쟁이요 개구쟁이라는 이름으로 나오는 오빠 ‘에밀’이요 동생 ‘이다’인데, 두 아이를 돌보는 어버이로 바라보자니 그저 ‘여느 수수한 아이들’ 같습니다. 더욱이 내 어릴 적을 돌아보면 이 아이들이 노는 몸짓은 마냥 ‘수수하면서 귀엽’습니다.


  아이들이라면 참말 이렇게 놀고 싶지 않을까요? 어른들은 아이들이 개구지다느니 짓궂다느니 장난스럽다느니 하고 말하지만, 아이라면 참말 이 같은 모습이 아닐까요?


  그런데 ‘어린이 아닌 어른’인 내 모습과 삶으로 바라보자면, 이 이야기책에 나오는 아이들뿐 아니라 나를 둘러싼 다른 모든 아이들이 그저 개구지거나 짓궂거나 장난스럽다고 보이리라 느껴요. 이를테면 ‘얘가 또 말썽을 일으키네’ 같은 생각을 하거나 ‘또 어지르네. 누가 치우라고?’ 같은 생각을 품으면, 아이들 놀이나 몸짓이 못마땅하다고 느낄 만해요.




에밀은 쌩하니 눈 쌓인 마당으로 튀어나갔어요. 히야, 재미있겠다! 파티에 온 다른 아이들도 에밀을 따라 우르르 뛰어나갔고요. 다들 기운이 펄펄 넘쳤죠. 학교 선생님은 장화를 신고 외투를 껴입고는 사령관처럼 으스대며 현관 앞에 서 있었어요. 선생님이 말했어요. “어머님 아버님도 함께 하시지 않겠어요?” 에밀의 아빠가 무뚝뚝하게 대꾸했어요. “나 참, 우리가 철딱서니없는 애들입니까?” (12∼13쪽)



  아이들은 놀면서 자랍니다. 아이들은 놀지 못하면 자라지 못합니다. 놀지 못하는 아이들도 몸뚱이에 살집이 붙을 수 있습니다만, 놀이가 없는 채 살집만 붙는다면 ‘마음이 자라지’ 못한다고 느껴요. 놀이가 없어서 놀이동무가 없는 채 나이만 먹고 만다면, 어른이 되어도 삶을 재미있거나 즐겁게 누리는 길을 모르리라 느껴요.


  놀면서 ‘사는 기쁨’을 누릴 줄 알 때에, 어른이 되어서 일을 하는 동안 ‘일하며 사는 기쁨’을 누릴 수 있어요. 그리고, 어른이 되어 일할 적에도 ‘일하다가 틈틈이 쉬면서 놀이로 기운을 북돋우는 기쁨’을 누릴 테지요.


  놀이는 아이한테뿐 어른한테도 몹시 대수롭습니다. 일만 있고 놀이가 없으면 어른은 짜증(스트레스)을 풀 길이 없어요. 왜냐하면, 일만 해야 하면 몸이나 마음이 지치거나 고단하기 마련인데, 지치거나 고단한 몸과 마음을 쉬지 못하면, 사랑스러운 어른이 아니라 짜증스러운 어른, 이른바 짜증만 내는 어른이 되거든요.



에밀의 인형들을 사고 싶어 하는 사람도 있었어요. 바로 목사님이에요. 빔메르비에 살고 있는 부자 아주머니도 인형을 죄다 사고 싶다고 했고요. 하지만 에밀은 인형을 팔 생각이 눈곱만큼도 없었어요. 알프레드 아저씨가 에밀더러 어른이 될 때까지 인형을 잘 간직하라고 했거든요. 알프레드 아저씨 말은 이랬어요. “네 아이들한테 물려주면 좋을 거야.” (29쪽)




  이야기책에 나오는 ‘에밀 아버지’는 놀이를 안 합니다. 어른이 놀이를 하려 하면 ‘철딱서니없는 짓’이라고 잘라 말합니다. 이 이야기책에 나오는 ‘에밀 아버지’는 참말 아이하고 놀아 줄 줄 몰라요. 아이가 아버지한테 놀자고 다가서지 못하고, 아이는 아버지가 늘 골만 부린다고 여겨요. 에밀 아버지는 에밀이 못마땅하다고 여길 때마다 목공실에 가두어요.


