미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

누락

 

멜란히톤이 살던 시절 브레텐에는 약 300개의 가문’(Hus-gesessen)이 있었다. 그들 중에 멜란히톤의 가문도 있었는데 멜란히톤 가문의 집은 시장에 위치해 있었다.(113-114)

 

멜란히톤이 살던 시절 브레텐에는 집 한 채를 소유했던 300개의 가문’(Husgesessen)이 있었다. 그들 중에 멜란히톤의 가문도 있었는데 멜란히톤 가문의 집은 시장에 위치해 있었다.

 

독일어 원문: Zu Melanchthons Kindertagen umfasste die Amtsstadt Bretten etwa 300 sogenannte „Husgesessen‟, d.h. Familien, die über ein Haus verfügten, unter ihnen auch die Familie Melanchthons hier auf dem Marktplatz.

 

die[=Famlien] über ein Haus verfügten

 

= 가문들은 집 한 채를 소유했다

 

빠진 문장을 보완했다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

특히 1453529콘스탄티노플 함락이후, 즉 정복자 술탄 메메트(Sutan Mehmet) 2세의 군대가 비잔틴 세계의 문화적 중심지를 정복한 후, 그리스어를 말하는 많은 인문주의자들이 비잔틴을 탈출하여 이탈리아로 왔다. 그곳에서 그들은특히 플로렌츠와 로마에유명한 그리스어 학교를 세웠다.(117)

 

특히 1453529콘스탄티노플 함락이후, 즉 정복자 술탄 메메트(Sutan Mehmet) 2세의 군대가 비잔틴 세계의 문화적 중심지를 정복한 후, 그리스어를 말하는 많은 인문주의자들이 비잔틴을 탈출하여 이탈리아로 왔다. 그곳에서 그들은특히 피렌체 로마에유명한 그리스어 학교를 세웠다.

 

독일어 원문: Vor allem nach dem sogenannten „Fall von Konstantinopel‟ am 29. Mai 1453, d.h. der Eroberung des kulturellen Zentrums der byzantinischen Welt durch das Heer von Sultan Mehmet., den Eroberer, gelangten viele griechisch sprechende Humanisten aus Byzanz nach Italien, wo sie berühmte Griechisch-Schulen, so in Florenz und in Rom, gründeten.

 

Florenz = Firenze = 피렌체

 

지명을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

그러나 함부르크의 종교개혁운동은 더 이상 지속되기 어려워졌다. 무엇보다도 종교개혁운동의 주체들 상업 시민권을 박탈당했다.

그 가운데 몇몇 배심원들도 있었다. 그들은 모두 부유한 사람들이고, 교육을 받은 사람들이어서 글을 읽을 수 있었다.(214)

 

그러나 함부르크의 종교개혁운동은 더 이상 막을 수 없었다. 무엇보다도 종교개혁운동의 주체들 상업에 종사하는 시민 출신이었다. 그 가운데 몇몇 교구위원들 있었다. 그들은 모두 부유한 사람들이고, 교육을 받은 사람들이어서 글을 읽을 수 있었다.

 

독일어 원문: Inzwischen war die reformatorische Bewegung hier[=Hamburg] nicht mehr aufzuhalten. Ihre Träger entstammten vorallem dem kaufmännischen Bürgertumm, darunter mehrere Juraten. Sie waren wohlhabend, gebildet und lesefähig.

 

aufhalten = 막다, 저지하다

 

A entstammen = A 출신이다

 

Jurat = Kirchgeschworener = 교구위원 = 교구의 재산을 관리하는 신도 대표

 

문단과 단어를 바로잡았다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

하지만 종교개혁적 변화는 그리 오래가지 못했다. 왜냐하면 1525년 여름 시의회가 새로운 형태의 소요 사태로 군대의 도움이 필요해 슈바벤 동맹(지역 평화를 견고히 하기 위한 제후, 귀족 그리고 고위 성직자들 혹은 제국도시들 간의 협약)을 요구하였기 때문이다.(244)

 

하지만 종교개혁적 변화는 그리 오래가지 못했다. 왜냐하면 1525년 여름 시의회가 새로운 형태의 소요 사태로 슈바벤 동맹(지역 평화를 견고히 하기 위한 제후, 귀족 그리고 고위 성직자들 제국도시들 간의 협약)에게 군사적 도움을 요청하였기 때문이다.

 

독일어 원문: Von Dauer war dr Wechsel ins Lager der Reformation zunächst nicht, weil der Rat im Sommer 1525 wegen neuer Unruhen den Schwäbischen Bund (eine Institution von Fürsten, Adel und Prälaten sowie Reichstädten zur Sicherung des Landfriedens) um militärische Hilfe bat.

 

A um B bitten = A에게 B를 청하다

 

A = den Schwäbischen Bund = 슈바벤 동맹에게

 

B = militärische Hilfe = 군사적 도움

 

sowie =

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

[1525] 3월 한 달 동안 메밍겐에서 여러 논의가 있었고, 또한 대표단을 통해 슈바벤 동맹과 담판이 이루어지기도 했으나 최종적으로는 아무 결론도 얻지 못했다. 44일 울름의 라이프하임(Leipheim)에서 농민들과 슈바벤 동맹 군사들 간에 첫 번째 전투가 벌어졌다. 도나우아우엔(Donauauen)에서 3,000명의 농민이 죽었다.(346-347)

 

[1525] 3월 한 달 동안 메밍겐에서 여러 논의가 있었고, 또한 대표단을 통해 슈바벤 동맹과 담판이 이루어지기도 했으나 최종적으로는 아무 결론도 얻지 못했다. 44일 울름의 라이프하임(Leipheim)에서 농민들과 슈바벤 동맹 군사들 간에 첫 번째 전투가 벌어졌다. 도나우 강변 초지에서 3,000명의 농민이 죽었다.

 

독일어 원문: [...] Am 4. April fand in Leipheim bei Ulm die erste Schlacht zwischen Bauern und dem Heer des Schwäbischen Bundes statt. 3000 tote Bauern lagen danach in den Donauauen.

 

in den Donauauen = 도나우 강변 초지에서

 

도나우아우엔은 고유명사가 아님.

 

Aue = (물가의) 초지(草地), 풀밭


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기