숲노래 파란노래 (읽고 잇고 있다)

읽잇있 1 생각하는 너와 나



  이미 사라지고 없는 책이란, 이제 더는 읽히지 않으면서 잊히는 책일 텐데, 새책집에서 새것으로 안 사고팔 뿐, 헌책집에서는 다리품을 팔아서 찾아내어 새롭게 읽을 책이게 마련입니다. 책자취에 ‘100쇄’나 ‘200쇄’쯤 찍히는 책을 굳이 읽어야 우리 스스로 숨결을 살리지 않습니다. ‘30쇄’나 ‘50쇄’에 이르지 못하는데다가 ‘초판’으로 멈춘 책을 읽기에 우리 숨결을 못 살리지 않습니다. 그저 “늘 새롭게 마음을 일으키면서 ‘생각이라는 씨앗’을 우리 스스로 빚어서 심도록 북돋우는 책”을 손에 쥘 적에, 누구나 숨결과 숨빛과 숨꽃을 고스란히 살립니다.


  책에는 ‘새책’과 ‘헌책’이 있습니다. 우리 살림살이도 ‘새살림’과 ‘헌살림’이 있습니다. 왜 둘만 있느냐고 물을 까닭이 없습니다. 워낙 이 별누리는 ‘둘’로 이루거든요. ‘둘’이란 ‘하나 + 하나’인데, 하나에 하나를 더해서 둘을 이룬 숨결이 새롭게 ‘하나’를 낳으면 언뜻 ‘셋’으로 서는구나 싶으면서 새삼스레 ‘하나’로 뭉칩니다. 둘인 ‘하나와 하나’가 낳은 ‘또다른 하나’는 겉몸으로는 셋이되, 마음으로는 ‘그저 하나’요, 사랑으로도 ‘언제나 하나’입니다.


  한걸음을 떼기에 내 곁에 있는 너를 알아보면서 한걸음을 새로 뗍니다. 두걸음인 셈인데, 두걸음을 떼고서 둘이 하나로 피어나면, 어느새 우리는 새록새록 ‘한걸음(첫걸음)’을 떼면서 스스로 새롭게 눈뜨고 깨어납니다. 하나는 둘로 가서 셋을 이루고는 즐겁게 하나로 돌아갑니다.


  이 얼거리를 ‘두하나(모두하나)’라 할 텐데, ‘양자물리학’이라 일컫습니다. ‘하나’하고 ‘하나’로 모두를 그리면서 ‘둘’로 피어나고 깨어날 적에 어쩐지 ‘하나’로 돌아가는데 크기도 부피도 빛깔도 고스란히 하나이되 뭇(무한대)입니다. ‘한길’이 ‘뭇길’인 셈이고, ‘한길 = 뭇길’은 곧장 ‘샘·샘물’로 만나서 흐릅니다.


  두멧숲에서 졸졸 솟는 가장 맑고 싱그러운 물줄기가 ‘샘’입니다. 샘물은 많이도 적게도 솟지 않고, 여름에도 겨울에도 똑같이 솟습니다. 가물든 장마이든 샘물은 늘 같아요. 더욱이 샘물을 이루자면 비가 내려서 땅으로 스며야 하고, 비가 내리자면 바다가 하늘빛을 담아서 새파랗게 싱그러울 노릇입니다. 그러니까 바다가 비요, 비가 샘이며, 샘이 내요, 내는 다시 바다인데, 우리는 다 다르지만 하나인 물방울을 몸으로 받아들여서 목숨을 이루고 숨빛을 펴며 눈뜨고 깨어나는 사람입니다.


  사람이란, 사랑으로 살림을 하는 숲빛인 목숨입니다. 사람이란, 샘물을 받아들이는 나(내·냇물·가시내·사내)입니다. 사람은, 샘물을 받아들여서 내를 이루어 흐르는 숨붙이라서 언제나 스스로 새롭고, 늘 저마다 새롭기에 ‘생각’을 씨앗으로 빚어서 마음에 가만히 묻고는, 생각씨가 싹틀 적마다 꿈을 이루고 삶을 누리는 오늘이라는 하루를 지내요.