  뭔 아버지란 사람이 이러나 싶다가도, 나는 우리 아이들한테 얼마나 살가운 아버지 노릇을 하는가 하고 곰곰이 뉘우칩니다. 더군다나 아이(에밀)는 아버지가 골을 부려도 그리 성을 내지 않습니다. 에밀은 목공실에 갇혀도 이곳에서 새로운 놀이를 찾아요. 뭔 놀이를 찾느냐 하면, 목공실에 가득한 나무를 깎지요. 목공실에 워낙 자주 갇히다 보니, 나무칼도 나무도 솜씨 좋게 다룹니다. 게다가 나무 인형을 무척 많이 깎았어요. 수백 개에 이르는 나무 인형이 목공실 선반에 놓였대요.



사람들이 또 까르르 웃어댔어요. 재미있는 구경거리라고 생각했거든요. 하지만 목사님 부인은 그렇게 생각하지 않았어요. 물론 목사님도요. 목사님 부인이 나직이 말했어요. “가엾은 에밀. 뽀뽀 대신에 낼 돈 10외레가 없니?” 에밀이 가슴을 쭉 펴고 말했어요. “있어요. 하지만 나, 돈 같은 거 안 낼 거예요.” (51쪽)



  개구쟁이 아이들이 북새통을 이루며 놉니다. 내가 어릴 적에 얼마나 북새통을 이루며 놀았는가 하고 새삼스레 떠올립니다. 오늘 어버이 자리에 서서 우리 아이들을 바라보며 다시 생각합니다. 아무렴 이 아이들이 저희 아버지만큼 개구지게 놀았을까 하고.


  나는 우리 집 큰아이 나이만 하던 어릴 적에 나무를 타다가 떨어져서 다치고, 높은 가시울타리에 올라가서 기우뚱기우뚱 걷다가 미끄러져서 한쪽 팔이 쇠가시에 파이고 깊이 긁혀서 너덜거린 적이 있고, 야구방망이에 귀가 맞아서 찢어진 적이 있고, 두 손 놓고 자전거를 신나게 밟다가 엄청나게 자빠져서 온몸이 피투성이가 된 적이 있고, 개골창에 빠져서 옷을 몽땅 버리기 일쑤였습니다. 아침에 말끔하게 갈아입은 옷이 저녁이 되면 흙투성이에 땀투성이가 되었어요.


  아이들은 참말 개구지게 놀아서 사내도 가시내도 씩씩하고 싱그러운 개구쟁이요 말괄량이로 자라야지 싶습니다. 《에밀의 크리스마스 파티》를 읽으면서, 이 이야기책을 아이들하고 함께 읽으면서, 우리 모두 ‘놀이하는 아이’랑 ‘놀이하는 어른’으로 신나게 살림을 짓자고 다시금 생각합니다. 2016.2.18.나무.ㅅㄴㄹ


(최종규/숲노래 - 어린이책 비평)




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

한국언어지도 (이익섭·전광현·이광호·이병근·최명옥) 태학사 펴냄, 2008.2.28. 5만 원



  모두 153가지에 이르는 낱말을 놓고, 한국에 있는 모든 시·군에서 어떻게 말을 하는가를 살피는 《한국언어지도》를 장만한다. 《한국언어지도》에 실린 줄거리는 ‘네이버백과’에도 있다. 책이 아닌 인터넷으로 살피면 돈을 안 들여도 살필 수 있다. 한동안 인터넷으로 이 책 줄거리를 읽다가, 나부터 책을 쓰는 사람으로서 이 멋진 알맹이를 인터넷으로만이 아니라 책으로 따로 장만해서 새롭게 읽을 뿐 아니라, 내 서재도서관에 둘 노릇이라고 생각한다. 한국말사전 엮는 일을 하는 나 같은 사람부터 이 멋진 책을 기쁘게 장만하지 않으면 누가 이런 책을 장만할까? 153가지 낱말만 다루는 대목은 아쉽다고 할 테지만, 언젠가 천 가지나 만 가지 낱말을 놓고도, 또는 풀이름이나 꽃이름을 놓고도, 또는 온 살림살이 이름이나 밥·옷·집 이름을 놓고도, 이런 ‘한국말그림’이 태어날 수 있기를 빌어 본다. 2016.2.18.나무.ㅅㄴㄹ


(최종규/숲노래 - 한 줄 책읽기)


1개의 상품이 있습니다.

