린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

루터는 수사로 지내는 동안 안페흐퉁엔(Anfechtungen, 인간의 내적 의심과 절망뿐 아니라, 외부로부터 오는 공포와 위기 등을 뜻한다)이라 부른 것에 시달려야 했다. 이 말은 그리스도가 광야에서 경험했던 것과 같은 시험이나 영적 공격으로 번역해도 될 것 같은데, 이는 루터에게 큰 두려움과 불안의 근원이었다.(106)

 

루터는 수사로 지내는 동안 안페퉁엔(Anfechtungen, 인간의 내적 의심과 절망뿐 아니라, 외부로부터 오는 공포와 위기 등을 뜻한다)이라 부른 것에 시달려야 했다. 이 말은 그리스도가 광야에서 경험했던 것과 같은 시험이나 영적 공격으로 번역해도 될 것 같은데, 이는 루터에게 큰 두려움과 불안의 근원이었다.

 

Anfechtung = /anfɛçtʊŋ/ = 안페히퉁


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

로베르트 발저,타너가의 남매들, 김윤미 옮김, 지식을만드는지식, 2017(6).

 

셋째 날은 아름답고 영향력 있는 도시로 갔다. 거기서 그가 할 일은 단 하나였다. 제바스티안의 시를 전해 줄 출판업자를 찾아내는 것. 그가 표시해 둔 건물 앞에 도착하자, 몸소 들어가 죽은 채 발견된 사람의 시들을 전해 주는 게 잘하는 일이 아니겠다는 생각이 들었다. 그래서 그는 파란색의 노트의 표지에 제목을 적었다. “전나무 숲에서 동사한 채로 발견된 젊은 남자의 시들. 가능하다면 출판 요망.” 그러고는 노트를 크고 볼품없는 우체통에 던져 넣었다. 노트는 그 안에 텅하고 떨어졌다.(167, 문장부호 및 띄어쓰기 수정인용)

 

셋째 날은 아름답고 영향력 있는 도시로 갔다. 거기서 그가 할 일은 단 하나였다. 제바스티안의 시를 전해 줄 출판업자를 찾아내는 것. 그에게 출판사가 확실해 보이는 건물 앞에 도착하자, 몸소 들어가 죽은 채 발견된 사람의 시들을 전해 주는 게 잘하는 일이 아니겠다는 생각이 들었다. 그래서 그는 파란색의 노트의 표지에 제목을 적었다. “전나무 숲에서 동사한 채로 발견된 젊은 남자의 시들. 가능하다면 출판 요망.” 그러고는 노트를 크고 볼품없는 우편함에 던져 넣었다. 노트는 그 안에 텅하고 떨어졌다.

 

독일어 원문: Der dritte Tag brachte ihn in eine schöne, mächtige Stadt, wo er nur ein Geschäft hatte: einen Redakteur ausfindig zu machen, um Sebastians Gedichte abzugeben. Vor dem ihm bezeichneten Hause angekommen, fiel ihm ein, daß es nicht klug wäre, selber hineinzugehen und Gedichte eines Totaufgefundenen abzugeben. Er schrieb daher auf den Umschlag des blauen Heftes den Titel: »Gedichte eines im Tannenwald erfroren aufgefundenen jungen Mannes zur Veröffentlichung, wenn es möglich ist«, und warf das Heft in den großen, plumpen Briefkasten, in den es hinunterprallte.

 

vor dem ihm bezeichneten Hause angekommen

 

= 그에게 (출판사가) 확실해 보이는 건물 앞에 도착하자

 

그가 표시해 둔 건물 앞에라는 독일어 표현은 이렇다.

 

= vor dem von ihm bezeichneten Hause


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

칼 하임,개신교의 본질, 정선희·김회권 옮김, 복 있는 사람, 2018(3).

 

고심참담故心慘憺하고 가까스로 혹은 단지 짜증으로 혹은 불교에서처럼 금욕고행하며 자기 의지를 죽이면서 하는 것이 아니라 무한한 기쁨으로,hilari corde 가장 깊은 마음의 소원으로 행해야 한다.(170-171)

 

고심참담故心慘憺하고 가까스로 혹은 단지 예의상 혹은 불교에서처럼 금욕고행하며 자기 의지를 죽이면서 하는 것이 아니라 무한한 기쁨으로,hilari corde 가장 깊은 마음의 소원으로 행해야 한다.

 

독일어 원문: Und zwar nicht mit Hängen und Würgen oder nur aus Anstand oder, wie im Buddhismus, um mich selbst zu kasteien und den Eigenwillen abzutöten, nein mit tausend Freuden (hilari corde), aus innerstem Wollen.

 

aus Anstand = 예의상, 체면상


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

, 십계명을 붙잡고 그대로 실천해 보십시오. 모든 힘과 정열을 다해 쏟아 보십시오. 그때 비로소 당신은 어디서도 구할 수 없고 비교할 수 없는 거룩하고 선한 공로를 발견하게 될 것입니다.(189)

 

, 십계명을 붙잡고 그대로 실천해 보십시오. 모든 힘과 정열을 다해 쏟아 보십시오. 그때 비로소 당신은 당연히 해야 할 많은 일을 갖게 될 것입니다. 그래서 당신은 다른 행위나 다른 성스러움을 구하지 않으며 귀히 여기지 않을 것입니다.

 

독일어 원문: Nimm sie dir nur vor und versuche dich tüchtig daran, verwende alle Kraft und Macht darauf; dann wirst du wohl soviel zu schaffen bekommen, daß du keine anderen Werke oder [andere] Heiligkeit suchen und schätzen wirst.

 

dann wirst du wohl soviel zu schaffen bekommen

 

= 그러면 당신은 당연히 해야 할 많은 일을 갖게 될 것이다

 

daß du keine anderen Werke oder [andere] Heiligkeit suchen und schätzen wirst

 

= 그래서 당신은 다른 행위나 다른 성스러움을 구하며 귀히 여기지 않을 것이다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

이것이야말로 온전한 성만찬을 귀하게 받기 위해 준비해야 할 그리스도인의 기장 중요한 일입니다. 이 보화는 오직 그리스도의 말씀으로만 우리에게 전해지기 때문입니다. 믿음은 말씀과 마음이 하나되는 것이라고 할 수 있습니다. 그렇기에 영원한 이 선물과 보화는 손으로 받아들이거나 머리로 이해할 수 있는 것은 아닙니다.(337)

 

이것이야말로 온전한 성만찬을 귀하게 받기 위해 준비해야 할 그리스도인의 기장 중요한 일입니다. 이 보화는 오직 그리스도의 말씀으로만 우리에게 전해지기 때문입니다. 성만찬은 오로지 가슴으로만 파악되고 습득될 수 있습니다. 그렇기에 영원한 이 선물과 보화는 손으로 붙들 수 있는 것이 아닙니다.

 

독일어 원문: Darin besteht nun die ganze christliche Vorbereitung, dies Sakrament würdig zu empfangen. Denn weil dieser Schatz ganz in den Worten vorgelegt wird, kann man’s nicht anders ergreifen und sich aneignen, als mit dem Herzen. Denn mit der Faust wird man ein solches Geschenk und ewigen Schatz nicht erfassen.

 

kann man’s nicht anders ergreifen und sich aneignen, als mit dem Herzen

 

= 사람들은 바로 가슴으로만 성만찬을 파악하고 제 것으로 만들 수 있다

 

denn mit der Faust wird man ein solches Geschenk und ewigen Schatz nicht erfassen

 

= 주먹으로 사람들은 그런 선물과 영원한 보물을 붙잡지 못할 것이다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기