  생각이란, 새롭게 가는 길이요, 샘처럼 솟는 물빛이요, 하늘(사내)과 땅(가시내) 사이를 이으며 노래하는 새(멧새·철새)이면서, 틔워서 해바람비가 드나드는 자리인 ‘틈’과 닮되 다른 ‘새(사이)’입니다. 사내(머스마·아들)는 ‘작은땅(아들)’이라는 이름에 걸맞게 논밭을 살찌우는 비를 뿌리는 ‘하늘’과 같다면, 가시내(갓·딸)는 ‘별(크게 하나인 땅·딸)’이라는 이름에 알맞게 온누리를 통틀어 품고 살리는 숲빛과 같습니다. ‘땅(딸)’이라는 낱말은 별(지구)을 통째로 가리키는 이름입니다. 그래서 샘물과 같은 ‘내’라는 말씨를 나란히 붙여서 다르며 닮은 사람길인 ‘가시내·사내’라 일컫습니다. 늘 맑고 밝게 흐르는 내처럼 흐드러지는 사랑으로 만나는 사이인 ‘가시내·사내’이기에, 한결같이 새롭게 눈망울을 반짝이면서 하루를 짓고 빚고 가꾸고 일구는 길에 함께 기운과 힘을 기울입니다.


  생각이란, 눈으로는 못 본다고 여기지만, 늘 우리 몸마음에 흐르는 ‘빛나는 씨앗’입니다. 우리는 마음을 늘 ‘말’로 나타내지요. 남이 시키는 대로만 심부름을 한다면 ‘마음·말·삶’은 그저 딱딱하게 굳어서 아무 싹을 못 틔우지만, 아무리 작든 크든 스스로 마음을 기울여서 씨앗 한 톨을 심으려는 꿈을 키울 적에는 이 꿈이 어느새 ‘생각씨’로 거듭나서 싹트고 자랍니다.


  생각씨를 스스로 일으켜서 마음에 심을 적에는 눈이 반짝입니다. 비록 ‘생각’을 못 본다고 여기더라도, “생각하는 사람”이 어떠한 숨결인지 ‘눈에 어리는 빛’으로 알아채요. 생각하며 말하는 사람은 눈이 별처럼 초롱초롱합니다. 생각시늉이나 생각흉내를 하면서 짐짓 꾸미거나 치레하는 사람은 눈이 안 빛나요. 마음에 두고 가꾸면서 사랑하는 별씨나 빛씨인 생각이니, 생각을 하면 나부터 살리고, 나를 마주하는 너한테 사랑빛을 베풀며, 우리가 나란히 파란하늘과 파란바다를 품는 사람으로 이곳에 섭니다. 2025.9.29.



* 새로운 우리말꽃(국어사전) 짓는 일에 길동무 하기

http://blog.naver.com/hbooklove/28525158


* ‘말꽃 짓는 책숲, 숲노래’ 지기(최종규)가 쓴 책을 즐거이 장만해 주셔도 새로운 우리말꽃(국어사전)을 짓는 길을 아름답게 도울 수 있습니다


ㅍㄹㄴ

글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기


숲노래 오늘책

오늘 읽기 2025.9.27.


《웃음과 비탄의 거래》

 마크 트웨인 글/정소영 옮김, 온다프레스, 2022.1.17.



엊저녁은 범어사랑 노포 사이 멧기슭 길손집에서 묵었다. 마을끝이자 멧길 들머리에 덩그러니 있는 길손집이라서, 부산이지만 풀벌레노래만 한밤을 가르더라. 부릉부릉 시끌벅적 왁자지껄이 하나도 없다. 술에 절어 고래고래 흥얼대는 사람도 없네. 다만 길손집이 매우 작고 낡았더라. 06:20 시외버스를 탄다. 광주로 넘어간다. 광주버스나루 둘레로 뭔 삽질이 한창이다. 삽질판을 비켜서 걷다가 그만 샛길로 빠졌고, 책짐을 안고 진 채 한참 땀을 뺐다. 길을 찾으려고 다리를 쉬며 길가에 앉아서 숨돌리는데, 세 살쯤 되는 아이가 수레에 앉아서 지나가다가 나를 빤히 보며 “안녕하셔요?” 하고 웃는다. 마주 웃으며 “네, 안녕하시나요?” 하고 대꾸한다. 기운을 차린다. 언제 들어도 이름이 낯선 ‘ACC(아시아문화전당)’으로 간다. 책잔치가 있다는데, 전철에서 내려 걸어가자니 알림판이 엉성하거나 없다. 다시 한참 에돌며 땀으로 흥건하다. 《웃음과 비탄의 거래》가 나올 수 있어 반갑다. 마크 트웨인을 읽고픈 이웃이 아직 있구나. 열다섯 해쯤 앞서 ‘막내집게’라는 작은책터에서 낸 책이 떠오른다. 씨앗을 품는 사랑이라면 말빛을 나누고 글빛을 베풀며 책빛을 틔울 테지. 저녁에 모처럼 〈소년의 서〉에 들러서 책내음을 더 맡았다.


