밀란 쿤데라,소설의 기술(밀란 쿤데라 전집 11), 권오룡 옮김, 민음사, 2013(22).

    

한자 교정.

 

카프카적인 것을 만들어 내는 미시(微時) 사회적 실제 사항들에 대해 말하려다가 나는 카프카의 가족뿐만 아니라 그가 성년기 전부를 보낸 조직, 즉 사무실까지 생각하게 되었다.”(161)

 

카프카적인 것을 만들어 내는 미시() 사회적 실제 사항들에 대해 말하려다가 나는 카프카의 가족뿐만 아니라 그가 성년기 전부를 보낸 조직, 즉 사무실까지 생각하게 되었다.”

 

 

프랑스어 원문: microsocial = 미시(微視) 사회적

 

 

어떻게 카프카는 이 우울한 비시적(非時的) 소재를 매혹적인 소설로 바꾸어 놓을 수 있었을까?”(162)

 

어떻게 카프카는 이 우울한 비시적() 소재를 매혹적인 소설로 바꾸어 놓을 수 있었을까?”

 

 

프랑스어 원문: antipoétique = 비시적(非詩的)

 

 

한자(漢字)를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

밀란 쿤데라,불멸(밀란 쿤데라 전집 7), 김병욱 옮김, 민음사, 2011(21).

 

아녜스.

 

그녀는 다시 한 번 잡지를 첫 장부터 마지막 장까지 뒤적거리며 셈을 해 보았다. 얼굴만 담은 사진이 92, 얼굴과 신체를 함께 담은 사진이 41, 그룹 사진 23장에 담긴 얼굴 90, 그리고 인물이 별로 중요하지 않거나 혹은 아무런 역할도 하지 않는 사진이 11. 전부 합해 234의 얼굴이 잡지에 들어 있었다.”(55-56)

 

그녀는 다시 한 번 잡지를 첫 장부터 마지막 장까지 뒤적거리며 셈을 해 보았다. 얼굴만 담은 사진이 92, 얼굴과 신체를 함께 담은 사진이 41, 그룹 사진 23장에 담긴 얼굴 90, 그리고 인물이 별로 중요하지 않거나 혹은 아무런 역할도 하지 않는 사진이 11. 전부 합해 223의 얼굴이 잡지에 들어 있었다.”

 

프랑스어 원문: [...] Au total, il y avait deux cent vingt-trois visages dans l’hedomadaire.

 

 

deux cent vingt-trois visages = 223개 얼굴.

 

사진의 얼굴 숫자 = 223 = (92 + 41 + 90).

 

 

아마도 편집자가, 이 얼굴 숫자에 얼굴 없는 사진 숫자 11을 더한 듯.

 

편집자 계산 = 234 = (92 + 41 + 90) + 11

 

 

이는, 번역자의 옛 번역본에서 확인할 수 있다.

 

그녀는 다시 한 번 잡지를 첫 페이지부터 마지막 페이지까지 뒤적거리며 셈을 해 보았다. 얼굴만 담은 사진이 아흔두 장, 얼굴과 신체를 함께 담은 사진이 마흔한 장, 스물세 장의 그룹 사진에 담긴 아흔 개의 얼굴, 그리고 인물이 별로 중요하지 않거나 혹은 아무런 역할도 하지 않는 사진은 겨우 열한 장뿐이었다. 전부 합하면 잡지에는 이백스물 세[=223] 의 얼굴이 들어있는 셈이었다.”(문장부호, 맞춤법 및 띄어쓰기 수정인용)

 

밀란 쿤데라,불멸, 김병욱 옮김, 청년사, 1995(5), 47.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

밀란 쿤데라,소설의 기술(밀란 쿤데라 전집 11), 권오룡 옮김, 민음사, 2013(22).

    

살몽과 대담 중, 쿤데라.

 

베토벤의 사중주곡 op. 131.

 

“4악장     느리고 빠름       변주곡 형식                   1348

5악장      매우 빠름          케르조                          75 35

6악장      매우 느림          한 주제의 단순한 제시     71 58

7악장      빠름                 소나타 형식                   76 30”(133)

 

“4악장      느리고 빠름    변주곡 형식                1348

5악장         매우 빠름        케르조                        5 35

6악장         매우 느림        한 주제의 단순한 제시   1 58

7악장         빠름               소나타 형식                 6 30

 

 

프랑스어 원문:

 

Quatrème mouvement : lent et rapide ; forme de variations ; 13,48 mn.

Cinquième mouvement : très rapide ; scherzo ; 5,35 mn.

Sixième mouvement : très lent ; simple exposition d’un seul thème ; 1,58 mn.

Septième mouvement : rapide ; forme-sonate ; 6,30 mn.

 

숫자를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

밀란 쿤데라,불멸(밀란 쿤데라 전집 7), 김병욱 옮김, 민음사, 2011(21).

 

헬스클럽 수영장 근처, 한 테이블.

 

아베나리우스, 화자(話者) 쿤데라, 폴의 대화.

 

“<[...] 말러의 교향곡을 산산조각 내, 화장지를 청할 때 쓰는 음향 재료로나 사용했어야 합니다. [...]>”(535, 문장부호 수정 및 부분삭제 인용)

 

“<[...] 말러의 교향곡을 산산조각 내, 화장지 광고를 위한 배경음으로 사용했어야 합니다. [...]>”

 

 

프랑스어 원문: Il fallait couper en petits morceaux la symphonie de Mahler et s’en servir comme fond sonore pour une réclame de papier hygiénique.

 

 

fond sonore pour une réclame de papier hygiénique = 화장지 광고를 위한 배경음

 

 

다음 번역을 참고할 것:

 

사람들은 이제 베토벤의9번 교향곡에서, 벨라 향수 광고를 반주하는 기쁨의 찬가 네 소절밖에 알지 못하지.”(198)

 

무슨 일인가 하고 보니, 텔레비전 화면에 광고 하나가 펼쳐지고 있다. 한 살쯤 된 벌거숭이 아기가 화장지를 잡아당기며 요강에서 일어나는데, 흰 화장지가 마치 장엄하게 끌리는 웨딩드레스 자락처럼 펼쳐진다.”(228-229)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

밀란 쿤데라,웃음과 망각의 책(밀란 쿤데라 전집 5), 백선희 옮김, 민음사, 2013(13).

 

미레크.

 

그는 백미러를 보고서 관광차 한 대가 계속해서 그를 뒤따라온다는 걸 확인한다. 자신이 미행당하고 있다는 걸 한 번도 의심하지 않았다.”(16)

 

그는 백미러를 보고서 자가용 한 대가 계속해서 그를 뒤따라온다는 걸 확인한다. 자신이 미행당하고 있다는 걸 한 번도 의심하지 않았다.”

 

프랑스어 원문: une voiture de tourisme = 자가용 한 대

 

de tourisme자가용의가 아닌 관광의로 오독.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기