귄터 그라스,『암실 이야기』, 장희창 옮김, 민음사, 2015(5).
귄터 그라스
정치 활동, 선거전
① “[...] 아버지는 종종 차를 타고 쇠네베르크 시청으로 갔던 것 같아. 선거전이 벌어지고 있었는데, 아버지는 장벽 설치 직후에 늙은 아데나워와 맞서 싸웠던 서베를린 시장을 도우려고 했거든…….
도시 곳곳에 걸린 현수막에 두 사람의 얼굴이 보였지.
그 늙은이는 인디언 추장처럼 보였어.
하지만 아버지는 우리가 산책을 나갈 때면 언제나 다른 쪽 현수막만을 가리키며 말했어. <나는 저 사람을 지지한다. 너희도 이름을 기억해 둬.>
그래, 현수막에 적힌 이름은 빌리였어. [...]”(54쪽, 문장부호 수정 및 부분삭제 인용)
→ “[...] 아버지는 종종 차를 타고 쇠네베르크 시청으로 갔던 것 같아. 선거전이 벌어지고 있었는데, 아버지는 장벽 설치 직후에 늙은 아데나워와 맞서 싸웠던 서베를린 시장을 도우려고 했거든…….
도시 곳곳에 걸린 포스터에 두 사람의 얼굴이 보였지.
그 늙은이는 인디언 추장처럼 보였어.
하지만 아버지는 우리가 산책을 나갈 때면 언제나 다른 쪽 포스터만을 가리키며 말했어. <나는 저 사람을 지지한다. 너희도 이름을 기억해 둬.>
그래, 포스터에 적힌 이름은 빌리였어. [...]”
독일어 원문: Auf Plakten konnt man die beiden überall in der Stadt sehn.
• Plakat = 포스터
② “그것은 벌써 아버지가 개입한 두 번째 선거전이었어. 네가 막 태어났을 무렵인 사 년 전에도 아버지는, 그때 겨우 시장이었던 브란트와 사회민주당을 위해 뛰어다녔어. 아버지는 사민당을 위해 현수막을 만들기도 했지. 그중 하나에는 닭을 그려 놓았는데, 그 닭은 <에스페데!>하고 울었지.”(79쪽, 문장부호 수정인용)
→ “그것은 벌써 아버지가 개입한 두 번째 선거전이었어. 네가 막 태어났을 무렵인 사 년 전에도 아버지는, 그때 겨우 시장이었던 브란트와 사회민주당을 위해 뛰어다녔어. 아버지는 사민당을 위해 포스터를 그리기도 했지. 그중 하나에는 닭을 그려 놓았는데, 그 닭은 <에스페데!>하고 울었지.”
독일어 원문: [...] für die Vater sogar Plakate gemalt hat, [...]
• Plakat = 포스터
참고로, 독일은 선거 때 우리처럼 현수막을 사용하지 않는다.
여기에 언급된, 실제 포스터를 참고할 것.