숲노래 책읽기 / 가난한 책읽기

가볍게



  사흘 만에 저잣마실을 나온다. 싱싱칸(냉장고) 없이 스무 해 남짓 살던 무렵에는 날마다 저잣마실을 했다. 집에 싱싱칸을 두더라도 두 아이가 태어나서 자라는 동안에는 거의 날마다 저잣마실을 했다. 나를 빼더라도 세 사람이 누릴 밥살림이라면 그야말로 끝없이 장만하고 차리고 치우고 살펴야 한다. 오늘은 혼자 읍내로 가자니 두 아이는 “가볍게 지고 오셔요.” 하고 얘기한다.


  나래터에 들러서 글월을 두 자락 보내고서 가게에 간다. 등짐에 이모저모 챙겨서 담는다. 천천히 걸으며 책을 읽다가, 다리를 쉴 잎물집에 간다. 할배 한 분이 그림(유튜브)을 큰소리로 본다. 목을 가다듬고 이맛살을 부드러이 푼다. “할아버지, 밖에서는 귀에 꽂고서 듣거나, 소리를 줄이셔야지요.” 할배는 아마 다른 거의 모든 시골내기처럼 시골집에 혼자일 듯싶다. 또래나 동무나 동생도 거의 흙으로 떠났으리라 느낀다. 이 할배를 고흥읍에서 스친 지 벌써 열일곱 해이니 그새 얼마나 많이 떠났을까.


  시골할배는 글붓집(다이소)에서 고작 5000원이면 좋은 귓소리(이어폰)를 파는지 모를 수 있다. 이제는 면사무소나 읍사무소에서 어르신한테 하나씩 사주어야겠다고 느낀다. 어린이와 푸름이도 배움터에서 귓소리를 하나씩 사주기도 해야겠고. 숱한 할매할배에 어린이에 푸름이가 길이며 열린터(공공장소)이며 버스이며, 소리를 마구 키워서 듣거나 쳐다보거나 놀기 일쑤이다. 서울·큰고장에서는 이런 얼뜨기가 퍽 줄었지만, 서울·큰고장에도 아직 많고, 시골에는 철철 흘러넘친다.


  우리는 열 살이나 열다섯 살뿐 아니라, 스물다섯과 서른다섯과 마흔다섯과 쉰다섯과 예순다섯과 일흔다섯과 여든다섯도, 또한 온다섯 살도 새배움(재교육)을 즐겁고 푸르고 가볍고 사랑스레 펼 수 있어야지 싶다. 사이(세대차)는 마땅히 있을 수밖에 없다. 다 다른 나이가 함께 모여서 도란도란 읽고 쓸 수 있기를 빈다. 다 다른 순이돌이가 한자리에 모여서 오순도순 책을 읽고서 글을 쓰는 살림길을 열어야지 싶다. 다 다른 갈래에 선 사람들이 나란히 모여서 곰곰이 이야기하고 차분히 뜻을 나누고 새롭게 길을 열 노릇이라고 본다.


  서로 스스럼없이 만나고 말을 섞을 적에 집과 마을부터 살아난다. 목소리(주의주장)가 아닌, 이야기를 듣고 들려주는 길을 그리기에 즐겁다. 목소리만 내면서 안 만나려는 사람이 누구인지 곱씹어야 한다. ‘우리쪽(아군)’이 아니라면 아예 얼씬조차 않을 뿐 아니라, ‘한목소리(통제·강요)’만 있어야 한다고 여기느라 온나라가 갈가리 찢기고 싸우고 다투면서 삿대질이 춤춘다.


  오직 사랑으로 만나는 순이돌이여야, 순이하고 돌이는 엄마랑 아빠란 이름을 새로 받으면서, 나란히 ‘어버이(어머니 + 아버지)’라는 새빛으로 일어서서 아기를 품는다. 사랑이 아닐 적에는 아기를 못 품고, ‘낳지’ 않는 마음이라서 ‘어른’이 아닌 ‘어른흉내’이다. 혼살림(비혼)이라면 이웃아이를 ‘낳은아이’로 바라보고 마주할 수 있을 적에 어른이다. 아이곁에 설 줄 모른다면, 이웃아이를 ‘우리집 아이’로 헤아릴 줄 모른다면, ‘엄마아빠(어버이)’란 자리에 있어도 철없기만 하다.