《웃음과 비탄의 거래》를 천천히 읽는다. 이미 떠난 분이 남긴 글을 모으는 책은 앞으로 더 나올 일이 없을 테니까. 그런데 우리는 “줄거리만 훑는 사람”일 수 없다. 미국사람 마크 트웨인 님은 ‘줄거리’로만 뜻깊을까? 줄거리를 비롯해서 글결과 말씨가 돋보인 사람이지 않을까? 우리는 이웃말을 우리말로 어떻게 옮길 적에 슬기롭고 빛나고 아름다울까? 미국영어를 우리말로 잘 옮기려면, 글쓴이 삶과 마음과 미국살림도 잘 읽고 익힐 노릇이면서, 우리말과 우리살림도 잘 읽고 익힐 노릇이지 않을까? 아직 우리나라 옮김말은 ‘줄거리’에만 치우친다. 줄거리마저 놓치는 옮김말도 수두룩한데, 삶쓰기와 삶읽기란 ‘나·너·우리’를 나란히 헤아려서 새롭게 한빛으로 녹이고 풀어가는 길일 적에 빛난다.


#MarkTwain


ㅍㄹㄴ


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기


숲노래 오늘책

오늘 읽기 2025.9.28.


《청기와 주유소 씨름 기담》

 정세랑 글, 창비, 2019.6.21.



새벽비를 느낀다. 빗방울이 들을 적부터 느낀다. 갓 떨어지는 빗방울을 못 느끼는 분이 늘어나는데, 하늘과 땅에 귀기울이면 한두 방울이 톡톡 바닥에 닿는 소리와 몸짓을 헤아릴 만하다. 이렇게 빗방울 하나와 이슬방울 둘을 느끼면, 누구나 마음에 눈물방울 셋을 북돋아서 온누리를 사랑으로 돌보는 길을 열 테지. 어제에 이어 ‘책읽는 ACC’로 간다. 알림판 하나 제대로 없고, 광주시에서 썩 못 알린다고도 느끼되, 이곳에 깃들어서 책이웃을 그리는 마음일 노릇이라고 생각한다. 책잔치에 마실하는 사람은 으레 순이인데, 드문드문 돌이를 마주한다. 조용히 숲책을 읽고 가만히 푸른책을 품는 돌이가 늘어날 적에 순이돌이가 어깨동무를 이루는 새빛을 일굴 만하다고 본다. 민주도 평화도 페미니즘도 대안도, 둘이 함께해야 피어난다. 암꽃만으로는 씨앗과 열매를 못 맺는다. 씨앗과 열매는 오롯이 암꽃이 품되, 수꽃이 꽃가루를 내주어야 한다. “쓰임새가 적은 수꽃”이게 마련이라서, 수꽃(남성)이란 작은돌(소수의견·소수자)이다. 워낙 작은돌이던 수꽃 가운데 몇몇 얼뜨기와 모지리가 벼슬(권력)을 거머쥐면서 뭇사람(암꽃·수꽃 모두)을 짓밟고 억눌렀다. 이제는 암수꽃이 나란히 씨앗과 열매를 맺을 길을 열 때라고 본다.


