1985년에 처음 나온 위인전 《이육사》가 2006년에 《광야의 별 이육사》라는 이름으로 바뀌어 새 옷을 입는다. 책이름이 달라지지만 알맹이는 같다. 이육사라는 이름 석 자 앞에 ‘광야의 별’이라 붙여 주는데, 일본 제국주의를 이 땅에서 몰아내려 하던 이육사 님을 떠올린다면 일본 말씨 ‘-의’를 함부로 붙이지 않았다면 훨씬 아름다웠으리라 본다. ‘너른 들 빛내는 별’이라 할 이육사 님이라 해야 아이들도 한결 쉽고 넉넉히 헤아릴 수 있으리라 생각한다. 양반집이라지만 시골일 똑같이 하는 집안에서 태어나 흙을 만지고 나무를 사랑하며 숲과 들을 누린 이육사 님 삶에는 언제나 들내음과 별빛이 춤춘다. 이육사 님이 일본 제국주의하고 맞서 싸웠다 할 수 있을 테지만, 이보다는 삶다운 삶을 찾으려 했고, 길다운 길을 걸어가면서 꿈다운 꿈을 이루려 했다고 이야기해야 올바르겠다고 느낀다. 사랑다운 사랑이 이 땅에 감돌아 서로 즐거이 어깨동무할 멋진 마을을 가슴에 담으면서 씩씩하게 우뚝 서서 별이 되었겠지. 4346.11.30.흙.ㅎㄲㅅㄱ


5개의 상품이 있습니다.

광야의 별 이육사
김명수 지음, 장호 그림 / 창비 / 2006년 8월
13,000원 → 11,700원(10%할인) / 마일리지 650원(5% 적립)
2013년 11월 30일에 저장
품절

광야
이육사 지음 / 미래사 / 2002년 3월
7,000원 → 6,300원(10%할인) / 마일리지 350원(5% 적립)
2013년 11월 30일에 저장
구판절판
원전주해 이육사 시전집
이육사.박현수 지음 / 예옥 / 2008년 5월
23,000원 → 20,700원(10%할인) / 마일리지 1,150원(5% 적립)
2013년 11월 30일에 저장
절판
이육사의 시와 산문
이육사 지음 / 범우사 / 2002년 10월
6,000원 → 5,400원(10%할인) / 마일리지 300원(5% 적립)
2013년 11월 30일에 저장
품절



5개의 상품이 있습니다.

댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
oren 2013-11-30 12:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
예닐곱 해 전에 추석때 시골에 가는 길에 '이육사 문학관'에 들렀던 적이 있었어요. 귀성길에 아침 일찍 서울을 떠나 안동 하회마을을 들르고, 거기서 얼마 떨어지지 않은 도산서원을 들렀다가 퇴계 종택과 이육사 문학관까지 거쳐서, 또 거기서 가까운 제 고향 시골로 하루를 꼬박 나들이를 다니며 귀성을 한 셈이었지요.

안동에서 고등학교를 다닐 때부터 이육사 선생님의 시들은 친구들이 죄다 외웠고, 노래처럼 부르고 다니던 친구들도 많았어요. 이육사 선생님은 퇴계 이황 선생님의 후손이었던 데다가, 안동에서는 안동김씨나 안동권씨는 크게 내세울 만한 양반 가문이 못 되고, 안동지방 최고의 양반 가문이 바로 '진성 이씨' 가문이었기 때문에 더욱 이육사 선생님을 우러러 봤고, 같은 학급의 친구들 가운데도 진성이씨 가문의 친구들이 꽤나 어깨를 으쓱거리며 나녔던 기억도 떠오르네요.

나중에 기회가 닿으면 안동 지방으로 나들이를 한번 해보셔도 좋을 듯해요.


파란놀 2013-11-30 13:28   좋아요 0 | URL
안동에 편해문 님이 있어 와룡면에 다녀온 적 있어요. 이번에 이육사 위인전을 읽고 보니, '진성 이씨' 다른 집안은 거들먹거린다고 하지만, 이육사(이원록) 님 집안은 거들먹거리지 않고, 조용히 농사를 지으면서 바른 길을 걸으려고 했다고 나오더라고요. 그리고 이육사 님도 처음에는 안동 소재지 쪽이 아닌 깊은 시골에서 살았기에, 막상 곰곰이 따지면 '안동'이라고 하는 고장보다는 '다른 작은 마을 이름'으로 이육사 님을 기려야 하겠구나 하는 느낌이 들기도 했어요.

