미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

2012년 피렌체에서 개최된 제7차 총회에서 유렵개신교회연합은 종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다(원제: Europa Reformata: Reformationsstädte Europas und ihre Reformatoren)의 출판을 결의하였다. 결의 후 편집인들은 유럽의 종교개혁 도시들을 선정하기 위해 다시 모임을 가졌다. 종교개혁 도시로 선정될 수 있는 도시들은 무엇보다 16세기 종교개혁 당시 아주 특별한 역할을 한 도시여야만 했다. 물론 이러한 도시들에는 종교개혁 시대를 역사적으로 증언하는 유적들이 있어야 하고, 또한 관광의 가치도 있어야 했다.(6)

 

2012년 피렌체에서 개최된 제7차 총회에서 유렵개신교회연합은 종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다(원제: Europa Reformata: Reformationsstädte Europas und ihre Reformatoren)의 출판을 결의하였다. 결의 후 총회는 유럽 종교개혁도시라는 칭호에 합당한 도시들을 제안해줄 것을 요청했다. 종교개혁 도시로 선정될 수 있는 도시들은 무엇보다 16세기 종교개혁 당시 아주 특별한 역할을 한 도시여야만 했다. 물론 이러한 도시들에는 종교개혁 시대를 역사적으로 증언하는 유적들이 있어야 하고, 또한 관광의 가치도 있어야 했다.

 

독일어 원문: Auf ihrer 7. Vollversammlung 2012 in Florenz haben die Kirchen der GEKE die Initiative „Europa reformata: 500 Jahre Reformation in Europa‟ beschlossen. Im Rahmen dieser Initiative rief die Vollversammlung zur Bewerbung um den Titel Reformationsstadt Europas auf. Kandidaten waren vor allem diejenigen Städte, die in der Reformation des 16. Jahrhunderts eine besondere Rolle gespielt hatten. Natürlich sollte es dort historische Zeugnisse der Reformationszeit geben, und die in Frage kommenden Städte sollten in touristischer Hinsicht hinreichend erschlossen sein.

 

die Vollversammlung zur Bewerbung um den Titel Reformationsstadt Europas aufrufen

 

= 총회는 유럽의 종교개혁도시라는 명칭에 맞는 도시들의 제안을 요청하다

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

그러나 107개의 개신교회의 종교개혁 역사는 이 교회들과 관련된 수많은 도시와 지역들의 특별한 종교개혁의 역사를 통해 더욱 상세하게 서술될 수 있을 것이다. 이를 위해 이 책은 다양한 사진을 실었다. 이러한 사실은 이 책이 편집 때문에 종교개혁의 역사를 72명의 대표적인 종교개혁자들과 48곳의 동교개혁지에 한정함으로써 많은 부분을 축약할 수밖에 없었음을 인정하는 것이기도 하다. 이 책은 범()유럽적 공감대 속에 있는 종교개혁의 다양한 형태를 단지 본보기로서만 감지하도록 도와줄 것이다.(6)

 

그러나 107개의 개신교회의 종교개혁 역사는 이 교회들과 관련된 수많은 도시와 지역들의 특별한 종교개혁의 역사를 통해 더욱 상세하게 서술될 수 있을 것이다. 이로 인해 형형색색의 그림 한 폭이 생겨날 것이다. 이 책은 종교개혁의 역사를 72명의 대표적인 종교개혁자들과 48곳의 동교개혁지에 한정하고 축약해 그릴 수밖에 없는 그 큰 그림의 한 부분일 뿐이다. 이 책은 범()유럽적 공감대 속에 있는 종교개혁의 다양한 형태를 단지 본보기로서만 감지하도록 도와줄 것이다.

 

Und nicht nur das: Diese 107 Reformationsgeschichten könnten mühelos durch die besonderen Reformationsgeschichten der zahlreichen Orte und Regionen in den einzelnen evangelischen Kirchen bereichert werden. Das ergäbe ein buntes Bild, mit dem sich illustrieren ließe, dass die in diesem Band nötige Beschränkung auf 72 herausragende Persönlichkeiten und 48 Orte der Reformation viele Verkürzungen in Kauf nehmen muss. Nur exemplarisch kann dieser Band für die Vielgestaltigkeit der Reformation in ihrem gesamteuropäischen Resonanzraum sensibilisieren.

 

Das ergäbe ein buntes Bild, mit dem sich illustrieren ließe, dass A

 

= 이것은 A와 같이 그릴 수 있는 다채로운 그림 한 폭을 생겨나게 할 것이다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

상당수 종교개혁자들은 훌륭한 언어 구사능력과 창조성을 드러냈다. 그들은 성서 번역팀의 지원을 받으면서 자신들의 성서 번역을 통해 지방언어의 발전에 지대한 영향력을 미쳤다. 예를 들면 루터는 독일에서, 윌리엄 틴데일(William Tyndale)은 영국에서, 피에르 로베르 올리베땅(Pierre-Robert Olivétan)은 프랑스에서, 까시오도로 데 레이나(Casiodoro de Reina)는 스페인에서, 페트리(Petri) 형제는 스웨덴에서, 마이클 아그리콜라(Michael Agricola)는 핀란드에서, 가스파 카롤리(Gáspár Károli)는 헝가리에서, 프리무스 트루버(Primus Truber)는 슬로베니아에서 이러한 일들을 행하였다.(20)

 

상당수 종교개혁자들은 훌륭한 언어 구사능력과 창조성을 드러냈다. 그들은 성서 번역팀의 지원을 받으면서 자신들의 성서 번역을 통해 자국어 발전에 지대한 영향력을 미쳤다. 예를 들면 루터는 독일에서, 윌리엄 틴들(William Tyndale)은 영국에서, 피에르 로베르 올리베땅(Pierre-Robert Olivétan)은 프랑스에서, 까시오도로 데 레이나(Casiodoro de Reina)는 스페인에서, 페트리(Petri) 형제는 스웨덴에서, 미카엘 아그리콜라(Michael Agricola)는 핀란드에서, 가스파 카롤리(Gáspár Károli)는 헝가리에서, 프리무스 트루버(Primus Truber)는 슬로베니아에서 이러한 일들을 행하였다.

 

독일어 원문: Viele Reformatoren zeichneten sich durch große Sprachgewalt und Kreativität aus. Sie wirkten, manchmal unterstützt von Übersetzungsteams, mit ihren Bibelübersetzungen prägend auf die Entwicklung der Landessprachen: Martin Luther in Deutschland, William Tyndale in England, Pierre-Robert Olivétan in Frankreich, Casiodoro de Reina in Spanien, die Brüder Petri in Schweden, Michael Agricola in Finnland, Gáspár Károli in Ungarn, Primus Truber in Slowenien.

 

Landessprache = 국어

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

당시로는 거의 새로운 방법인 활판을 이용해 종이 책들을 서민들의 언어로 생산해내는 인쇄기술은 종교개혁의 성공에아무리 강조해도 지나치지 않는지대한 영향을 끼쳤다. 1518년과 1530년 사이에 아우크스부르크에서만 루터 성경은 457 이상을 찍어 거의 50만 권이 나왔다. 바젤, 엠덴, 함부르크, 헤르보른, 헤르만슈타트, 크론슈타트, 레이든, 뉘른베르크, 슈파이어, 스톡홀름, 울름, 우라흐, 비인, 보름스 그리고 다른 지역에서도 출판사들과 인쇄소들은 엄청난 성과를 거두었다.(19-20)

 

당시로는 거의 새로운 방법인 활판을 이용해 팸플릿과 책들을 서민들의 언어로 생산해내는 인쇄기술은 종교개혁의 성공에아무리 강조해도 지나치지 않는지대한 영향을 끼쳤다. 1518년과 1530년 사이에 아우크스부르크에서만 루터의 저술들 457이상을 찍어 거의 50만 권이 나왔다. 바젤, 엠덴, 함부르크, 헤르보른, 시비우, 브라쇼브, 레이던, 뉘른베르크, 슈파이어, 스톡홀름, 울름, 우라흐, , 보름스 그리고 다른 지역에서도 출판업자들과 인쇄소들은 엄청난 성과를 거두었다.

 

독일어 원문: Die große Rolle der damals noch relativ neuen, bewegliche Lettern einsetzenden Druckkunst mit ihrer Produktion von Flugschriften und Büchern in der Volkssprache kann für den Erfolg der Reformation gar nicht hoch genug veranschlagt werden. Allein in Augsburg erschienen zwischen 1518 und 1530 nicht weniger als 457 Drucke von Schriften Luthers mit einer halben Million Exemplare! In Basel, Emden, Hamburg, Herborn, Hermannstadt, Kronstadt, Leiden, Nürnberg, Speyer, Stockholm, Ulm, Urach, Wien, Worms und an anderen Orten waren Verleger und Druckereien mit großem Erfolg tätig.

 

Hermannstadt = Sibiu = 시비우 = 루마니아 중부, 시비우 주의 주도(州都)

 

Kronstadt = Braşov = 루마니아 중부, 브라쇼브 주의 주도(州都)

 

Leiden = 레이던 = 네덜란드 자위트홀란트(Zuid-Holland) 주의 자치구

 

 

Schriften Luthers = 루터의 저술들

 

성경이 아님.

 

 

루터성경의 출판연도를 참고할 것:

 

신약성경 = 1522

 

성경전서 = 1534


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

예컨대 베네치아 혹은 에든버러와 같이 오랜 전통과 큰 힘을 지니고 있는 세계적인 도시뿐만 아니라 크론슈타트와 투르크와 같이 여러 인종으로 구성된 도시들도 종교개혁의 정신과의 토론을 통해 새로운 자극을 받아 전통을 보전하고 문화를 답습해야 한다는 본질적인 부담감으로부터 해방될 수 있었다.(28)

 

예컨대 베네치아 혹은 에든버러와 같이 오랜 전통과 큰 힘을 지니고 있는 세계적인 도시뿐만 아니라 브라쇼브와 투르크와 같이 여러 인종으로 구성된 도시들도 종교개혁의 정신과의 토론을 통해 새로운 자극을 받아 전통과 문화적 전승을 어떻게 재구성할 것인가 하는 문제에 직면하게 되었다.

 

독일어 원문: Kosmopolitische Orte mit langer Tradition und großer Macht wie die Republik Venedig oder Edinburgh, aber auch von vielen ethnischen Gruppen geprägte Orte wie Kronstadt und Turku erhielten durch die Auseinandersetzung mit dem reformatorischen Geist neue Impulse und waren konstruktiven Belastungsproben für die Traditionspflege und die kulturellen Routinen ausgesetzt.

 

Kronstadt = Braşov = 루마니아 중부, 브라쇼브 주의 주도(州都)

 

 

konstruktiven Belastungsproben für A und B ausgesetzt sein

 

= AB를 위한 구성적 시험에 직면하게 되다

 

für A und B = für die Traditionspflege und die kulturellen Routinen

 

= 전통 보존과 문화적 전승을 위한

 

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기