미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

종교개혁을 승리로 이끈 원동력은 정치적이고 영적인 뿌리에 있었다. 15세기부터 16세기의 변화과정에서는 교회의 근본적인 개혁을 요구하는 인본주의적 이념이 있었다. 무엇보다도 로테르담의 에라스무스의 이념이 리가로 전파되었다.(449)

 

종교개혁을 승리로 이끈 원동력은 정치적이고 정신적인 뿌리에 있었다. 15세기와 16세기의 전환기에 교회의 근본적인 개혁을 요구하는 인본주의적 이념이 있었다. 무엇보다도 로테르담의 에라스무스의 이념이 리가로 전파되었다.

 

독일어 원문: Der Siegeszug der Reformation hatte tiefgreifende politische und geistige Wurzeln. Mit den Forderungen nach einer grundlegenden Reformation der Kirche waren an der Wende vom 15. zum 16. Jahrhundert die Ideen des Humanismus, vor allem diejenigen des Erasmus von Rotterdam, nach Riga gekommen.

 

단어에 주의할 것:

 

geistig = 정신적

 

geistlich = 종교적, 교회의

 

an der Wende von A zu B

 

= A에서 B로 바뀌는 전환기에


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

볼프강 비퍼만,루터의 두 얼굴, 최용찬 옮김, 평사리, 2017(10).

 

루터는 보름스에서 열리는 제국의회에 소환되었고, 그의 이단적 가르침을 철회하라고 강요받았다. 하지만 루터는 이를 거부했다.

그러자마자 이미 교회에서 파문당한 루터는 국가에 의해서도 추방되었다. 그는 이제 화형대의 장작더미 위에서 화형당할 운명에 처했다. 그때 작센의 선제후가 루터를 바르트부르크의 은신처로 숨겨 이 운명에서 지켜냈다. 이곳에서 루터는 근본적으로 자신이 창안한 고급 독일어로 성경을 번역했다.(25)

 

루터는 보름스에서 열리는 제국의회에 소환되었고, 그의 이단적 가르침을 철회하라고 강요받았다. 하지만 루터는 이를 거부했다.

그러자마자 이미 교회에서 파문당한 루터는 국가에 의해서도 추방되었다. 그는 이제 화형대의 장작더미 위에서 화형당할 운명에 처했다. 그때 작센의 선제후가 루터를 바르트부르크의 은신처로 숨겨 이 운명에서 지켜냈다. 이곳에서 루터는 근본적으로 자신이 창안한 새로운 표준 독일어로 성경을 번역했다.

 

독일어 원문: [...] Hier fand Luther Zeit, die Bibel in die wesentlich von ihm geschaffene neue deutsche Hochsprache zu übersetzen.

 

Hochsprache = Standardsprache = 표준어


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

테오도어 슈토름,임멘호수·철로지기 틸, 김형국 옮김, 인터북스, 2018(1).

 

사람들은 다시 한 번 함께 축제를 벌이고자 했다. 적지 않은 사람들이 가까이에 있는 벌목지 가운데 한 곳으로 소풍을 갔다. 여러 시간이 걸리는 숲의 입구까지는 마차로 갔다. [...] 반시간 가량 걸어 어두운 전나무 숲을 벗어나 상쾌한 너도밤나무 숲 안으로 들어갔다. 이곳엔 모든 것이 밝고 푸르렀으며, 때때로 잎이 무성한 가지들 사이로 햇빛이 빛나고 있었다. 그들의 머리 위에서 다람쥐 한 마리가 가지에서 가지로 뛰어다니고 있었다.(16-17)

    

사람들은 다시 한 번 함께 축제를 벌이고자 했다. 적지 않은 사람들이 가까이에 있는 가운데 한 곳으로 소풍을 갔다. 여러 시간이 걸리는 숲의 가장자리까지는 마차로 갔다. [...] 반시간 가량 걸어 어두운 전나무 숲을 벗어나 상쾌한 너도밤나무 숲 안으로 들어갔다. 이곳엔 모든 것이 밝고 푸르렀으며, 때때로 잎이 무성한 가지들 사이로 햇빛이 빛나고 있었다. 그들의 머리 위에서 다람쥐 한 마리가 가지에서 가지로 뛰어다니고 있었다.

 

독일어 원문: Nun wollte man noch einmal einen festlichen Tag zusammen begehen. Dazu wurde eine Landpartie nach einer der nahe gelegenen Holzungen in größerer Gesellschaft veranstaltet. Der stundenlange Weg bis an den Saum des Waldes wurde zu Wagen zurück gelegt; [...] Nach halbstündigem Wandern kam man aus dem Tannendunkel in eine frische Buchenwaldung; hier war alles licht und grün, mitunter brach ein Sonnenstrahl durch die blätterreichen Zweige; ein Eichkätzchen sprang aber ihren Köpfen von Ast zu Ast.

 

Holzung = 삼림,


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

브레슬라우/브로츠와프

 

유럽의 서쪽과 남쪽으로는 키예프(Kiew)크라카우(Krakau) 그리고 북해(北海) 방향으로는 헝가리와 체코로 가는 길들의 교차로에 위치한 이 도시는 유럽의 모든 하늘 길을 서로 연결시켜 주었으며 상업의 요충지(要衝地)였다.(101)

 

유럽의 서쪽과 남쪽으로는 키예프(Kiev)크라쿠프(Kraków) 그리고 북쪽, 북해(北海) 방향으로는 헝가리와 체코로 가는 길들의 교차로에 위치한 이 도시는 유럽의 동서남북을 모두 서로 연결시켜 주었으며 상업의 교차점이 되었다.

 

독일어 원문: Durch ihre Lage an der Schnittstelle der Straßen von Kiew und Krakau in den Westen und Süden Europas sowie von Ungarn und Böhmen in den Norden, Richtung Ostsee, verband sie alle Himmelsrichtungen Europas miteinander und wurde zu einem Knotenpunkt des Handels.

 

Kiew = Kiev = 키예프

 

주의할 것: 로마 지명 표기가 독일어와 한국어가 다름.

 

Krakau = Kraków = 크라쿠프

 

Himmelsrichtung = 방위(方位)

 

Knotenpunkt = 교차점


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

60:

 

19991031일 성 안나 교회에서 개최된 칭의론에 대한 <공동선언>을 기념하는 인쇄물 표지

 

19991031일 성 안나 교회에서 개최된 칭의론에 대한 <공동선언>을 기념하는 표지판

 

독일어 원문: Gedenkplatte zur Erinnerung an die gemeinsame Erklärung zur Rechtfertigungslehre am 31. Oktober 1999 in St. Anna

 

Gedenkplatte = 기념표지판


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기