숲노래 우리말
[삶말/사자성어] 일등공신
책 판매의 일등공신이다 → 책을 가장 잘 팔았어 / 책을 아주 잘 팔았어
숨은 일등공신이었어 → 숨은 으뜸이였어 / 숨은 으뜸빛이었어
마을 이미지 폭망의 일등공신 → 마을 얼굴을 깎아내린 첫손 / 마을 이름을 떨어뜨린 으뜸이
일등공신 : x
일등(一等) : 으뜸가는 등급 ≒ 두등
공신(功臣) : 나라를 위하여 특별한 공을 세운 신하
‘공신·개국공신’은 중국말씨라면 ‘일등공신’은 일본말씨입니다. ‘가장·꼭두·위’나 “가장 잘하다·가장 훌륭하다·가장 애쓰다·가장 힘쓰다·가장 낫다”로 고쳐씁니다. ‘꼭두봉우리·꼭두갓·꼭두메·꼭두일꾼·꼭두꾼’이나 ‘꼭두지기·꼭두빛·꼭두자리·꼭두벼슬·꼭두씨’로 고쳐쓰고, ‘높다·높다랗다·높디높다·높직하다’나 ‘높끝·높꽃·높은끝·높은꽃’으로 고쳐쓰지요. ‘높은곳·높곳·높은자리·높자리·높은별·높별·높은벼슬’이나 ‘눈부시다·대단하다·이바지·이바지하다’로 고쳐쓸 만합니다. ‘마루·머드러기·미르·아름힘·우쭐거리다’나 ‘엄지·엄지가락·엄지손가락·엄지발가락·엄청나다’로 고쳐쓰고요. ‘으뜸·으뜸가다·으뜸꽃·으뜸별’이나 ‘으뜸봉우리·으뜸갓·으뜸메·으뜸이’로 고쳐쓰며, ‘으뜸님·으뜸어른·으뜸일꾼·으뜸꾼·으뜸바치·으뜸잡이’나 ‘으뜸자리·으뜸터·으뜸주먹·으뜸지기·으뜸빛’으로 고쳐써도 어울려요. ‘첫별·첫봉우리·첫갓·첫메·첫빛·첫꽃’이나 ‘첫손·첫손가락·첫손꼽다·첫자리·첫자락’으로 고쳐씁니다. ‘첫지기·첫째·첫째가다·첫째둘째’나 ‘크다·크나크다·크디크다·크낙하다·크넓다·큰별·큰빛’으로 고쳐쓰지요. ‘하나·하나꽃·한별’이나 ‘힘·힘꾼·힘바치·힘잡이·힘센이·힘센님’으로 고쳐써도 됩니다. ㅍㄹㄴ
이걸로 진짜 성벽을 부수면 일등공신이다
→ 이렇게 참말 담을 부수면 꼭두지기이다
→ 이렇게 참말 담벼락을 부수면 첫째이다
《꿈의 물방울, 황금의 새장 3》(시노하라 치에/이지혜 옮김, 학산문화사, 2015) 90쪽
무전기를 통한 감시 노동은 애슐리의 살인적인 노동 강도를 유지하는 일등공신이었다
→ 아주 힘들게 일을 시키는 애슐리에서는 무엇보다 손소리로 지켜보았다
→ 아주 고되게 일을 시키는 애슐리에서는 바로 손소리로 지켜보았다
→ 애슐리에서는 손알림으로 지켜보면서 일을 사납게 시켰다
→ 애슐리에서는 손알림으로 지켜보면서 일을 그악스럽게 시켰다
《노동, 우리는 정말 알고 있을까》(노현웅과 다섯 사람, 철수와영희, 2018) 150쪽
그런 결론에 이르게 한 일등공신은 책이다
→ 그런 끝은 책 때문에 맺었다
→ 책이 있어 그처럼 마무리했다
→ 책을 읽었기에 그렇게 여겼다
→ 책을 알았기에 그처럼 생각했다
《동네 헌책방에서 이반 일리치를 읽다》(윤성근, 산지니, 2018) 9쪽
두발자전거 타게 해 준 일등공신이잖아
→ 두발달림이 가르치느라 가장 애썼잖아
→ 두발로 타게 이끄느라 가장 힘썼잖아
《꼬르륵, 돈 먹는 돼지입니다만》(금수정, 반달서재, 2024) 59쪽