한국언어지도
이익섭 외 지음 / 태학사 / 2008년 2월
50,000원 → 45,000원(10%할인) / 마일리지 1,500원(3% 적립)
2016년 02월 18일에 저장
품절


1개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

[말이랑 놀자 210] 넉넉해



  밥 한 그릇이면 ‘넉넉한’ 동무가 있어요. 밥 한 그릇으로는 모자라서 두 그릇은 먹어야 하는 동무가 있어요. 이만 한 짐이라면 나 혼자서도 ‘너끈히’ 들 수 있어요. 때로는 이만 한 짐을 나 혼자서 조금도 들 수 없어서 어머니 손이나 언니 손을 빌어야 해요. 오늘은 ‘느긋이’ 길을 걸어요. 서두를 일이 없거든요. 오늘은 느긋할 겨를이 없어서 부산을 떨어야 해요. 몹시 서둘러야 할 일이 있거든요. 할아버지는 언제나 ‘너그럽게’ 우리를 헤아려 주셔요. 나도 할아버지한테서 너그러운 숨결을 물려받으면서 한결 ‘넓은’ 마음을 품어 봅니다. 그러니까, 넉넉한 마음으로 이웃을 아낍니다. 너끈히 힘을 쓰면서 씩씩하게 자랍니다. 느긋이 돌아보거나 살피면서 하루를 차분히 보냅니다. 날마다 생각을 넓게 키워서 꿈을 곱게 품어요. 나긋나긋 부드럽게 말을 하고, 넘실넘실 흐르는 물결처럼 신나게 노래를 불러요. 바람 따라 너울거리는 나뭇가지와 나뭇잎을 바라보면서, 나풀나풀 나비처럼 즐겁게 춤을 추어요. 2016.1.30.흙.ㅅㄴㄹ


(최종규/숲노래 - 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

(독자편지를 받고서 답장을 썼어요. 아무쪼록 한국말을 새롭게 배우려는 이웃님한테 도움이 되기를 바라면서, 제 답장을 붙입니다.)


어제 새롭게 살려낸 우리말 책을 읽고 제가 말하고 쓰는 한글에 자신이 없어졌습니다.

이 표현이 맞는지 아닌지 정확히 구분조차 못하면서, 외국어 번역체를 그대로 쓰고 한자말을 많이 알면 좋다고 생각했습니다. 지금은 말하는 것도 어렵습니다.

저는 글을 쓰는 사람은 아니지만 좀 더 바른 한국말을 쓰고 싶습니다.

이제부터라도 한국말을 공부하려고 하는데 어떤 책을 보고 배워야 하는지 선생님에게 여쭤봐도 될까요?


+ + +


2016.2.17.

삶이 되는 말이라는 생각을


  보내신 글 잘 받았습니다. 《새롭게 살려낸 우리말》을 읽어 주셔서 고맙습니다. 이 책은 열다섯 살 눈높이에 맞추어서 썼어요. 중학교 나이쯤 되면 찬찬히 헤아리기를 바라는 마음으로 들려주는 이야기라 할 수 있습니다. 왜 열다섯 살 눈높이를 헤아려서 이 책을 썼느냐 하면, 청소년뿐 아니라 어른도 이제껏 한국말을 찬찬히 돌아보는 삶을 누리지 못하기 마련인 한국 사회이기 때문입니다. 스무 살이나 서른 살이나 마흔 살 나이라 하더라도, 정작 중·고등학교를 다니거나 대학교를 다니는 동안 한국말을 제대로 배운 일도 드물기 마련이에요. 대학교에서는 논문을 쓰며 어려운 한자말을 많이 집어넣어야 마치 학문이 되는 듯이 잘못 배우기까지 하는 한국 사회이고요.


