숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 매물 賣物


 부동산 매물 → 땅팔이 / 땅붙이 / 집붙이

 매물이 쏟아지다 → 팔것이 쏟아지다 / 살림이 쏟아지다

 매물을 내놓다 → 팔감을 내놓다 / 세간을 내놓다 / 이모저모 내놓다


  ‘매물(賣物)’은 “팔려고 내놓은 물건”을 가리킨다고 합니다. ‘팔다·팔리다·팔아치우다·팔아주다’나 ‘팔이·팔기·팔것·팔거리·팔감’으로 손봅니다. ‘감·-개·것·거시기·거석’이나 ‘몬·-붙이·-붙음·연장·온살림’으로 손볼 만해요. ‘살림·살림하다·살림거리·살림감’이나 ‘살림살이·살림붙이·세간·세간붙이·세간살이’으로 손보고요. ‘쓸거리·쓸데·쓸모·쓸값·쓸것·쓸일·쓰잘데기·쓰잘머리’로 손보아도 어울려요. ‘여러 가지·여러 갈래·여러길·여러빛·여러빛깔’이나 ‘이것저것·이 일 저 일·이모저모·틀·틀거리’로 손봐도 되고요. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘매물(每物)’을 “1. 하나하나의 모든 물건 2. 쓰기에 긴한 여러 가지 물건”으로 풀이하며 싣지만 털어냅니다. ㅍㄹㄴ



전부 잘 팔리는 S급 매물이다

→ 다 잘팔린다

→ 모두 잘팔린다

→ 다 잘팔리는 으뜸이다

→ 모두 잘팔려 첫손이다

《귀한 서점에 누추하신 분이》(숀 비텔/이지민 옮김, 책세상, 2022) 23쪽


이 집을 사고매물로 만들어버릴 테다

→ 이곳을 죽은집으로 바꾸어버릴 테다

→ 여기를 께름집으로 해버릴 테다

《이 세상은 싸울 가치가 있다 1》(코다마 하츠미/김수연 옮김, 서울미디어코믹스, 2025) 31쪽


이 책은 온라인에서 빠르게 매물이 사라졌다

→ 이 책은 누리집에서 빠르게 사라졌다

→ 이 책은 누리가게에서 빠르게 사라졌다

《책, 읽는 재미 말고》(조경국, 유유, 2025) 114쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2305 : 고향에 내려와 -방 이유 -에서의 -ㄴ 추억


고향에 내려와 헌책방을 열겠다 마음먹은 이유는 중앙서점에서의 따뜻한 추억 때문이다

→ 옛고을로 와서 헌책집을 열겠다 마음먹는데 중앙서점에서 따뜻이 보낸 날 때문이다

→ 중앙서점을 따뜻이 누렸기에 옛마을로 돌아와 헌책집을 열기로 마음먹었다

《책, 읽는 재미 말고》(조경국, 유유, 2025) 32쪽


서울로 올라가지 않습니다. 서울밖으로 내려가지 않습니다. 큰고장이나 큰마을로 올라가지 않고, 시골이나 두메로 내려가지 않아요. 새책집도 헌책집도 그저 집과 마찬가지로 짓는 터전이면서, 살림을 지내는 자리입니다. 어떻게 마음을 먹든, 까닭이 무엇이든, 따뜻이 보낸 어제를 되새기게 마련입니다. 어제는 어제대로 그곳에서, 오늘은 오늘대로 이곳에서 새롭게 일굽니다. ㅍㄹㄴ


고향(故鄕) : 1. 자기가 태어나서 자란 곳 ≒ 고구·고리·고산·고원·관산·구리·모향·전리·향관·향리 2.조상 대대로 살아온 곳 ≒ 향관 3. 마음속에 깊이 간직한 그립고 정든 곳 4. 어떤 사물이나 현상이 처음 생기거나 시작된 곳

