미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

로텐부르크와 캠프텐에서 트루버는 그의 생애의 과업을 시작했다. 그의 과업은 바로 종교개혁 문서들을크레인과 남쪽 스타이어마르크에 사는 경건한 거주민들이 사용하는슬로베니아어로 번역하고 인쇄하는 일이었다. 그는 무엇보다도 라이바흐 도시들의 방언을 사용했다.(295)

 

로텐부르크와 켐프텐에서 투루바르는 그의 생애의 과업을 시작했다. 그의 과업은 바로 종교개혁 문서들을 슬로베니아어로 번역하는 일이었다. 그는 무엇보다도 류블랴나 도시 방언을 사용했다.

 

독일어 원문: In Rothenburg und Kempten begann Truber sein Lebenswerk: die Übersetzung reformatorischer Schriften in die slowenische Sprache. Er bediente sich dabei vor allem der Laibacher städtischen Mundart.

 

Laibach = Ljubljana = 류블랴나

 

Primus Truber = Primož Trubar = 프리모쥬 투루바르

 

die Laibacher städtische Mundart = 류블랴나 도시의 방언

 

단수에 주의할 것: ‘도시들이 아님.

 

원문에 없는 부분을 삭제할 것:

 

덧붙일 말이 있을 경우, 역주를 달 것.

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

1553년부터 1561년까지 트루버는 제국도시인 캠프텐 소재의 성 마그누스 교회의 목사로 재직하였는데, 1553년 교회법을 제정함으로써 캠프텐 개신교를북부 독일의 츠빙글리 전통으로부터돌이켜 루터교로 회귀시켰다.(295)

 

1553년부터 1561년까지 투루바르는 제국도시인 켐프텐 소재의 성 마그누스 교회의 목사로 재직하였는데, 1553년 교회법을 제정함으로써 켐프텐 개신교를남부 독일의 츠빙글리 전통으로부터돌이켜 루터교로 회귀시켰다.

 

독일어 원문: Von 1553 bis 1561 wirkte Truber in der Reichsstadt Kempten als Stadtpfarrer an der St. Mang-Kirche. Er setzte mit seiner Kirchenordnung 1553 die Ausrichtung des Kemptner Protestantismus auf das Luthertum und die Abkehr von oberdeutschen und zwinglianischen Traditionen durch.

 

Primus Truber = Primož Trubar = 프리모쥬 투루바르

 

oberdeutsch = 남부 독일의

 

독일 방위와 지형에 주의할 것.

 

단어를 바로잡았다.

 

 

 

켐프텐 마그누스 교회


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

그러나 종교개혁을 지지하던 고위성직자가 사망하면서 상황이 바뀌었다.(295)

 

그러나 개혁을 지지하던 고위성직자가 사망하면서 상황이 바뀌었다.

 

독일어 원문: Durch den Tod des reformgesinnten Oberhirten änderte sich jedoch die Lage erneut.

 

reformgesinnt = 개혁성향의

 

ReformReformation의 차이에 주의할 것.

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

그[=프리모쥬 투루바스]는 1528년에 비인 대학에 입학했다. 추측컨대 그는 터키가 그곳을 점령하자 다시 트리스트로 돌아왔을 것이다.(294)

 

그[=프리모쥬 투루바스]는 1528년에 대학에 입학했다. 추측컨대 그는 터키가 그곳을 위협하며 점령하려고 하자 다시 트리에스테로 돌아왔을 것이다.

 

독일어 원문: Er immatrikulierte sich 1528 an der Universität Wien, von wo er vermutlich wegen der drohenden türkischen Belagerung wieder nach Triest zurückkehrte.

 

Primus Truber = Primož Trubar = 프리모쥬 투루바르

 

wegen der drohenden türkischen Belagerung

 

= 위협적인 터키의 포위 공격 때문에

 

참고로, 오스만 제국의 빈 공략전 = 1529. 9. 27. - 10. 14.

 

Triest = Trieste = 트리에스테

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

그의 아버지는 여관과 방앗간을 운영하는 부유한 사람이었으며, 아들[=프리모쥬 투루바스]을 성직자로 키우려고 했다.(294)

 

그의 아버지는 목수이자 방앗간 주인으로 부유한 사람이었으며, 아들[=프리모쥬 투루바스]을 성직자로 키우려고 했다.

 

독일어 원문: Sein Vater war ein wohlhabender Zimmermann und Müller, der ihn für den geistlichen Stand bestimmte.

 

Primus Truber = Primož Trubar = 프리모쥬 투루바르

 

Zimmermann = 목수

 

단어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기