  철들기에 사람이다. 철들지 않으면 ‘아직 사람이 아니’다. ‘아직 사람이 아니’라고 할 적에는 ‘날개돋이’를 못 한 채 밥그릇에 붙들린다는 뜻이다. 밥그릇을 놓을 줄 알아야, 내 밥그릇을 너한테 가만히 내밀면서 빙그레 웃음지을 줄 알아야, 비로소 철든 몸으로 일어서고, ‘철든 몸으로 일어서는 사람’한테만 ‘어른’이라는 이름을 붙인다. 어른으로 선 둘(순이돌이)이 만나서 아기를 품으면, 이때에 둘은 새롭게 ‘어버이’로 거듭나는 길이다. 그러니까 우리나라는 갈수록 어른도 어버이도 아닌, ‘철없는 늙은이’만 늘어난다. 그림책 《미스 럼피우스》에 나오는 ‘럼피우스 할머니’는 아이를 낳은 적이 없고, 짝을 맺은 바도 없지만, 마을 아이들이 모두 ‘할머니(한어미)’라고 부른다. ‘할머니·할아버지’라는 오랜 우리말은 ‘하늘엄마·하늘아빠’란 뜻인 줄 잊어버린 사람이 너무 많다. 왜 영어에서도 ‘grand’를 붙여서 할매할배를 부르는지 좀 생각해야 하지 않을까? 아이를 낳든 안 낳든 ‘할머니’하고 ‘할아버지’ 소리를 들을 수 있을 때라야 “눈뜨고 깨달아 철든 사람”인 ‘어른’이다. 가볍게 함께 즐겁게 하늘을 날 수 있기를 빈다. 2026.1.6.


ㅍㄹㄴ


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove




















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
전당포 시노부의 보석상자 25
니노미야 토모코 지음 / 대원씨아이(만화) / 2025년 12월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2026.1.6.

책으로 삶읽기 1086


《전당포 시노부의 보석상자 25》

 니노미야 토모코

 장혜영 옮김

 대원씨아이

 2026.1.15.



《전당포 시노부의 보석상자 25》(니노미야 토모코/장혜영 옮김, 대원씨아이, 2026)을 읽는다. 아직 끝낼 마음이 없이 곁가지로 엮는다. 언제 수수께끼를 풀고서 두 사람이 사랑을 맺는 길을 보여줄는지 알 수 없다. 《주식회사 천재패밀리》라든지 《GREEN》을 보면 질질 안 끌었다. 그러나 《노다메 칸타빌레》는 질질 끌려고 했다. 줄거리와 얽혀 여러 사람과 자리를 놓고서 이리저리 떡밥을 자꾸 뿌리며 끌자니 이리 엉키고 저리 설키면서 뒤죽박죽이다. 삶이란 모름지기 뒤죽박죽일 수 있고, 숱한 사람과 자리가 뒤엉킨다고 여길 수 있다. 다만, 이렇게 끌고 또 끄느라, 그만 그림님 스스로 무엇을 들려주려는 마음인지 잊어간다고 느낀다. 매끈한 붓끝이나 재미난 그림 몇 가지로 가볍게 치는 장난만으로는 이야기를 지피지 못 하게 마련이다.


ㅍㄹㄴ


‘‘지구의 숨결이 안 느껴진다’라고 말할 순 없지.’ (56쪽)


“그 능력을 밖에서 자랑하지 말라고 했잖아.” “그치만 물어보는데 거짓말을 할 수도 없고. 어쩐지 좀 재미있는 선배 같아서∼.” (75쪽)


#七つ屋志のぶの寶石匣 #二ノ宮知子

+


가능한 한 비싸게 매입해 줄 수 있어요?

→ 되도록 비싸게 들일 수 있어요?

→ 좀 비싸게 품을 수 있어요?

→ 모쪼록 비싸게 살 수 있어요?

7쪽


진짜 핫한 가게였는데 이젠 사정이 어렵구나

→ 무척 불타는 가게였는데 이젠 어렵구나

→ 참말 뜨는 가게였는데 이젠 살림이 어렵구나

→ 아주 한창인 가게였는데 이젠 삶이 어렵구나

8쪽


또 배틀하고 있다

→ 또 한판붙는다

→ 또 겨룬다

→ 또 치고받는다

→ 또 아옹다옹이다

→ 또 밀고당긴다

→ 또 티격태격이다

32쪽


이건 두운

→ 여긴 앞말

→ 여긴 덧말

→ 앞마디

43쪽


비혼이라도 상관없어

→ 혼길도 돼

→ 혼삶도 좋아

144쪽


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》을 썼다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 고부갈등



