숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 사물 事物


 그 사물에 부합하는 명칭이라면 → 그것에 맞는 이름이라면 / 그 자리에 어울리는 이름이라면

 익숙한 사물들의 차이를 미묘하게 분석하여 → 익숙한 살림이 다른 결을 찬찬히 읽어

 사물이 일그러져 보이기 시작한다 → 둘레가 일그러져 보인다

 사물의 의미를 포괄적으로 이해하려면 → 숨결을 넓게 헤아리려면

 사물에 대한 애정이 담겨 있다 → 살림을 사랑하는 마음이 있다


  ‘사물(事物)’은 “1. 일과 물건을 아울러 이르는 말 2. 물질세계에 있는 모든 구체적이며 개별적인 존재를 통틀어 이르는 말 3. [법률] 사건과 목적물을 아울러 이르는 말”을 가리킨다고 해요. ‘감·것·거리’나 ‘살림·살림감·살림거리·쓸거리·볼거리·구경거리’나 ‘아무·아무것·암것·무엇·뭐·뭣·몬·몸’으로 고쳐쓸 만합니다. ‘숨·숨빛·숨결·숨꽃·숨붙이·숨소리’나 ‘넋·넋빛·빛·빛살’로 고쳐쓰고요. ‘온것·온빛·온·온갖’이나 ‘다·모두·모든’으로 고쳐써도 되지요. ‘자리·자위·둘레’나 ‘뭇·뭇목숨·뭇것·뭇넋·뭇빛·뭇숨결’로 고쳐써도 어울립니다. ‘속·속것·속엣것·속꽃’이나 ‘속뭉치·속덩이·속덩어리·속더미’로도 고쳐써요. ‘밑·밑동·밑빛’이나 ‘밑감·밑거리·밑바탕·밑절미’로 고쳐쓸 수 있어요. ‘밑꽃·밑짜임·밑틀·밑판’이나 ‘밑받침·밑밭·밑밥·밑뿌리·밑싹’으로 고쳐씁니다. ‘밑씨·밑자락·밑자리·밑칸’이나 ‘바탕·바탕길·바탕꽃’으로 고쳐쓰고요. ‘이것저것·이 일 저 일·이모저모 여러 가지·여러 갈래·여러길·여러빛·여러빛깔’로도 고쳐써요. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘사물’을 열 더 싣는데, ‘사물(四物)’은 ‘네가락’으로 손볼 만하고, 나머지는 싹 털어냅니다. ㅍㄹㄴ



사물(史勿) : [역사] 신라 때에, 지금의 경상남도 사천시에 있던 현(縣)

사물(四勿) : 예(禮)가 아니면 보지 말며, 듣지 말며, 말하지 말며, 움직이지 말라는 네 가지 가르침. 《논어》에 나오는 말이다

사물(四物) : 1. [민속] 풍물에 쓰는 네 가지 악기. 꽹과리, 징, 장구, 북을 이른다 2. [불교] 법고, 운판, 목어(木魚), 대종(大鐘)의 네 가지 법구 3. [불교] 불교 음악에 쓰는 피리, 징, 북, 목탁의 네 가지 악기