헌책방(-冊房) : 헌책을 팔고 사는 가게 ≒ 헌책사

이유(理由) : 1. 어떠한 결론이나 결과에 이른 까닭이나 근거 2. 구실이나 변명

추억(追憶) : 지나간 일을 돌이켜 생각함. 또는 그런 생각이나 일


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2306 : 훌륭한 서평이 되 요건을 갖춰


훌륭한 서평이 되려면 몇 가지 요건을 갖춰야 한다

→ 느낌글을 잘 쓰려면 몇 가지를 짚어야 한다

→ 책얘기를 잘 쓰려면 몇 가지를 알아야 한다

《책, 읽는 재미 말고》(조경국, 유유, 2025) 145쪽


우리는 어느 글이나 책을 읽으면서 훌륭하다고 여길 수 있습니다. 그렇지만 “훌륭한 글”이나 “훌륭한 책”은 따로 없어요. 훌륭하다고 느끼거나 여길 뿐, 그저 글과 책입니다. 책을 읽고서 느낌글을 쓰거나 책얘기를 남기려 할 적에는 “훌륭한 서평이 되”도록 애써야 하지 않습니다. 또한 우리가 쓰는 글이 훌륭히 세워야 하지도 않습니다. 그저 ‘잘’ 쓰면 됩니다만, ‘잘’이라는 마음도 내려놓고서 “느낌글을 쓰려는 길”이면 넉넉해요. 따로 갖추려고 하기보다는 차근차근 짚으면 됩니다. 꼭 갖추려고 힘쓰기보다는 차분히 이모저모 알아가면 느긋합니다. 훌륭한 책을 읽기에 훌륭한 글이 태어나지 않습니다. 어느 책을 읽든 스스로 배우고 눈을 반짝이기에, 어느새 이 삶을 글로 담을 수 있습니다. 삶을 담은 글 한 자락으로 서로서로 새록새록 빛나는 오늘을 이야기합니다. ㅍㄹㄴ


서평(書評) : 책의 내용에 대한 평

요건(要件) : 1. 긴요한 일이나 안건 2. 필요한 조건


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2307 : -은 -의 -게 했


걱정은 프리다의 마음을 무겁게 했어

→ 프리다는 걱정 탓에 마음이 무거워

→ 프리다는 걱정으로 마음이 무거워

《걱정 유리병》(루 존·제니 블룸필드/엄혜숙 옮김, 미래엔아이세움, 2023) 2쪽


일본옮김말씨인 “걱정은 + 프리다의 마음을 + 무겁게 했어”입니다. “프리다는 + 걱정으로 + 마음이 무거워”로 바로잡습니다. “프리다는 걱정하느라 마음이 무거워”라든지 “프리다는 걱정 때문에 마음이 무거워”로 바로잡을 수 있어요. ‘걱정은’이 아닌 ‘프리다는’을 임자말로 삼을 노릇입니다. ㅍㄹㄴ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2308 : 초록빛 완두콩


동그란 초록빛 완두콩이 이리저리

→ 푸른빛 동글콩이 이리저리

→ 동그란 풋콩이 이리저리

《걱정 유리병》(루 존·제니 블룸필드/엄혜숙 옮김, 미래엔아이세움, 2023) 79쪽


우리말은 ‘풀빛’입니다. ‘푸른빛’이라고도 합니다. 푸른빛이 도는 콩은 ‘푸른콩’이나 ‘풋콩’이라 합니다. 풀빛으로 동그랗기에 ‘동글콩’이라고도 합니다. “동그란 초록빛 완두콩”은 “푸른빛 동글콩”이나 “동그란 풋콩”으로 바로잡습니다. 한자말 ‘완두’는 이미 ‘콩(豆)’이라는 한자가 붙으니, ‘완두콩’은 잘못 쓰는 겹말이기도 합니다. ㅍㄹㄴ


초록(草綠) : 1. 파랑과 노랑의 중간색. 또는 그런 색의 물감 = 초록색 2. 파랑과 노랑의 중간 빛 = 초록빛

완두콩(豌豆-) : 완두의 열매. 초여름에 열리며 식용한다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기