곧, 이육사 님 위인전 읽은 느낌도 쓸 생각이에요. 그 이육사 문학관은 어떻게 있는지 궁금하네요.

oren 2013-11-30 13:58   좋아요 0 | URL
함께살기 님께서 와룡면을 다녀가신 적이 있으시군요. 제가 안동에서 고등학교에 다닐 때 2년 동안 '와룡면 중가구동'에서 '자전거'로 약 4km쯤 떨어진 모교로 통학을 다녔지요. ㅎㅎ 따스한 봄날과 가을날 자전거를 타며 학교를 오가는 일은 정말 기분좋은 일이었지요. 물론 한여름 폭풍이 휘몰아칠 때나 한겨울 매서운 강바람에 살을 에이는 듯한 추위를 느낄 때에도 자전거 타는 일은 늘 즐거웠어요. 중학교 1학년때부터 3년 동안 자전거로 시골의 자갈투성이 신작로길을 왕복 8km쯤 다닐 때에 비하면, 안동으로 유학을 나와 매끈한 아스팔트길을 달리는 기분은 확실히 다르더군요.

이육사 문학관은 퇴계 종택에서 가까운 곳에 있더라구요. 그곳은 행정구역 상으로는 (옛날에) 안동군 도산면이지만, 지리적으로는 봉화 청량산 자락에 위치해 있는 셈이고 안동 시내와는 제법 떨어져 있는 것도 사실이지요.

파란놀 2013-11-30 18:17   좋아요 0 | URL
와룡면 이하리에
전래놀이 이야기꾼 편해문 님이 살아요.
와룡면을 살짝 돌아보았을 때
멧골과 숲과 들과 냇물이
참 예쁘구나 하고 느꼈어요.

그런 곳에서 아름다운 자전거길 누리셨군요!
언제까지나 그 넋과 빛이 oren 님 마음속에서
싱그러이 살아서 숨쉬겠네요~~~!
 

 

oren 님 서재에 '태그구름' 이야기가 있어

문득 궁금해서 내 서재를 보니,

나는 태그구름을 그동안 안 썼다.

옳거니, 이 김에 나도 그걸 써 볼까 생각하며

태그구름 설정을 해 놓고 들여다본다.

 

아, 참 많다. 이래저래 겹치는 태그도 있을 테지만,

그동안 8만 건 남짓 태그를 붙였으니

이렇게 많을 만도 하다.

 

앞으로 태그가 100만 건쯤 될 무렵 돌아보면,

그야말로 웬만한 사람이름이나 책이름

줄줄이 붙겠구나 싶다.

 

참으로 많은 책과 이웃(사람)들이 내 넋을 이루도록 이끌고 도운

아름다운 곁님이 되어 주었다고 깨닫는다.

 

..

 

태그를 한꺼번에 긁으니 용량이 커서 안 올라간다.

다섯 개로 나누어 긁어서 붙여 본다 ^^;;;;

 

 

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
oren 2013-11-30 16:14   좋아요 0 | URL
제가 '태그'에 대한 글을 쓰다가 문득 함께살기 님의 '태그'가 궁금해서 슬쩍 엿보러 온 적이 있었는데 그때까지만 하더라도 님의 서재에 태그가 보이지 않더라구요.

그런데 막상 공개된 함께살기 님의 태그를 보니 정말 입이 다물어지지 않네요.

태그를 쭈욱 훓어보니 특히 '책'으로 부터 꼬리를 물고 이어지는 태그들이 정말 많네요. 맨 끄트머리에 이르러서는 영어와 일본어로 된 태그까지 수두룩하고요. 정말 엄청나네요. 태그가 무려 8만이나 된다고 하니 8만 대장경 생각도 납니다. ㅎㅎ

파란놀 2013-11-30 13:23   좋아요 0 | URL
제 태그는 좀 많다 보니까, 화면을 많이 잡아먹을 듯해서 일부러 공개를 안 했는데, 이렇게 여러 해 지내며 태그가 쌓이고 보니... 외려 재미난 이야기가 나오기도 해요. 저 스스로도 이렇게 죽 모인 태그들을 재미있게 훑어봤어요. 저 스스로도 시간이 오래 걸렸지만요 ^^;;;;;
 

밥상에 하나씩

 


