프란츠 카프카,실종자, 편영수 옮김, 지식을만드는지식, 2009(10).

 

그들은 커피 잔 바닥의 찌꺼기를 쏟아버리고 나서 입을 꽉 다물고 비틀거리는 걸음으로 집 안 으로 들어갔다.(246)

 

독일어 원문: Sie schütteten den Bodensatz aus ihren Kaffeetöpfen und zogen verstummend mit schwankenden Schritten ins Haus.

 

 

아래 글을 참고할 것:

 

https://blog.aladin.co.kr/livrebuch/10021800

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

테레지아 모라, 이상한 물질(을유세계문학 92), 최윤영 옮김, 을유문화사, 2018(1).

 

어렸을 때 막달라 아줌마는 자기 집 서랍장 위에 나를 세워 놓고너는 꽃 같구나라는 노래를 부르게 했다. 그러고는 매번 울었다.(17)

 

어렸을 때 막달라 아줌마는 자기 집 서랍장 위에 나를 세워 놓고너는 꽃 같구나라는 시를 암송하게 했다. 그러고는 매번 울었다.

 

독일어 원문: Als Kind stellte mich Tante Magdala immer bei sich auf die Kommode, und ich mußte ihr «Du bist wie eine Blume» aufsagen. Darüber weinte sie jedesmal.

 

aufsagen = 암송하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

그렇기에 하나님은 자기 외의 다른 모든 것으로부터 우리를 돌려세우시고, 우리를 당신의 방향으로 끌어당기십니다. 그분이야말로 영원하고 유일한 선이기 때문입니다.(57-58)

 

그렇기에 하나님은 자기 외의 다른 모든 것으로부터 우리가 되돌아서, 우리가 하나님께 나아가기를 원하십니다. 그분이야말로 영원하고 유일한 선이기 때문입니다.

 

독일어 원문: Darum will er uns von allem andern, was außer ihm ist, abwenden und uns zu sich ziehen, weil er das einzige, ewige Gut ist.

 

er will uns von allem andern, was außer ihm ist, abwenden

 

= 그는 자기 외의 다른 모든 것으로부터 우리가 되돌아서기를 원한다

 

er will uns zu sich ziehen

 

= 그는 자기에게 우리가 나아가기를 원한다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

이 점은 이제껏 언급한 내용 중에서 그리 세밀하게 다루지 않았지만 모든 진술의 근간이 됩니다.(310)

 

이 점은 물론 다소 엄격하게 표현되긴 했지만, 이제껏 언급한 모든 진술의 근간이 됩니다.

 

독일어 원문: Das ist nun wohl ein wenig scharf ausgedrückt, gründet sich aber ganz auf dem, was ich gesagt habe: [...]

 

ein wenig scharf ausgedrückt sein

 

= 약간 엄격하게 표현되다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

제 생각에, 하나님의 계명은 어떤 경우에라도 빈틈없이 완수해야 하는 것이 맞습니다. 예를 든다면, 온유, 인내, 원수사랑, 순결, 선행 같은 것들이 있습니다. 이 모든 덕목들은 필연적으로 십계명의 결과물입니다.(186)

 

제 생각에, 하나님의 계명은 어떤 경우에라도 빈틈없이 완수해야 하는 것이 맞습니다. 예를 든다면, 온유, 인내, 원수사랑, 순결, 선행 및 그것들에 필연적으로 수반되는 것들입니다.

 

독일어 원문: Ich meine jedenfalls, man müsste alle Hände voll zu tun haben, um nur das [hier Gebotene] zu halten, wie Sanftmut, Geduld und Liebe gegen die Feinde, Keuschheit, Wohltätigkeit usw. und was solche Stücke mit sich bringen.

 

was solche Stücke[=Sanftmut, Geduld und Liebe gegen die Feinde, Keuschheit, Wohltätigkeit] mit sich bringen

 

= 그것들[=온유, 인내, 원수사랑, 순결, 선행]이 필연적으로 수반하는 것


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기