베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

일치신조는 가령 성만찬론과 그리스도론에 대한 논의에서, 보다 후기에 형성된 루터의 신앙고백들에 의거해그 반대 방향이 아니라결정을 내렸다.(397)

 

일치신조는 가령 성만찬론과 그리스도론에 대한 논의에서, 과거의 신앙고백들을 루터에 의거해그 반대 방향이 아니라해석했다.

 

독일어 원문: Die Konkordienformel hat etwa in der Abndmahlslehre oder in der Christologie die älteren Bekenntnisse von Luther her, nicht umgekehrt, interpretiert.

 

die älteren Bekenntnisse von Luther her interpretiert

 

= 보다 오래된 신앙고백들을 루터에 의해 해석했다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

그러나 오늘날 루터의 영향사는 독일의 국경과 언어권을 넘어서까지 확장되고 있음을 기억해야 할 것이다. 가장 중요한 지역은 루터의 종교개혁을 받아들인 곳, 특별히 스칸디나비아반도 국가들이다.(391)

 

그러나 오늘날 루터의 영향사는 독일의 국경과 언어권을 넘어서까지 확장되고 있음을 고려해야 할 것이다. 중요한 지역은 루터의 종교개혁을 받아들인 곳, 특별히 스칸디나비아반도 국가들이다.

 

독일어 원문: Die Wirkungsgeschichte Luthers muß aber heute weit über den Bereich Deutschlnads und der deutschen Sprache hinaus berücksichtigt werden. Zunächst sind wichtig diejenigen Länder, welche die lutherische Reformation eingeführt haben, also besonders die skandinavischen Länder.

 

zunächst sind wichtig diejenigen Länder

 

= 먼저 그 나라들이 중요하다

 

welche[=diejenigen Länder] die lutherische Reformation eingeführt haben

 

= 그 나라들은 루터의 종교개혁을 도입했다

 

문장최상급을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

더욱이 그는 국가적으로 대단히 중요한 의미를 가진 인물이었다.(390)

 

더욱이 그는 민족적으로 대단히 중요한 의미를 가진 인물이었다.

 

독일어 원문: Weiter hatte er auch in ganz hervorragendem Maße nationale Bedeutung.

 

national = 여기서는, ‘민족적

 

•• 바로 앞 문장에 나오는 표현에 주의할 것:

 

Reformator und Prophet der Deutschen

 

= 독일인들의 종교개혁자와 예언자

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

무엇보다도 루터는 신학자였고, 성경 해석자였다. 그러나 그는 동시에비록 그의 자의식은 다른 방향을 가리켰지만독일인을 위한 개혁자이자 예언자였다.(390)

 

무엇보다도 루터는 성경의 신학자이자 해석자였다. 그러나 그는 동시에비록 그의 자기 이해 다른 방향을 가리켰지만독일인들의 종교개혁자 예언자였다.

 

독일어 원문: Gewiß war Luther in erster Linie der Theologe und Ausleger der Hl. Schrift; aber er war zugleich auch wenn sein Selbstverständnis in eine andere Richtung wies Reformator und Prophet der Deutschen.

 

정관사에 주의할 것:

 

der Theologe und Ausleger = 신학자이자 해석자

 

Selbstverständnis = 자기 이해

 

자의식 = Selbstbewußtsein

 

Reformator = 종교개혁자

 

•• 다른 곳도 살펴볼 것. Reformator개혁자로 번역한 게 많다.

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

베른하르트 로제,루터 입문, 박일영 옮김, 복 있는 사람, 2019(4).

 

누락

 

루터의 해석의 역사 가운데는 물론 일방적이고 정당성이 의문시되는 해석들이 존재한다. 그러나 의심할 바 없이 각 시대마다 루터의 인격과 업적을 해석하는 각기 다른 관점을 가지고 있다.(390)

 

루터 해석의 역사를 살펴보는 것은 다양한 이유에서 루터 연구에 중요하다. 우선 그것은 루터 영향사의 거울을 통해 굉장히 다층적인 루터 활동과 의미 가운데서 이 종교개혁자 자체를 보는데 도움이 될 수 있다. 루터의 해석의 역사 가운데는 물론 일방적이고 정당성이 의문시되는 해석들이 존재한다. 그러나 의심할 바 없이 각 시대마다 루터의 인격과 업적을 해석하는 각기 다른 관점을 가지고 있다.

 

독일어 원문: Die Beschäftigung mit der Geschichte der Lutherdeutung ist aus verschiedenen Gründen für das Luther-Studium wichtig. Zunächst kann sie dazu dienen, im Spiegel seiner Wirkungsgeschichte den Reformator selbst in seiner außeroedentlich vielschichtigen Tätigkeit und Bedeutung zu sehen. In der Geschichte der Lutherdeutung fehlt es gewiß nicht an einseitigen und höchst problematischen Ansichten; [...].

 

빠진 문장을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기