  그러니까 우리 한국 사회에서는 한국말을 제대로 차근차근 배운 사람이 거의 없는 셈이라고까지 할 만해요. 학교에 ‘국어’ 과목이 있지만, 이 과목은 ‘우리말’이나 ‘한국말’을 가르치거나 배우는 수업이 아니라, 입시 문제를 푸는 수업이 되기 일쑤예요. 한국말을 슬기롭게 익혀서 아름답고 알맞게 쓰는 길을 한국 사회나 학교에서는 좀처럼 못 배운다고 할까요.


  《새롭게 살려낸 우리말》에 앞서 《숲에서 살려낸 우리말》하고 《10대와 통하는 우리말 바로쓰기》하고 《사자성어 한국말로 번역하기》하고 《생각하는 글쓰기》하고 《사랑하는 글쓰기》하고 《뿌리깊은 글쓰기》 같은 책을 썼습니다. 제가 쓴 책입니다만, 한국말을 학교에서나 집에서나 마을에서나 사회에서 배운 일이 없거나 드문 이웃님한테 말을 새롭게 살펴서 익히는 길동무가 되기를 바라면서 쓴 책이에요. 이 책들이 도움이 될 수 있기를 비는 마음입니다.


  그런데, 한 가지 알아두실 대목이 있어요. 무엇인가 하면, 외국어 번역체나 어려운 한자말을 쓰더라도 크게 대수롭지는 않습니다. 스스로 ‘내가 잘못된 말을 썼구나!’ 하고 생각하지는 말아 주셔요.


  《새롭게 살려낸 우리말》 같은 책을 썼으면서 왜 이런 말을 하나 하고 궁금하게 여기실 수 있을 텐데요, 외국어 번역체나 외국말이나 일본말이나 일본 한자말 같은 말을 쓴다고 해서 ‘잘못’이지 않습니다. 아직 한국말을 제대로 배운 적이 없어서 그런 말투를 썼을 뿐이에요.


  그러니까, 우리가 스스로 깎아내리거나 아쉽게 여기는 마음은 없어야 해요. 아직 못 배워서 아직 잘 모를 뿐이랍니다. 그러니, 즐겁게 배우면 돼요. 아이들이 말을 처음 익힐 적에 ‘난 말을 하나도 모르잖아!’ 하면서 짜증을 내거나 골을 부리지 않아요 ^^;;;;; 그렇지요? 아이들이 말을 차근차근 배우면서 아주 기뻐하고 좋아하고 사랑하고 웃듯이, 우리도 어른인 몸이자 삶으로 한국말을 ‘아주 처음부터 새롭게 배우는 자리’에서는 ‘아이고 힘들어!’ 같은 생각이 들면 안 돼요. 이런 생각이 들면 너무 어렵습니다.


  아이가 처음 말을 배우듯이, 우리 어른들도 한국말을 이제부터 처음으로 배운다고 하는 마음이 되어야지요. 그래서, 늘 기쁨으로 배워 보셔요. 하루에 한 마디를 새로 배우든, 한 주나 한 달에 다문 한 가지를 새로 배우든 늘 기쁨이 되도록 가다듬어 보셔요. 이렇게 하면 무척 쉬우면서 즐겁게 한국말을 배울 수 있어요.


  제가 쓴 책은 ‘한국말 이야기’도 다루지만, 글월(문장)을 아주 꼼꼼히 다듬은 글이기도 해요. 저로서는 제가 배운 테두리에서 가장 정갈하면서 사랑스러운 한국말이 될 수 있기를 바라면서 글을 수없이 가다듬어서 그 같은 책을 썼어요. 그리고 그 책에 실은 글은 ‘입으로 말하면서 쓴 글’이에요. 입으로 말하면서 손질하고 고쳤어요.


  무슨 뜻인가 하면, 《숲에서 살려낸 우리말》이나 《10대와 통하는 우리말 바로쓰기》나 《뿌리깊은 글쓰기》 같은 책을 장만해서 읽어 주신다면, 이 책을 소리내어 읽어 주시기를 바라요. 그래야, 이러한 한국말이 입과 머리와 몸에 익어요.