  밥상에 하나씩 얹는다. 아이들이 배고프다면 알아서 무엇이든 집어서 먹겠지 하고 생각하며 밥상에 하나씩 얹는다. 다만, 밥을 끓이고 나서, 국거리를 송송 썰어서 국냄비에 불을 넣고 나서, 지짐판을 달구어 무언가 볶는다면, 한창 볶고 나서, 비로소 밥상을 행주로 슥슥 훔친 다음 접시에 무를 썰어 담고 오이를 썰어 담은 뒤 얹는다. 밥이 거의 다 끓어 뜸을 들인다. 국이 거의 다 끓어 간을 맞춘다. 볶음이 거의 다 익어 뚜껑을 덮고 불을 끈다. 이동안 양배추나 붉은양배추를 썰고 남새 한 가지를 섞어 간장을 살짝 붓고 손으로 휘휘 젓는다. 아이들이 옆에 달라붙어 “왜 손으로 해요?” 하고 묻는다. “손으로 해야 구석구석 잘 섞여.” 하고 말한 다음 손으로 나물무침을 조금 쥐어 아이 입에 넣는다. 무침을 조금 큰 접시에 담아 밥상에 올린 뒤 마당으로 가서 까마중을 훑는다. 겨울이 코앞이니 맨손으로 까마중알 훑으며 손이 시리다. 까마중을 따는 손은 보라빛으로 물든다. 까마중을 담은 접시를 밥상에 올린다. 제법 모양이 나오는걸. 큰아이 작은아이 밥상 앞을 기웃거리며 무와 오이를 먹는다. 아버지가 이렇게 차리는데 너희가 안 먹고 어쩌겠니. 굶을 수 없겠지. 찬찬히 먹다 보면 이렇게 먹는 밥이 가장 맛나고 너희 몸에도 가장 즐거우리라 생각해. 아픈 데 하나 없이 씩씩하게 잘 크잖니. 이제 국냄비에서 곤약을 꺼낸다. 봄과 여름에는 곤약을 물로 헹구어 차갑게 밥상에 올렸으나, 가을로 접어든 때부터 겨울 사이에는 곤약을 국냄비에 함께 넣어 폭 끓여 아주 뜨거울 때에 꺼내어 송송 썬다. 까마중 접시는 일찌감치 빈다. 까마중 접시를 치우고 곤약 접시를 올린다. 아이들 불러 수저 놓으라 이르고는 국그릇부터 올려 준다. 국부터 마시며 속을 따스하게 하렴. 만두는 석 점씩 가위로 잘라 밥에 얹는다. 자, 모두 맛나게 밥을 먹자고. 4346.11.30.흙.ㅎㄲㅅㄱ

 

(최종규 . 2013 - 아빠 육아일기)

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
appletreeje 2013-11-30 09:45   좋아요 0 | URL
언제 보아도~ 아버지의 마음과 정성이 듬뿍 들어간
예쁘고 좋은 밥상입니다~*^^*

파란놀 2013-11-30 10:54   좋아요 0 | URL
예쁘게 잘 먹어 줄 때에 예쁜 밥상 되겠지요.
appletreeje 님 토요일 즐거이 누리셔요~~
 

책아이 75. 2013.11.24.

 


  아버지가 대청마루에 펼쳐서 읽던 사진책에 버스가 나온다. 작은아이가 버스 모습을 보고는 제 장난감 자동차를 둘 가져온다. 붕붕붕 하면서 둘을 이리 굴리고 저리 굴리다가는 콩 박게 하기도 하고, 주욱 뻗어 달리게도 한다. 책 둘레에서 빙글빙글 돌면서 자동차놀이를 한다. ㅎㄲㅅㄱ

 

(최종규 . 2013)

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기


 살가운 상말
 618 : 줄탁동기

 

‘줄탁동기(啐啄同機)’라는 말을 들어 본 적 있니? 어려운 말이라고? 그래, 좀 낯설긴 하지. 뜻을 한번 들어 봐
《이운진-세상에서 가장 아름다워질 너에게》(창비,2012) 188쪽

 

  어려운 말을 써야 할 까닭이 없습니다. 아름답고 사랑스러우며 좋은 말이 많은데, 굳이 어려운 말을 만들어서 써야 할 까닭이 없습니다. 말이 어렵다면 왜 어려울까요. 우리가 쓰는 말이 아니기 때문에 어렵습니다. 한국사람은 한국말을 하는 사람이지, 한문이나 한자를 쓰는 사람이 아닙니다. 한문이나 한자를 쓰던 한겨레는 임금을 둘러싼 몇몇 지식인뿐입니다. 고작 1%조차 안 되는 지식인이 쓰던 한문이나 한자는, 시골에서 흙을 만지며 살아가던 99%가 넘는 여느 한겨레한테는 어렵고 딱딱하며, 어떻게 보면 귀신 씨나락 까먹는 소리라 할 만한 말입니다.

 

 줄탁동기
→ 병아리 알깨기
→ 병아리 깨기
→ 알깨기
 …

 

  아이들 앞에 서는 교사라면, 아이들이 알아들을 만한 말을 할 노릇입니다. 아이들이 못 알아들을 말을 들먹이면서 무언가 가르치려 하는 일은 덧없습니다. 아직 아이들이 모르는 풀이름과 벌레이름과 나무이름과 짐승이름을 알려주는 일은 좋아요. 그러나, 우리를 둘러싼 삶자락 이야기 아닌, 권력자 둘레에서 쓰던 바깥말을 들추려는 말이라면 더할 나위 없이 부질없습니다.


