라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

그는 새로운 글에서 교회의 참회에 반대하여 양심의 고통을 회개할 자유와 평신도가 사제와 다름없이 영적인 도움을 받을 무언가를 선택하는 데 있어서 자유를 강조했다.(225)

 

그는 새로운 글에서 교회의 참회에 반대하여 양심의 고통을 회개할 자유와 영적인 도움을 청할 상대로 평신도 또는 사제를 선택할 자유를 강조했다.

 

독일어 원문: In einer ersten neuen Schrift betonte er noch einmal im Gegensatz zu den kirchlichen Beichtgeboten die Freiheit, das zu beichten, was das Gewissen bedrückt, und die Freiheit in der Wahl dessen, bei dem man seelsorgerliche Hilfe sucht, gleichgültig ob Laie oder Priester.

 

번역을 바로잡았다.

 

die Freiheit in der Wahl dessen

 

= 그 사람을 선택할 자유

 

bei dem man seelsorgerliche Hilfe sucht

 

= 그 사람에게 목회적 도움을 구할

 

gleichgültig ob Laie oder Priester

 

= 평신도이든 사제이든 상관없이


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

보헤미안은 복음에 복종하도록 부름받았기 때문이다.(154)

 

보헤미아 사람들은 복음에 복종하는 것을 근거로 내세웠기 때문이다.

 

독일어 원문: [...] denn die Böhmen beriefen sich ihrerseits auf den Gehorsam gegenüber dem Evangelium, [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

sich auf A berufen = A를 증거로 끌어 대다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

스톨펜이라는 작은 도시에 있던(153)

 

슈톨펜이라는 작은 도시에 있던

 

독일어 원문: in dem Städtchen Stolpen

 

 

스톨펜 관청에서(154)

 

슈톨펜 관청에서

 

독일어 원문; unter des Officials zu Stolpen

 

 

지명을 바로잡았다.

 

아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 749.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

게오르크는 루터가 막 시작하려는 해악에 대해 자신의 사촌인 프리드리히 현제에게 경고했고, 이 둘을 그 지역 책임자인 마이센과 메르제부르크의 감독에게 통보했다.(153)

 

게오르크는 루터가 막 시작하려는 해악에 대해 자신의 사촌인 프리드리히 현제에게 경고했고, 자기 관할 영토인 마이센과 메르제부르크의 두 주교에게 통보했다.

 

독일어 원문: Georg warnte seinen Vetter Friedrich den Weisen vor dem Schaden, den der Doktor zu Wittenberg anzurichten im Begriffe sei, und verständigte die beiden für sein Territorium zuständigen Bischöfe von Meißen und Merseburg.

 

번역을 바로잡았다.

 

die beiden für sein Territorium zuständigen Bischöfe von Meißen und Merseburg

 

= 자기 통치령에 속한 마이센과 메르제부르크의 두 주교들

 

아래, 153쪽 각주 61에 언급된 편지를 참고할 것:


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

라인하르트 슈바르츠, 마틴 루터, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2010(초판 2).

 

루터는 수도사 신분이 요구하는 모든 것을 잘 수행했고, 사제로서의 미사집행도 진지하게 행했다. 그는 그만큼 성장했다.(39)

 

루터는 수도사 신분이 요구하는 모든 것을 잘 수행했고, 사제로서의 미사집행도 진지하게 행했다.  그는 맡은 일들을 또한 잘 감당했다.

 

독일어 원문: Luther hat die Anforderungen des Mönchsstandes und des priesterlichen Meßdienstes ernst genommen; er war ihnen auch gewachsen.

 

번역을 바로잡았다.

 

einer Sache gewachsen sein = 무엇을 감당할 능력이 있다

 

= mit einer Sache fertig werden

 

참고 사이트:

 

https://www.dwds.de/wb/gewachsen


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기