베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

루터가 이 논문의 서문을 통해 교황 레오 10세에게 부친 공개편지는 그것이 쓰이게 된 배경을 이해해야 한다.(262)

 

루터가 이 논문의 서문을 통해 교황 레오 10세에게 부친 공개편지는 루터에게 그 당시는 한치 앞을 볼 수 없던 상황이라는 배경에서 읽혀져야 한다.

 

독일어 원문: Der von Luther dem Freiheitstraktat vorangestellte Sendbrief an Papst Leo X. muß auf dem Hintergrund der für Luther damals nicht voll durchschaubaren Situation gelesen werden.

 

auf dem Hintergrund der für Luther damals nicht voll durchschaubaren Situation

 

= 루터에게 그 당시는 한치 앞을 볼 수 없는 상황이라는 배경에서

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

종교학 전공자는 적어도 종교개혁 3대 논문과슈말칼덴 조항, 그리고 정치 윤리를 다룬 루터의 저술을 읽어야 한다.(252)

 

종교학 전공자는 적어도 종교개혁 3대 논문과슈말칼덴 조항, 그리고 정치 윤리를 다룬 루터의 저술 한두 편을 읽어야 한다.

 

독일어 원문: Derjenige, der Religion als Fach hat, sollte die drei reformatischen Hauptschriften, die „Schmalkaldischen Artikel“ und die eine oder andere Schrift zur politischen Ethik lesen.

 

die eine oder andere Schrift zur politischen Ethik

 

= 정치 윤리에 관한 한두 편의 문서

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

또한 신학도는 루터의 95개 논제, 1519-1520년의 설교,마리아 찬가1521, 그리고슈말칼덴 조항1537도 종교개혁 신학에 대한 분명한 개관을 얻기 위해 필수적으로 읽어야 한다.(252)

 

또한 신학도는 루터의 95개 논제, 1519-1520년의 몇몇 설교,마리아 찬가1521, 그리고슈말칼덴 조항1537도 종교개혁 신학에 대한 분명한 개관을 얻기 위해 철저하게 알아야 한다.

 

독일어 원문: Ein Theologe muß aber auch Luthers 95 Thesen über den Ablaß, einige der Sermone von 1519/1520, das „Magnificat“ sowie die „Schmalkaldischen Artikel“ gründlich kennen, um ein gewisses Bild der reformatorischen Theologie zu gewinnen.

 

einige der Sermone von 1519/1520

 

= 1519-1520년의 몇몇 설교

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

중요한 충고를 하나 덧붙인다. 앞에서 설명한 관련성을 제대로 고려하는 것만큼 중요한 점은, 우리는 무엇보다도 루터의 진술을 그것이 쓰인 맥락을 무시하고 인용하지 않도록 주의해야 한다는 것이다.(251)

 

중요한 충고를 하나 덧붙인다. 앞에서 설명한 관련성을 제대로 고려하는 것만큼 중요한 점은, 우리는 무엇보다도 그것이 쓰인 맥락에서 분리된 루터의 인용문들을 다루는 데 주의해야 한다는 것이다.

 

독일어 원문: Ein weiterer Ratschlag: so sehr gerade bei Luther die geschilderten Zusammenhänge zu bedenken sind, so muß davor gewarnt werden, mit Zitaten, die aus ihrem Kontext gelöst sind, zu arbeiten.

 

so muß davor gewarnt werden

 

= 그래서 그것을 조심하라고 경고한다

 

mit Zitaten, die aus ihrem Kontext gelöst sind, zu arbeiten

 

= 그 맥락에서 떨어져 나온 인용들을 다루는 데

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

마찬가지로 정부의 권위를 강조하는 루터에 대해 연구한다면, 교회 당국과 세속 당국에 대항하는 그의 실제적인 입장을 함께 고려해야 한다.(251)

 

마찬가지로 정부의 권위를 강조하는 루터에 대해 연구한다면, 교회 당국과 세속 당국에 대한 그의 실제적인 입장을 함께 고려해야 한다.

 

독일어 원문: Wer Luthers Betonung der obrigkeitlichen Autorität untersucht, sollte auch sein praktisches Verhalten gegenüber kirchlichen und weltlichen Amtsträgern zur Kenntnis nehmen.

 

sein praktisches Verhalten gegenüber kirchlichen und weltlichen Amträgern

 

= 교회적 및 세속적 직무 수행자들에 대한 그의 실제적인 태도

 

두 단어의 차이에 주의할 것. 여기만이 아니라 번역문 전체에 해당:

 

gegenüber = 대하여

 

gegen = 반하여

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기