사물(四物) : [한의] 숙지황, 백작약, 천궁, 당귀 따위를 넣어서 달여 만드는 탕약 = 사물탕

사물(死物) : 1. 죽은 생물 2. 쓸모가 없어진 물건

사물(邪物) : 사악한 물건. 또는 부정을 탄 불길한 물건

사물(私物) : 개인 또는 사법인이 가진 물건 = 사유물

사물(思勿) : [음악] 가야 가실왕 때에, 우륵이 지은 가야금 열두 곡 가운데 다섯째 곡의 이름

사물(賜物) : 1. 임금이 하사하는 물건 2. 윗사람이 아랫사람에게 내려 주는 물건

사물(謝物) : 사례로 보내는 물건



초능력자는 마음으로 사물을 보는 사람, 들리지 않는 소리도 들을 수 있고, 미래에 무슨 일이 일어날 것인지도 미리 알지

→ 숲빛은 마음으로 살림을 보는 사람, 들리지 않는 소리도 들을 수 있고, 앞으로 무슨 일이 일어날는지도 미리 알지

→ 아름힘은 마음으로 둘레를 보는 사람, 들리지 않는 소리도 들을 수 있고, 앞날에 무슨 일이 일어날는지도 미리 알지

《붓다 2 네 개의 문》(데스카 오사무/장순용 옮김, 고려원미디어, 1990) 54쪽


사물의 이치를 분별할 나이가 되면 학교교육을 통해서 그들의 세계관을 주입시킵니다

→ 둘레를 알아차릴 나이가 되면 배움터에서 그들 생각을 집어넣습니다

→ 삶을 헤아릴 나이가 되면 배움자리에서 그들 삶길을 들이붓습니다

《시와 혁명》(김남주, 나루, 1991) 29쪽


난 심증으로 사물을 판단하고 싶지는 않아요

→ 난 속으로 무엇을 헤아리고 싶지는 않아요

→ 난 어림으로 둘레를 살피고 싶지는 않아요

《Q.E.D. 6》(카토 모토히로/최윤정 옮김, 학산문화사, 2000) 134쪽


당신은 돈으로 사물을 재는 것이 특기인 것 같은데

→ 그대는 돈으로 살림을 잘 재는 듯한데

→ 너는 돈으로 무엇이나 재는구나 싶은데

《Q.E.D. 22》(카토 모토히로/최윤정 옮김, 학산문화사, 2005) 142쪽


환유적 상상력은 사물 그 자체에 대한 존중에 기반을 두고 있다고 말할 수 있다

→ 살림을 높이 사기에 빗대어 생각한다고 말할 수 있다

→ 살림을 아끼기에 에둘러 헤아린다고 말할 수 있다

《서정시의 이론》(오성호, 실천문학사, 2006) 230쪽


모든 사물에는 의미와 바람을 담아 이름이 붙여지거든

→ 모든 것에는 뜻과 바람을 담아 이름을 붙이거든

→ 모든 숨결에는 뜻과 바람을 담아 이름을 붙이거든

→ 모든 자리에는 뜻과 바람을 담아 이름을 붙이거든

《책 속으로의 여행 2》(아마노 타카/박선영 옮김, 학산문화사, 2009) 62쪽


시의 세계에서 보면 세상의 사물은 사람과 똑같은 생각과 말을 가지고 있습니다

→ 글밭에서 보면 온누리 모두 사람과 똑같은 생각과 말이 있습니다

→ 글나라로 보면 온누리 다 사람과 똑같은 생각과 말이 있습니다

→ 노래나라에서는 온누리 모두 사람과 똑같은 생각과 말이 있습니다

→ 노래누리에서는 온누리 다 사람과 똑같은 생각과 말이 있습니다

《몽당연필에도 주소가 있다》(신현득, 문학동네, 2010) 4쪽


마녀는 여러 가지 사물들의 노래와 말을 들을 수 있는 줄 알았는데

→ 바람아씨는 여러 숨결 노래와 말을 들을 수 있는 줄 알았는데

→ 숲아씨는 온빛이 들려주는 노래와 말을 들을 수 있는 줄 알았는데

《마녀 배달부 키키》(가도노 에이코/권남희 옮김 소년한길, 2011) 81쪽


사물을 습관처럼 보지 않겠다는 선한 의지

→ 둘레를 버릇처럼 보지 않겠다는 착한 뜻

→ 무엇이든 똑같이 보지 않겠다는 착한 마음

《행복하기란 얼마나 쉬운가》(앤소니 드 멜로/이현주 옮김, 샨티, 2012) 128쪽


우리는 事物이 아니다. 사물의 꿈을 꾸다가 나는 지쳤다

→ 우리는 암것이 아니다. 아무 꿈을 꾸다가 나는 지쳤다

→ 우리는 아무가 아니다. 아무 꿈을 꾸다가 나는 지쳤다

《빈 배처럼 텅 비어》(최승자, 문학과지성사, 2016) 71쪽


모든 사물은 우리가 보고 있기에 존재하고

→ 모든 숨결은 우리가 보기에 있고

→ 모든 넋은 우리가 보기에 살고

→ 모든 살림은 우리가 보기에 머물고

《오스카리아나》(오스카 와일드/박명숙 옮김, 민음사, 2016) 365쪽


문자라는 형틀은 사물을 구획하고 절단하며

→ 글씨라는 틀은 모두 나누고 뜯으며

→ 글이란 거푸집은 다 가르고 자르며

《무한한 하나》(김대성, 산지니, 2016) 230쪽


이런 모양은 나뭇가지를 잡고 앉거나 사물을 움켜잡기 알맞아

→ 이런 모습은 나뭇가지를 잡고 앉거나 뭘 움켜잡기 알맞아

《김성현이 들려주는 참 쉬운 새 이야기》(김성현, 철수와영희, 2017) 20쪽


무엇을 소중하게 여기는지, 그 인간성이 만드는 사물에 오롯이 투영되어 나온단다

→ 무엇을 크게 여기는지, 그 됨됨이가 짓는 것에 오롯이 드러난단다

→ 무엇을 고이 여기는지, 그 마음씨가 짓는 숨빛에 오롯이 드러난단다

→ 무엇을 알뜰히 여기는지, 그 숨결이 짓는 자리에 오롯이 드러난단다

→ 무엇을 값지게 여기는지, 그 마음이 짓는 살림에 오롯이 드러난단다

《마사키의 빵 2》(야마하나 노리유키·타카하시 요시유키/김아미 옮김, 소미미디어, 2018) 125쪽


나를 알기 위해, 내 주변의 사물을 알기 위해, 나를 둘러싼 세상과 내가 존재하지 않았던 과거 속의 역사를 알기 위해 반짝이는 눈으로 질문을 던지는 아이를 보며