 만연한 고부갈등을 해결하려면 → 뿌리내린 사잇골을 풀려면

 고부갈등은 엄연히 존재한다 → 시집살이는 버젓이 있다

 고부갈등 시 남편이 해야 할 것은 → 사이태움 때 곁님이 해야 할 일은


고부갈등 : x

고부(姑婦) : 시어머니와 며느리를 아울러 이르는 말 ≒ 고식

갈등(葛藤) : 1. 칡과 등나무가 서로 얽히는 것과 같이, 개인이나 집단 사이에 목표나 이해관계가 달라 서로 적대시하거나 충돌함. 또는 그런 상태 2. [문학] 소설이나 희곡에서, 등장인물 사이에 일어나는 대립과 충돌 또는 등장인물과 환경 사이의 모순과 대립을 이르는 말 3. [심리] 두 가지 이상의 상반되는 요구나 욕구, 기회 또는 목표에 직면하였을 때, 선택을 하지 못하고 괴로워함. 또는 그런 상태. ≒갈등상태



  국립국어원 낱말책에 ‘고부갈등(姑婦葛藤)’은 따로 없습니다. 일본말씨려나 싶기도 합니다만, 우리는 예부터 ‘시집살이·시집살림’으로 나타냈습니다. 둘이 서로 괴롭히거나 억누른다면 ‘사이뜯기·사이태움·샛뜯기·샛태움’으로 나타낼 수 있어요. 둘 사이에 파인 길이나 골이라면 ‘사잇길·사잇골·사잇자리·사잇터·샛자리·샛터’로 나타내어도 됩니다. ㅍㄹㄴ



헤어진 원인은 고부갈등이니까

→ 시집살이 탓에 헤어졌으니까

→ 사이태움으로 헤어졌으니까

《전당포 시노부의 보석상자 25》(니노미야 토모코/장혜영 옮김, 대원씨아이, 2026) 110쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 걸립 乞粒


 정초에 걸립을 쳐서 → 새해에 비나리 쳐서

 걸립의 행사를 하다 → 비나리꽃을 하다

 걸립신을 위하는 → 동냥길을 바라는 / 비나리님 기리는


  ‘걸립(乞粒)’은 “1. [민속] 동네에 경비를 쓸 일이 있을 때, 여러 사람들이 패를 짜서 각처로 다니면서 풍물을 치고 재주를 부리며 돈이나 곡식을 구하는 일 ≒ 걸궁굿·걸궁농악 2. [민속] 무속에서 모시는 급이 낮은 신의 하나. 대청 처마나 어귀에 모신다 = 걸립신 3. [민속] 무당굿 열두 거리의 하나. 무당이 걸립신을 위해 하는 굿이다 = 걸립굿 4. [불교] 절을 중건하는 등의 경비가 필요할 때, 그 비용을 얻는 수단으로 시주(施主)하는 행사”를 가리킨다고 합니다. ‘동냥·동냥하다·동냥질·동냥길’이나 ‘비나리·비나리판·비나리꽃’이나 ‘빌다’로 손질합니다. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘걸립(傑立)’을 “뛰어나게 우뚝 솟음”으로 풀이하며 싣지만 털어냅니다. ㅍㄹㄴ



그럼 걸립하러 가자

→ 그럼 비나리판 가자

→ 그럼 동냥길 가자

→ 그럼 빌러 가자

《고제 호타루 1》(토사야 코우/송재희 옮김, 디앤씨미디어, 2025) 130쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 두운 頭韻


 두운의 효과는 → 첫가락을 내면 / 첫소리를 내면

 두운을 제시하면 → 앞소리를 놓으면 / 앞가락을 내면

 두운을 반복하면서 → 가락을 되풀이하며 / 덧감을 되뇌면서


  ‘두운(頭韻)’은 “[문학] 시가에서, 구나 행의 첫머리에 규칙적으로 같은 운의 글자를 다는 일. 또는 그 운 ≒ 머리운”을 가리킨다는군요. 이제는 우리말로 ‘머릿결·머릿글·머리소리·머리가락’이나 ‘앞소리·앞가락·앞글·앞말·앞마디·앞머리’라 하면 됩니다. ‘첫소리·첫자리·첫자락·첫가락’이라 해도 어울려요. 수수하게 ‘가락·가락꽃’이나 ‘글가락·글소리·글결’이라 할 만합니다. ‘덧·덧거리·덧감·덧달다’나 ‘덧말·덧잡이·덧붙이’라 해도 돼요. ‘말결·말가락’이나 ‘소리·소릿값’이라 해도 되고요. ㅍㄹㄴ



이건 두운

→ 여긴 앞말

→ 여긴 덧말

→ 앞마디

《전당포 시노부의 보석상자 25》(니노미야 토모코/장혜영 옮김, 대원씨아이, 2026) 43쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기