  아이들 앞에서 ‘똘레랑스’를 말하면서 가르쳐야 하지 않아요. 아이들한테는 ‘너그러움’이나 ‘넉넉함’을 말해야지요. 너그럽게 마음을 다스리라고 가르쳐야지요. 그러니까, 아이들 앞에서는 ‘줄탁동기’ 아닌 ‘병아리 알깨기’를 말해야 합니다. 한자를 밝혀서 적어도 알아들을 수 없는 엉뚱한 바깥말 아닌, 누구나 쉽게 받아들여 알아들으며 나눌 말을 할 때에 비로소 어른이요 교사입니다. 한국사람이 한국땅에서 가장 슬기롭게 주고받으며 꽃피울 한국말을 살찌울 때에 아름다운 어른이고 사랑스러운 교사입니다. 4346.11.30.흙.ㅎㄲㅅㄱ

 

(최종규 . 2013 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
oren 2013-11-30 13:13   좋아요 0 | URL
졸탁동기 또는 졸탁동시는 송나라의 선승이었던 원오극근이 쓴 《벽암록》이라는 책에 나오는 말이더라구요. 오래 전에 저도 '졸탁동기'라는 말 때문에 그 책을 몇 번 펼쳐 본 적이 있었는데, 워낙 어려운 책이어서 도저히 읽어나갈 수가 없더라구요. '병아리 알깨기'처럼 쉬운 우리말로 간단히 해결될 말이긴 하지만 '알깨기'는 새 생명의 탄생과 그 아픔을 말하는 듯하고, 졸탁동기는 '동기'를 강조하는 말이어서 느낌은 조금 다르지 않을까 싶기도 해요.

파란놀 2013-11-30 13:21   좋아요 0 | URL
이 말을 1:1로 옮길 낱말은 없으리라 생각하지만, 송나라 그분이 책을 쓰며 스스로 '새 말을 지었'듯이, 우리도 병아리가 알을 깨고 나오는 모습을 지켜보면서 아름답고 뜻있는 말을 새로 지을 수 있으리라 생각해요. 바로 그렇게 할 때에 말이 태어나고 생각이 자라며 문화가 꽃을 피우겠지요!

꼬마요정 2013-11-30 21:50   좋아요 0 | URL
안녕하세요~~ 함께살기님께서 일러주신대로 국립국어원을 찾았는데.. 너무 어렵네요..ㅎㅎ 그래도 나름대로 우리말을 잘 쓰고 있다고 생각했는데, 더 노력해야겠다고 다짐했습니다.^^ 고맙습니다.^^

외국 지명이나 고유명사, 이름 등을 읽을 때, 영어 중심으로 읽잖아요.. 국제적으로도 그런 걸 규정하는 규칙이나 그런 게 있나요? 국제음성기호를 찾아봐도 그런 말이 없고 요즘 다들 영어로 읽으니까 영어 중심주의 혹은 미국의 자국어 중심주의인가.. 싶어서요. 미국인들이 일부러 영어식으로 다 읽는건가 싶기도 하구요.

파란놀 2013-11-30 21:51   좋아요 0 | URL
다른 나라는 으레 '그 나라 말투'대로 읽어요. 영어 투대로 읽는 나라는
일본과 한국, 이 두 나라가 대표라 할 텐데,
그나마 일본사람은 '일본영어(재패니쉬)'로 읽고,
이런 재패니쉬를 한국에서 다시 콩글리쉬로 쓰기 일쑤이기도 하답니다 ^^;;;;

꼬마요정 2013-11-30 22:06   좋아요 0 | URL
오~ 고맙습니다. 정말 궁금했거든요~

그렇다면 미국인들도 그 나라 발음으로 읽는거에요? 그럼 한국인들은.. 왜 영어 투대로 읽는 걸까요? 저는 미국 따라하는 건 줄 알았어요ㅠㅠ


파란놀 2013-11-30 22:29   좋아요 0 | URL
한국사람은, 거의 미국한테 문화식민지이거든요. 그래서 학자들이 미국말대로(영어라지만 영국 영어 아닌 미국 영어로) 쓰기를 즐기고, 또 오늘날 학자한테 스승 되는 이들은 일본책으로 일본말 익히며 배운 버릇 때문에 일본식 영어를 아주 많이 끌어들였어요. 이래저래 한국 지식인은 '마음에 아무 줏대가 없'어서 영어를 아주 많이 쓰고, 다른 여러 나라를 그 나라 말이나 문화 아닌 영어로 바라보는 엉뚱한 눈꺼풀을 뒤집어썼다고 할 수 있어요..