→ 나를 알려고, 둘레를 알려고, 온누리와 내가 없던 지난날을 알려고 반짝이는 눈으로 묻는 아이를 보며

→ 나와 둘레와 온누리를 알려고, 또 내가 없던 어제를 알려고 눈을 반짝이며 묻는 아이한테

《아이가 잠들면 서재로 숨었다》(김슬기, 웨일북, 2018) 203쪽


달걀은 외재화外在化하는 사물이다

→ 달걀은 밖에 있다

→ 달걀은 바깥에 있다

《달걀과 닭》(클라리시 리스펙토르/배수아 옮김, 봄날의책, 2019) 9쪽


지금 넌 사물의 목소리를 못 듣는 사람하고도 친구가 될 수 있잖아

→ 이제 넌 모든 목소리를 못 듣는 사람하고도 동무가 될 수 있잖아

→ 이제 넌 온갖 목소리를 못 듣는 사람하고도 동무가 될 수 있잖아

《소곤소곤 6》(후지타니 요코/장혜영 옮김, 대원씨아이, 2019) 124쪽


내가 만난 사람의 이름, 그 장소의 명칭 그리고 나눈 사물을 지칭하는 어휘들

→ 내가 만난 사람 이름, 그곳 이름, 나눈 살림을 가리키는 말

《나의 외국어, 당신의 모국어》(이보현, 소나무, 2022) 5쪽


수많은 사물 중에 왜 책이 좋은 건지

→ 숱한 살림 가운데 왜 책이 좋은지

《책방지기 생활 수집》(김정희, 탐프레스, 2023) 8쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 피지 皮脂


 피지를 제거하다 → 개기름을 지우다

 피지 제거에 효과적인 → 살기름을 잘 지우는


  ‘피지(皮脂)’는 “[의학] 피지샘에서 분비되는 반유동성 기름 물질. 피부와 모발 표면에 지방 막을 형성하고 축축하게 하여 보호하는 기능이 있다”처럼 풀이하는데, ‘개기름’이나 ‘살기름·살갗기름’으로 고쳐씁니다. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘피지’ 세 가지하고 영어 ‘피지’를 둘 더 싣는데 싹 털어냅니다.



피지(皮紙) : 닥나무 껍질의 찌끼로 뜬 품질이 낮은 종이 = 피딱지

피지(彼地) : 저 땅

피지(陂池) : 물이 괸 땅

피지(Fiji) : [지명] 태평양 남부, 320여 개의 섬으로 이루어진 나라. 1970년에 영국에서 독립하였으며, 설탕·바나나·커피·금 따위가 난다. 주민은 인도인과 멜라네시아인이다. 수도는 수바, 면적은 1만 8272㎢

피지(PG) : [약학] 전립샘, 정낭(精囊) 따위에서 분비되는 호르몬과 같은 불포화 지방산의 약제. 위액 분비 억제, 기관지 근육 이완, 혈압 강하, 진통 유발 및 촉진, 사후(事後) 피임약 따위로 쓴다 = 프로스타글란딘



의류와 마찬가지로 땀과 피지로 오염되기 때문에 정기적으로 빨아주는 게 좋아요

→ 옷과 마찬가지로 땀과 살기름이 묻기 때문에 꾸준히 빨아야 해요

→ 옷과 마찬가지로 땀과 살갗기름이 타기 때문에 틈틈이 빨아야 해요

《깨끗하게 해주시겠어요? 8》(하토리 미츠루/이은주 옮김, 대원씨아이, 2022) 66쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2668 : 다른 의견을


나와 다른 의견을 말하는 사람을

→ 나와 다르게 말하는 사람을

→ 나와 엇갈려 말하는 사람을

《이유 없이 싫은 이유》(박부금, 분홍고래, 2025) 7쪽


옮김말씨를 섣불리 곁들인 “나와 다른 의견을 말하는”입니다. ‘다르다’는 ‘다른’ 꼴로 씁니다만, 한자말 ‘의견’을 넣을 적에는 얄궂습니다. 이미 ‘다르다’라 할 적에는 뜻(의견)이 안 같다는 소리입니다. 그래서 “나와 다르게 말하는”으로 손봅니다. “나와 엇갈려 말하는”으로 손보아도 됩니다. 수수하게 “나와 다른 사람”이나 “나와 엇갈리는 사람”이라 해도 되어요. ㅍㄹㄴ