《청기와 주유소 씨름 기담》은 누구 읽으라고 쓴 글인지 알쏭했다. 푸른씨더러 읽으라고 쓴 글일까? 푸른씨한테 이 만한 글을 읽혀도 될까? 그냥 서울에서 그냥 ‘타고난 돈과 힘과 재주’만으로 그냥그냥 잘먹고 잘사는 줄거리에 슬쩍 도깨비 옛이야기를 짜맞추는 글이 무슨 이바지를 할까? 차라리 씨름돌이가 아닌 씨름순이를 그려서 ‘힘’이나 ‘돈’이 아니라 오롯이 ‘마음’과 ‘사랑’으로 맺고 풀 새길을 밝히는 글을 쓸 만하지 않나? 어린씨와 푸른씨한테 읽히는 글로 장난치지 않기를 빈다.


ㅍㄹㄴ


"李 정부, 재생에너지 '돈 놓고 돈 먹기' 게임 만들지 않으려면…"

https://v.daum.net/v/20250929053013174


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2127 : -의  것 솔직함 적나라함


가슴 깊은 곳의 이야기까지 꺼내 보여주는 것은 솔직함이 아닌 적나라함이 될 수도 있다

→ 가슴 깊은 이야기까지 보여주면 꾸밈없기보다는 발가벗을 수도 있다

→ 가슴 깊은 이야기까지 들려주면 고스란보다는 민낯일 수도 있다

《심심과 열심》(김선희, 민음사, 2020) 71쪽


“가슴 깊은 곳의 이야기”에서 ‘-의’는 군더더기 일본말씨입니다. ‘-의’를 털면 단출히 “가슴 깊은 이야기”입니다. 그런데 가슴 깊거나 속으로 깊이 들려주거나 보여주는 이야기가 왜 ‘발가벗기’라고 여겨야 할까요? 얼핏 벌거벗는다고 느낄 수 있습니다만, 속빛을 가만히 밝혀야 비로소 삶글이요 살림글이자 사랑글입니다. 그대로 적고 고스란히 옮길 줄 알 적에는 ‘까밝히’지 않아요. 민낯과 맨몸을 드러내면서 티없이 빛나는 숲글로 깨어나는 셈입니다. ㅍㄹㄴ


솔직하다(率直-) : 거짓이나 숨김이 없이 바르고 곧다

적나라하다(赤裸裸-) : 1. 몸에 아무것도 입지 아니하고 발가벗다 2. 있는 그대로 다 드러내어 숨김이 없다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2126 : 루틴 습관 원고 기간 매일 양


어느새 이 루틴에 습관이 붙어서 책 원고를 쓰는 기간이 되면 매일 비슷한 양을 일하고

→ 어느새 이런 버릇이 붙어서 책을 쓸 적에는 날마다 비슷하게 쓰고

→ 어느새 이렇게 길을 들여서 책을 쓸 때에는 나날이 비슷비슷 일하고

《심심과 열심》(김선희, 민음사, 2020) 86쪽


“루틴에 습관이 붙어서”는 영어랑 한자말을 나란히 겹쳐쓴 말씨입니다. “버릇이 붙어서”나 “몸에 붙어서”나 “길을 들여서”로 바로잡습니다. “책 원고를 쓰는 기간이 되면”도 겹말씨예요. “책을 쓸 적에는”이나 “책을 쓸 때이면”으로 고쳐씁니다. “비슷한 양”에서 ‘양’이라는 외마디한자말은 군더더기입니다. 늘 비슷하게 쓰니 ‘비슷하게’라 하면 되어요. 늘 비슷비슷 일하니 ‘비슷비슷’이라 합니다. ㅍㄹㄴ


루틴(routine) : [정보·통신] 특정한 작업을 실행하기 위한 일련의 명령. 프로그램의 일부 혹은 전부를 이르는 경우에 쓴다

습관(習慣) : 어떤 행위를 오랫동안 되풀이하는 과정에서 저절로 익혀진 행동 방식

원고(原稿) : 1. 인쇄하거나 발표하기 위하여 쓴 글이나 그림 따위 2. = 초고

기간(其間) 어느 때부터 다른 어느 때까지의 동안

매일(每日) : 1. 각각의 개별적인 나날 2. 하루하루마다

양(量) : 1. 세거나 잴 수 있는 분량이나 수량 2. 분량이나 수량을 나타내는 말 3. 음식을 먹을수 있는 한도 4. = 국량(局量)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기