  제가 골라서 쓴 낱말 가운데 낯선 낱말이 있으면, 그냥 한자말로 쓰셔도 돼요. 처음부터 모두 다 바꾸려 하지 마셔요. 받아들여서 배울 수 있는 만큼 천천히 배우시기를 바라요. 자, 이때에도 아이들을 생각하시면 돼요. 아이들은 며칠이나 몇 달 만에 한국말을 깨우치지 않아요 ^^;;; 그렇겠지요? 아이들도 여러 해에 걸쳐서 말을 익히지요. 기본 의사소통은 한두 해나 서너 해 만에도 다 깨우치지만, 한국말을 제대로 잘 살려서 쓰기까지는 아이들도 얼추 열 해가 걸립니다. 아이들이 열 해에 걸쳐서 한국말 바탕을 닦는다는 삶결을 헤아리시면서, 어른인 우리도 ‘앞으로 열 해’에 걸쳐서 천천히 한국말을 새로 배우겠다는 마음이 되어 보셔요. 이러한 마음으로 열 해를 차근차근 살아내시면, 앞으로 열 해 뒤에는 놀랄 만큼 아름답고 사랑스러운 한국말을 쓰시면서, 멋진 문학가나 철학가나 어버이나 어른이나 사람으로 우뚝 설 수 있겠지요.


  글을 쓰는 마음은 이오덕 님이 쓴 《우리 문장 쓰기》가 길동무가 될 만하리라 생각합니다. 글과 말과 삶이 얽힌 수수께끼를 헤아리는 데에는 《람타 화이트북》이 길동무가 될 만하다고 생각해요. 아무쪼록 즐거우면서 기쁜 마음이 되셔서, 열 해에 걸쳐 차근차근 ‘느릿느릿’ 배우시면서 말삶을 가꾸어 보셔요.


  그리고, 제 누리집에 올리는 글을 꾸준히 동무 삼아서 읽어 보셔도 될 테고요. 제 누리집은 《새롭게 살려낸 우리말》 책날개에 적혔습니다. 네이버 블로그(http://blog.naver.com/hbooklove)로 들어오셔도 되고요. 고맙습니다. 새해에 기쁨 짓는 나날 누리셔요. ^___^


2016.2.17. 숲노래 올림.

















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

[시로 읽는 책 281] 한자말



  한자를 아는 사람한테는

  한자말이

  가장 쉬운 살림말



  한국말을 배우려 하는 외국사람한테는 한자말이 ‘외국말’ 가운데 하나입니다. 외국사람한테는 ‘토박이말’이든 한자말이든 똑같이 외국말입니다. 그래서 그냥 소리로 듣고 외우지요. 어린이한테도 토박이말이든 한자말이든 모두 낯선 말입니다. 그래서 그냥 소리로 듣고 외우는데, 한국 사회에서는 ‘한국말’하고 ‘한자말’을 섞어서 쓰기 마련이라, 아이들은 “똑같은 것을 가리키는 한국말·한자말”이 있으면 고개를 갸우뚱해 하면서 ‘한자말’ 뜻을 묻습니다. 이때에 어른이라면 누구나 ‘한국말로 한자말을 풀어서 알려주’어요. 아이들은 아하 그렇구나 하고 고개를 끄덕이다가 생각하겠지요. 어른들은 왜 ‘똑같은 것’을 구태여 ‘두 가지 말’ 또는 ‘여러 가지 말’로 나타낼까 하고요. 국어사전이라는 책을 여러 번 읽어 본 사람으로서 말하건대, 국어사전에 실린 한자말 가운데 ‘사람들이 알 만하다’거나 ‘사람들이 쓰는’ 한자말은 매우 드뭅니다. 국어사전에 실린 한자말 가운데 90퍼센트는 덜어내야 비로소 국어사전이 한국말사전이 될 만하다고 느껴요. 한국사람이 쓸 말은 ‘그냥 한국말’이어야 합니다. 영어에서 왔든 일본말에서 왔든 한자에서 왔든 그냥 한국말을 즐겁게 쓸 수 있어야 해요. 한자 지식이 없어도 쓸 수 있는 말이어야 비로소 한국말다운 한국말이에요. 2016.2.17.물.ㅅㄴㄹ


(최종규/숲노래 - 삶넋/삶노래)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기