의견(意見) : 어떤 대상에 대하여 가지는 생각


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2669 : 사람들한테 의외로 많은 축하를


사람들한테 의외로 많은 축하를 받았네

→ 뜻밖에 다들 몹시 기뻐해

→ 오히려 둘레에서 반겨 주셨네

→ 되레 이웃들이 고맙게 베푸셨네

→ 거꾸로 이모저모 잔뜩 받았네

《깨끗하게 해주시겠어요? 8》(하토리 미츠루/이은주 옮김, 대원씨아이, 2022) 92쪽


한마을에서 살아가는 사람들한테 고맙다고 절을 하는데, 외려 마을사람이 반갑게 웃으면서 이모저모 베풀어 준다지요. 숱한 손길을 따사로이 누리다가 문득 혼잣말로 “사람들한테 의외로 많은 축하를 받았네” 하고 읊었다고 합니다. “사람들이 + 뜻밖에 + 몹시 + 기뻐해 + 주었네”로 손볼 만한 대목인데, 이때에는 ‘사람들이’라 하기보다는 ‘둘레에서’나 ‘이웃들이’라 해야 어울립니다. 뜻밖이기에 ‘오히려·외려’ 받고 ‘도리어·되레’ 누립니다. 베풀려 했으나 ‘거꾸로’ 잔뜩 받는군요. 옮김말씨이자 틀린말씨인 “많은 축하를 + 받았네”입니다. ‘많은’ 축하나 ‘작은’ 축하는 없습니다. 또한 ‘축하하다’로 써야 맞는데, 우리말 ‘기쁘다·기뻐하다’나 ‘반기다·반갑다’나 ‘고맙다’로 손질할 만합니다. ㅍㄹㄴ


의외(意外) : = 뜻밖

축하(祝賀) : 남의 좋은 일을 기뻐하고 즐거워한다는 뜻으로 인사함. 또는 그런 인사


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 어제책 / 숨은책읽기 2026.4.14.

숨은책 1154


《茶道》

 석성우 글

 한겨레출판사

 1981.7.15.



  우리나라는 ‘茶’라는 한자를 ‘다’나 ‘차’로 새깁니다. ‘茶山’은 ‘다산’으로 새기고, ‘찻집·찻잔’처럼 ‘차’로 새기기도 합니다. ‘茶’는 틀림없이 한자이되 ‘다·차’로 새기는 소리는 ‘한자소리’라고만 보기는 어려울 수 있습니다. ‘끓이다’하고 다른 ‘달이다’가 있고, ‘채우는’ 길이라서 ‘차다’라고도 합니다. 끓인 물에 우리는 ‘잎물’을 즐기는 길을 어느 나라에서 먼저 폈는지 섣불리 말할 수는 없습니다. 으레 ‘글’로 남은 자취만 따지지만, 더욱이 임금님이나 벼슬아치나 돈꾼이나 나리가 누려서 글그림으로 남긴 자국만 살피지만, 우리가 먹거나 입거나 지내는 모든 살림살이는 들숲메에 깃들어 흙을 손수 만지고 빚고 다루는 사람들 사이에서 피어나게 마련이거든요. 《茶道》를 곰곰이 읽었습니다. 적잖은 분은 인도나 중국이나 먼나라에서 ‘잎물살림’을 들였다고 보기에 한글로조차 ‘다도’나 ‘찻길’이라 안 하고 ‘茶道’로 적어야 점잖다고 여겨요. 한자로는 ‘다방(茶房)’이라 하고, 글쓰는 먹물꾼은 ‘다방’을 즐겼다는데, 온몸으로 살림을 짓는 사람은 ‘찻집’을 다녔습니다. 일하고 살림하는 사람한테는 보금자리도 ‘집’이고, 일터와 가게도 ‘집’이며, 쉬고 어울리고 만나는 곳도 ‘집’이거든요. 찻집과 떡집과 쌀집처럼, 책집이고 글집이고 살림집입니다. 나라집이고 지음집이며 밥집입니다.


ㅍㄹㄴ


글 : 숲노래·파란놀(최종규). 낱말책을 쓴다. 《열두 달 소꿉노래》, 《풀꽃나무 들숲노래 동시 따라쓰기》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《이오덕 마음 읽기》를 썼다. blog.naver.com/hbooklove









댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo