마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

악마는 늘 우리 주위를 둘러싸며 죄, 수치, 고통, 궁핍으로 위협합니다.(83)

 

악마는 늘 우리 주위에 있으면서 , 수치, 고통, 궁핍에 우리를 빠뜨리려고 노립니다.

 

독일어 원문: [...] der[=Teufel] immerdar um uns ist. Er lauert darauf, wie er uns in Sünde und Schande, Jammer und Not bringen könne, [...]

 

auf A lauern = A를 노리며 매복하다

 

문장을 바로잡았다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

참 개탄스러운 것은 오늘날 교회의 현실입니다. 거짓과 술책을 멀리하고 하나님의 이름을 바르게 사용하며 오직 하나님만 진심으로 신뢰하는 교회와 교인들이 매우 드뭅니다.(77)

 

참 개탄스러운 것은 오늘날 세상 현실입니다. 거짓과 술책을 멀리하고 하나님의 이름을 바르게 사용하며 오직 하나님만 진심으로 신뢰하는 이들이 매우 드뭅니다.

 

Nun ist es leider eine allgemeine Plage in aller Welt, daß es derer gerade so wenige sind, die Gottes Namen nicht zur Lüge und Bosheit gebrauchen, ebenso wie nur wenige sind, die von Herzen allein auf Gott vertrauen.

 

in aller Welt

 

= 세상 어디서나

 

wenige sind, die von Herzen allein auf Gott vertrauen

 

= 하나님만 진심으로 신뢰하는 이들이 드물다

 

단어와 문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

간단히 말해, 하나님 이름의 모든 오용은 우선 돈과 재물과 명예와 관련된 세상사에서 드러납니다. 공적 자리인 법정과 장터는 말할 것도 없고, 그 외에도 하나님의 이름으로 서원하고 맹세하는, 또는 내 영혼을 당신께 드리나이다라며 의식을 행하는 장소조차도 마찬가지입니다.(75)

 

간단히 말해, 하나님 이름의 모든 오용은 우선 돈과 재물과 명예와 관련된 세상사에서 드러납니다. 공적 자리인 법정과 장터는 말할 것도 없고, 그 외에도 하나님의 이름으로 서원하고 거짓 맹세를 하는, 또는 어떤 일을 맹세하는 곳에서도 마찬가지입니다.

 

독일어 원문: Aller Missbrauch des göttlichen Namens geschieht in erster Linie bei weltlichen Händeln und Sachen, die Geld, Gut und Ehre betreffen. Das mag der Fall sein öffentlich vor Gericht, auf dem Markt, oder sonst, wo man auf Gottes Namen schwört und falsche Eide ablegt, oder die Sache auf seine Seele [Seelenheil] nimmt.

 

A auf seine Seele nehmen = A를 맹세하다

 

문장을 바로잡았다.

 

 

다음 예문을 참고할 것:

 

»Wenn ein Mann dem Ewigen ein Gelübde ablegt oder einen Eid schwört, ein Enthaltungsgelübde auf seine Seele zu nehmen, dann soll er sein Wort nicht brechen. Alles, was aus seinem Mund hervorgegangen ist, soll er tun« (4. Buch Moses 30,3)

 

 

 

수정: 2018. 8. 25.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

그리스도의 가르침은 여기서 한 발 더 나아갑니다. “만일 듣지 않거든 한두 사람을 데리고 가서 두세 증인의 입으로 말마다 확증하게 하라.”18:16 이렇게 하면 상대방은 자기를 돌아보게 되고, 또한 이와 관련된 모든 사람은 뒤에서 비방할 수 없게 됩니다.(172)

 

그리스도의 가르침은 여기서 한 발 더 나아갑니다. “만일 듣지 않거든 한두 사람을 데리고 가서 두세 증인의 입으로 말마다 확증하게 하라.”18:16 즉 문제와 관련된 당사자와 직접 일을 처리해야 합니다. 그리고 당사자 몰래 뒤에서 비방해서는 안 됩니다.

 

독일어 원문: Weiter lehrt Christus: »Will er dich aber nicht hören, so nimm noch einen oder zwei zu dir, damit alle Sache stehe auf zweier oder dreier Zeugen Munde.« Man soll also immer mit dem selber verhandeln, den es angeht, und nicht ohne sein Wissen ihm etwas nachreden.

 

man soll also immer mit dem selber verhandeln, den es angeht,

 

= 즉 문제와 관련된 당사자와 직접 일을 처리해야 합니다. 그리고 당사자 몰래 뒤에서 비방해서는 안 됩니다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

그러므로 당신이 쓸데없이 다른 사람을 험담하고 중상하는 사람을 만나게 된다면, 바로 면전에서 책망하여 부끄러움으로 얼굴이 붉어지게 만드십시오. 그렇게 하면 많은 사람들이 입을 다물게 될 것입니다. 그래도 계속해서 험담하는 사람이라면, 아주 보잘것없는 사람들 사이에서도 씻을 수 없는 악평이 돌게 될 것입니다. 이미 말씀드렸듯이, 명예와 명성은 잃어버리기는 쉬어도 회복하기는 어렵습니다.(169)

 

그러므로 당신이 쓸데없이 다른 사람을 험담하고 중상하는 사람을 만나게 된다면, 바로 면전에서 책망하여 부끄러움으로 얼굴이 붉어지게 만드십시오. 그렇게 하면 많은 사람들이 입을 다물게 될 것입니다. 그렇게 하지 않으면 그런 사람들은 가련한 사람의 악평을 계속할 것이고, 그 사람은 악평에서 다시 빠져나오는 것이 쉽지 않을 것입니다. 이미 말씀드렸듯이, 명예와 명성은 잃어버리기는 쉬어도 회복하기는 어렵습니다.

 

독일어 원문: Wenn dir darum ein unnützes Maul vorkommt, das einen andern austrägt und verleumdet, so sage es ihm frisch ins Gesicht, daß er schamrot werde; so wird mancher das Maul halten, der sonst einen armen Menschen ins Gerede bringt, aus dem er schwerlich wieder herauskommen kann. Denn Ehre und guter Name ist bald genommen, aber nicht bald wiedergegeben.

 

A ins Gerede bringen = A의 악평을 내다, 흠을 잡다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기