한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

게다가 성례전, , 신앙, 영적 은사 그리고 축복을 가진 사람들이라는 말보다는 모든 세례 받은 여자는 모든 세례 받은 남자들의 영적인 자매들이다라는 말이 옳다. 외적인 친분을 통해서보다는 더 가깝게 성령 안에서 친구들이 된다.(541)

 

게다가 모든 세례 받은 남편들의 모든 세례 받은 아내들은 그 자체로 동일한 성례전과 성령, 믿음, 영적 은사, 소유를 가진 영적인 자매들이다라는 말이 옳다. 이로써 이 자매들은 외적인 친분을 통해서보다는 더 가깝게 성령 안에서 친구들이 된다.

 

독일어 원문: Dies gilt, zumal »alle getauften Frauen aller getauften Männer geistliche Schwestern sind, als solche, die einerlei Sakrament, Geist, Glauben, geistliche Gaben und Güter haben, womit sie viel näher im Geist Freunde werden« als durch äußerliche Verwandtschaft.

 

번역을 바로잡았다.

 

alle getauften Frauen aller getauften Männer [sind] geistliche Schwestern

 

= 모든 세례 받은 남편들의 모든 세례 받은 아내들은 영적인 자매들이다

 

die [geistlichen Schwestern] einerlei Sakrament, Geist, Glauben, geistliche Gaben und Güter haben

 

= 영적인 자매들은 동일한 성례전과 성령, 믿음, 영적 은사, 소유를 가졌다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기

한스-마르틴 바르트, 마르틴 루터의 신학, 정병식홍지훈 옮김, 대한기독교서회, 2015(9).

 

개인고해는 세례 받은 자의 사제적 존재가 실현되는 중요한 분야이다.(540)

 

개인고해는 세례 받은 자들의 상호 사제됨이 실현되는 중요한 분야이다.

 

독일어 원문: Die persönliche Beichte ist das hervorragende Gebiet, auf dem sich das Priestersein der Getauften aneinander verwirklicht.

 

빠진 곳을 보완하고, 번역을 바로잡았다.

 

auf dem [Gebiet] sich das Priestersein der Getauften aneinander verwirklicht

 

= 그 영역에서 세례받은 자들의 사제됨이 서로에게 실현된다

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

메르제부르크 감독과는 달리 전적으로 토론을 환영한 그는 119일 토론 승인을 에크에게 통보하라고 대학에 명했다.(142)

 

그는 1519117일 메르제부르크 감독에게 토론의 실행에 대한 찬성을 매우 강하게 표명하고 119일 토론 승인을 에크에게 통보하라고 대학에 명했다.

 

독일어 원문: Der[=Landesherr] sprach sich am 17. Jan. 1519 gegenüber dem Bischof von Merseburg sehr energisch für die Durchführung der Disputation aus und forderte auch schon am 19. Jan. 1519 die Universität auf, Eck eine Zusage zu geben.

 

빠진 곳을 보완하고 번역을 바로잡았다.

 

sich für A aussprechen = A에 대해 찬성을 표명하다

 

auffordern = 요구하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

칼슈타트-에크의 논쟁이 공개되기 전 15185/6월 이 둘 사이에 서신 교환이 있었다.(140, 각주 15)

 

칼슈타트-에크의 논쟁이 공개되기 전 이미 15185/6월 이 둘 사이에는 서신 교환을 통한 논쟁이 있었다.

 

독일어 원문: [...] Ehe die Kontroverse Karlstadt-Eck publik wurde, war sie schon im Mai/Juni 1518 Gegenstand eines Briefwechsels zwischen beiden.

 

번역을 바로잡았다.

 

war sie[=die Kontroverse] schon im Mai/Juni 1518 Gegenstand eines Briefwechsels zwischen beiden

 

= 논쟁은 이미 15185/6월에 두 사람 사이에 편지 교환의 대상이었다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

루터 문제와 상관없이 황제는 제국의원들에게 어느 누구도 제국의원들의 조사 없이 제국회의가 판결할 수 없다고 약속했다.(139)

 

루터 문제와 상관없이 황제는 제국의원들에게 제국의원들의 조사 없이 어느 누구에게도 제국 외 추방을 판결할 수 없다고 약속했다.

 

독일어 원문: [...] er den Reichsständen, freilich ohne Bezug auf Luther, versprochen hatte, über niemanden ohne Prüfung durch die Reichsstände die Reichsacht zu verhängen

 

번역을 바로잡았다.

 

über niemanden ohne Prüfung durch die Reichsstände die Reichsacht zu verhängen

 

= 제국의회에 의한 조사 없이 아무에게도 독일제국 국외추방을 판결하지 못한다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기