헤른후트 형제단, 2025 말씀, 그리고 하루 - 2025 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2024(10).

 

2025210, 월요일

 

주님, 당신은 바로 생명이고 길이고 진리입니다. 우리 모두에게 당신은 당신의 구원을 베푸시기 원하십니다. 주 예수 그리스도여! 슈트라부르그 1850

 

주님, 당신은 바로 생명이고 길이고 진리입니다. 우리 모두에게 당신은 당신의 구원을 베푸시기 원하십니다. 주 예수 그리스도여! 슈트라스부르크 1850

 

독일어 원문: Du, der du selbst das Leben, der Weg, die Wahrheit bist, uns allen wollst du geben Heil, Herr Jesu Christ. Straßburg 1850

 

지명을 바로잡았다.

 

Straßburg = 슈트라스부르크

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Stra%C3%9Fburg

 

아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 750.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2025 말씀, 그리고 하루 - 2025 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2024(10).

 

202529, 주일

 

우리의 귀와 마음을 열어 우리가 말씀을 올바로 붙잡고사랑할 때나 슬플 때나 기쁠 때나 고통스러울 때나 말씀을 등한시하지 않게 하소서. 또한 우리가 단지 말씀을 듣기만 하는 것이 아니라 행동하는 자가 되고 백 배의 열매를 맺게 하소서. 다비드 데닉케

 

우리의 귀와 마음을 열어 우리가 말씀을 올바로 붙잡고사랑할 때나 슬플 때나 기쁠 때나 고통스러울 때나 말씀을 등한시하지 않게 하소서. 또한 우리가 단지 말씀을 듣기만 하는 것이 아니라 행동하는 자가 되고 백 배의 열매를 맺게 하소서. 다비트 데니케

 

Öffn uns die Ohren und das Herz, dass wir das Wort recht fassen, in Lieb und Leid, in Freud und Schmerz es aus der Acht nicht lassen; dass wir nicht Hörer nur allein des Wortes, sondern Täter sein, Frucht hundertfältig bringen. David Denicke

 

인명을 바로잡았다.

 

David = 다비트

 

아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 261.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 디트리히 본회퍼 설교집, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2023(2).

 

1933525, 승천주일, 카이저 빌헬름 기념 교회(309)

 

1933525, 주님승천일, 카이저 빌헬름 기념 교회

 

독일어 원문: Predigt in der Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche

Himmelfahrt, 25. Mai 1933

 

승천주일 회람에 게재한 설교 초안(612)

 

주님승천일 회람에 게재한 설교 초안

 

독일어 원문: Predigt-Entwurf über die Epistel zum Himmelfahrtsfest

 

번역을 바로잡았다.

 

Himmelfahrt = 주님승천일 = 부활 40일째 날 = 목요일 주일(主日)

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Christi_Himmelfahrt

 

 

아래, 달력(19335)을 볼 것:

 

https://www.stilkunst.de/c31_calendar/c3100_today.php

 

 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2025 말씀, 그리고 하루 - 2025 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2024(10).

 

202528, 토요일

 

이것을 항상 마음에 두고 생각하십시오. 그는 여러분을 위해 그의 목숨을 바치셨습니다. 여러분은 그의 행위로 의롭게되었습니다. 그가 약속하신 것을 받아들이십시오. 챨스 웨슬레이/울리케 보이크트

 

이것을 항상 마음에 두고 생각하십시오. 그는 여러분을 위해 그의 목숨을 바치셨습니다. 여러분은 그의 행위로 의롭게되었습니다. 그가 약속하신 것을 받아들이십시오. 찰스 웨슬리 / 울리케 포크트

 

Bedenkt es stets in eurem Sinn: Er gab sein Leben für euch hin. Gerecht seid ihr durch seine Tat, nehmt an, was er verheißen hat. Charles Wesley/Ulrike Voigt

 

인명을 바로잡았다.

 

Charles Wesley = 찰스 웨슬리(1707-1788) = 감리교 창시자 존 웨슬리의 동생

 

Voigt = 포크트

 

아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 824.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 디트리히 본회퍼 설교집, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2023(2).

 

바빌론은 누굴까요? 로마일까요? 그렇다면 오늘의 바빌론은 어디일까요? 다들 무서워 말할 엄두를 내지 못하는군요. 공동체는 아직 알지 못하지만, 무시무시한 일들이 다가오고 폭로가 일어나는 것을 보게 될 것입니다.(689-690)

 

바빌론은 누굴까요? 로마일까요? 그렇다면 오늘의 바빌론은 어디일까요? 다들 말할 엄두를 내지 못하는군요. 사람들이 두렵기 때문이 아닙니다! 공동체는 다만 그것을 아직 알지 못합니다. 하지만, 공동체는 무시무시한 일들이 다가오고 폭로가 일어나는 것을 보고 있습니다.

 

독일어 원문: Wer ist Babylon; war es Rom? Wo ist es heute? Wir wagen es heute noch nicht zu sagen nicht aus Furcht vor den Menschen! Sondern die Gemeinde weiß es noch nicht aber sie sieht furchtbare Dinge und Enthüllungen herannahen.

 

번역을 바로잡았다.

 

wir wagen es heute noch nicht zu sagen

 

= 우리는 그것을 오늘 또한 과감히 말하지 못한다

 

• — nicht aus Furcht vor den Menschen!

 

= 사람들이 두려워서가 아니다!

 

sondern die Gemeinde weiß es noch nicht

 

= 도리어 공동체가 그것을 아직 모른다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기