드래곤볼 슈퍼 24
토리야마 아키라 지음, 토요타로 그림 / 서울미디어코믹스(서울문화사) / 2025년 8월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2025.8.30.

책으로 삶읽기 1043


《드래곤볼 슈퍼 24》

 토요타로 그림

 토리야마 아키라 글

 유유리 옮김

 서울미디어코믹스

 2025.8.25.



《드래곤볼 슈퍼 24》(토요타로·토리야마 아키라/유유리 옮김, 서울문화사, 2025)을 읽었다. 토리야마 아키라 님이 저승으로 갔어도 이 그림꽃은 꾸준히 그리려고 하는구나 싶다. 그동안 남긴 바가 있기에 줄거리를 이을 수 있고, 《도라에몽》과 마찬가지로 ‘이미 그린 숱한 밑밥’을 바탕으로 ‘조각맞추기’를 하듯 꾸준하게 새로 이야기를 늘릴 수 있으리라. 다만, 여태까지 이은 《드래곤볼》이라 할 적에는, 몸만 담금질하는 길에서는 누구나 자빠지고, 몸과 마음이 하나로 빛나려고 할 적에 비로소 눈을 뜨거나 깨어나는 줄거리이다. 그런데 《드래곤볼》은 몸과 마음이 하나여야 빛난다고 다루는 듯싶어도 막상 언제나 ‘주먹다짐(격투신)’에 온 붓끝을 모으는 터라, 애써 ‘몸마음하나’라는 줄거리를 깔더라도 이 대목은 쉬 잊거나 넘기기 일쑤이다. 옆에서 도움말을 하는 사람이 없이 토요타로 님 혼자 붓을 쥔 《드래곤볼 슈퍼 24》을 넘기며 ‘어쩐지 가볍다’고 느꼈다. 잔소리나 군소리를 하는 사람이 없기에 어느 대목에서 어느 만큼 채워야 할는지 더 들여다보기 어려울 만하다. 그래도 혼자 붓을 쥐기로 했으면 혼자 길을 찾아야 할 테지.


ㅍㄹㄴ


“우린 그냥 곤란에 빠진 사람을 돕고 싶은 거야.” “그러냐? 알겠군. 너희, 적이 무섭구나.” (18쪽)


“분노하는 건 나쁘지 않아. 분노는 사이어인 힘의 원천이니까. 다만, 네 문제는 이성을 잃는 것에 있지.” (28쪽)


“너희는 수련을 해도 넘어야 할 벽이 있구나.” (40쪽)


“네, 언제든지 싸울 수 있게 대비해 두라던 아버지의 말씀을 드디어 이해했거든요.” (59쪽)


+


수련의 양은 나도 지지 않아

→ 나도 지지 않게 갈닦았어

→ 나도 엄청나게 갈고닦았어

→ 나도 실컷 담금질했어

102쪽


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
가르쳐줘! 갸루코짱 3
스즈키 켄야 지음, 아르셀 옮김 / 길찾기 / 2018년 9월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2025.8.30.

책으로 삶읽기 1042


《가르쳐줘! 갸루코짱 3》

 스즈키 켄야

 곽형준 옮김

 길찾기

 2018.9.15.



《가르쳐줘! 갸루코짱 3》까지 한글판이 나오고서 뒷걸음은 나오지 않았다. 일본에서 그림꽃님이 응큼책을 들여오다가 붙잡혀서 2022년에 “징역 1년 2개월, 집행유예 3년”을 받았다고 한다. 이러며 《おしえて! ギャル子ちゃん》은 닷걸음에서 더 나오지 않았고, 아마 앞으로도 안 나올 듯싶다. 겉모습만으로 사람을 가리지 않는 줄거리를 다루는 듯싶으면서도, 꽤 지나치다고 할 수 있는 응큼그림을 자주 섞었다. 워낙 이런 틀로 붓질을 했으니 그러려니 지나칠 수 있지만, 이런 붓끝이 오히려 ‘겉만 보라’고 부추기는 굴레일 수 있다. 겉만 보느라 잘못했다고 고개숙이는 사람은 참말로 속을 보았을까? 누구한테 잘못했다고 비는 몸짓일까? 이미 스스로 “알 길이 없다(이해할 수 없다)”는 틀을 단단히 박아 놓으니 언제나 겉만 훑으면서 닫아걸게 마련이다. ‘ギャル’라는 일본말씨도 여러모로 우습다. 그저 ‘girl’을 일본소리로 담았을 뿐이다. ‘boy’를 일본소리로 담으면 ‘아주 딴판’이 될까? 아니다. 이름을 붙이려면 오래오래 함께 마음을 나눌 노릇이고, 어울리는 사이로 동무로 마주하려면 서로 숨결을 읽고 이을 노릇이다.


ㅍㄹㄴ


“너에겐 이런저런 쓴소리를 했지만 이런 성격이라 신경 쓰이는 일은 뭐든지 묻게 되는구나.” “아녜요.” “그래도 말이지, 대답을 들어도 네 모습은 역시 뭐가 좋은지 나는 모르겠지만, 이 세상에 뭐든지 내가 이해할 수 있는 일만 있는 건 아니니까. 그래도 네가 상냥하고 친절한 사람이라는 건 이해와는 별개로 나도 잘 알 수 있었어. 그러니까 정말로 고맙구나.” (76쪽)


#おしえてギャル子ちゃん #鈴木健也


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 우리말

[영어] 팁tip



팁(tip) : 1. 시중을 드는 사람에게 고맙다는 뜻으로 일정한 대금 이외에 더 주는 돈. ‘봉사료’로 순화 2. [경제] 주식 시세를 움직일 만한 정보. 또는 주식과 관련된 정보 3. [운동] = 파울 팁

tip : [이름씨] 1. (뾰족한) 끝 2. (다른 것이 붙어 있거나 씌워져 있는) 끝 부분 3. (실용적인, 작은) 조언 4. (특히 경마에서 우승 예상 말에 대한) 정보 5. 팁, 봉사료 6. 쓰레기 버리는 곳, 쓰레기터 7. 쓰레기장 같은 곳

チップ(tip) : 1. 팁 2. (여급·하인에게 주는) 행하(行下); 해웃값; 화대. 사례금 3. [야구]‘ファウルチップ(= 파울팁)’의 준말



영어 ‘tip’은 여러모로 쓴다고 해요. 우리말로 옮길 적에는 쓰임새를 잘 헤아리면서 “고맙게 받는 따로 돈”을 ‘덤·덤돈·덤삯·덧삯’이나 ‘거스름·거스름돈·우수·우수리’로 풀어낼 만합니다. ‘작은돈·잔돈·자잘돈’으로 풀어도 어울립니다. 도와주는 말은 ‘도움말·귀띔’이나 ‘길·길눈’이나 ‘꿀말·꿀띔’처럼 쓸 만하고요. ‘먼저보다·미리보다·미리읽다·미리꽃’이나 ‘말·말밥·말씀밥’이나 ‘앞보다·앞서보다’라 할 수 있습니다. ‘붙이다·붙임말·붙임글·붙·붙말·붙글’처럼 쓸 자리도 있어요. ㅍㄹㄴ



우리는 부엌 식탁에 앉아 팁을 셉니다

→ 우리는 부엌 밥칸에 앉아 덤을 셉니다

→ 우리는 부엌에 앉아 덤돈을 셉니다

《엄마의 의자》(베라 윌리엄스/최순희 옮김, 시공사, 1999) 9쪽


소소하지만 좀더 실질적인 팁도 드려 볼까요

→ 작지만 좀더 이바지할 길도 얘기할까요

→ 수수하지만 좀더 도움말을 들려줄까요

《닥치는 대로 끌리는 대로 오직 재미있게 이동진 독서법》(이동진, 예담, 2017) 71쪽


tip. 여름에는 시원하게 냉국으로 먹는다

→ 귀띔. 여름에는 찬국으로 먹는다

→ 덧. 여름에는 시원하게 먹는다

→ 붙임. 여름에는 시원한 국으로 먹는다

→ 덤. 여름에는 차게 해서 먹는다

《밥을 지어요》(김혜경, 김영사, 2018) 75쪽


학교 공간 혁신 꿀팁

→ 배움터 바꾸기 꿀길

→ 배움터 새롭게 꿀말

→ 배움터 가꾸기 꿀띔

《꿈을 담은 교문》(배성호, 철수와영희, 2020) 15쪽


어디에 심을 건지에 따라 흙의 배합 비율을 조정하는 것도 팁이다

→ 어디에 심을는지에 따라 흙을 다르게 섞는다

→ 어디에 심을는지에 따라 흙을 알맞게 섞는다

《내 방의 작은 식물은 언제나 나보다 큽니다》(김파카, 카멜북, 2020) 142쪽


그런 팁도 좋았지만 나는 무엇보다 저자의 비전에 감탄했다

→ 그런 말도 좋았지만 나는 무엇보다 글쓴이 생각에 놀랐다

《책 한번 써봅시다》(장강명, 한겨레출판, 2020) 11쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 직업의식



 직업의식이 투철해야만 전문가가 될 수 있다 → 길눈이 단단해야만 일꾼이 될 수 있다

 직업의식이 발동하는지 → 일넋을 일으키는지


직업의식(職業意識) : 각 직업에 종사하는 사람들의 특유한 태도나 도덕관, 가치관 따위를 통틀어 이르는 말



  일을 하는 길에 헤아리는 여러 마음이라고 할 적에는 ‘일머리·일바탕·일넋·일얼’이나 ‘일꽃·일길·일꽃길’로 나타낼 수 있습니다. ‘길·길눈·길꽃’이나 ‘다짐·다짐하다·다짐글·다짐말’로 나타낼 만합니다. 수수하게 ‘마음·뜻’이라 해도 어울립니다. ㅍㄹㄴ



결국 그는 의사로서의 직업의식을 완전히 잃었다

→ 끝내 그는 돌봄지기로서 일넋을 아주 잃었다

→ 마침내 그는 돌봄이로서 일꽃을 모두 잃었다

《1945년 히로시마》(존 허시/김영희 옮김, 책과함께, 2015) 54쪽


특종을 잡고 사실을 알려야 한다는 직업의식으로

→ 큰글을 잡고 꾸밈없이 알려야 한다는 마음으로

→ 머릿글을 잡고 그대로 알려야 한다는 뜻으로

《한국영화 표상의 지도》(박유희, 책과함께, 2019) 289쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 직업윤리



 최소한의 직업윤리와 책임감을 저버렸다 → 무릇 길눈과 제몫을 저버렸다

 이 시대의 직업윤리를 탐색한다 → 오늘날 일바탕을 살핀다

 직업윤리를 방기한 작자이다 → 일넋을 팽개친 놈이다


직업윤리(職業倫理) : [철학] 특정의 직업에 종사하는 사람들이 지켜야 하는 행동 규범



  일을 하며 지킬 대목이라면 ‘얼개·얼거리’나 ‘뼈대·틀·틀거리’라 할 만합니다. ‘-로서’나 ‘일머리·일바탕·일넋·일얼’이나 ‘일꽃·일길·일꽃길’이라 해도 어울립니다. ‘골·금·금긋다’나 ‘줄기·줄거리’라 할 수 있어요. ‘길·길눈·길꽃’이나 ‘길불·길불빛·길빛’이라 하면 되고, ‘길잡이·길라잡이·길앞잡이·길잡이불·길잡이빛·길눈이’라 해도 되어요. ‘다짐·다짐하다·다짐글·다짐말’이나 ‘마음길님·마음길지기·마음꽃님·마음꽃지기·마음밭님·마음밭지기’나 ‘시키다’로 나타낼 만한 자리도 있습니다. ㅍㄹㄴ



고민 끝에 나는 결국 엔터 키를 눌렀다. 나의 기자로서의 직업윤리상 ‘다시는 그와 같은 성희롱 공무원이 나오는 것을 방지하기 위해’ 그 기사를 세상에 내놓을 수밖에 없었다

→ 나는 생각해 보다가 톡 눌렀다. 나는 글지기이기에 ‘다시는 그와 같은 추레질 벼슬아치가 나오지 않도록’ 이 글을 알릴 수밖에 없었다

→ 나는 헤아려 보다가 툭 눌렀다. 글바치로서 ‘다시는 그와 같은 더럼짓 구실아치가 나오지 않도록’ 이 글을 띄울 수밖에 없었다

《대한민국 특산품 오마이뉴스》(오연호, 휴머니스트, 2004) 159쪽


저는 그걸 직업윤리라는 말로 바꾸고 싶은데요

→ 저는 이를 길눈이라는 말로 바꾸고 싶은데요

→ 저는 이를 길잡이라는 말로 바꾸고 싶은데요

→ 저는 이를 일넋이라는 말로 바꾸고 싶은데요

《닥치는 대로 끌리는 대로 오직 재미있게 이동진 독서법》(이동진, 예담, 2017) 117쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기