슬픔의 긍지
시도니 가브리엘 콜레트 지음, 김영신 옮김 / 불란서책방 / 2024년 8월
평점 :
장바구니담기


니체(Nietzsche)는 스스로 디오니소스(Dionysos)의 제자라고 했다.
그리고 성자보다는 사티로스(Satyr)가 되고 싶다고 했다.

콜레트(Colette)는 디오니소스를 따르는 사제 마이나스(Maenads)다.
“먹고 마시고 사랑하고 글을 써라.”
그녀는 숙녀의 삶을 거부하고 사포(Sappho)가 되었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 








셰익스피어(Shakespeare)1564에 태어났고, 체호프(Chekhov)1904에 숨을 거두었다. 우연하게도 올해는 두 극작가가 특별히 주목받는 해다. 셰익스피어가 태어난 지 460주년, 체호프가 세상을 떠난 지 120주년이 되는 해다위대한 극작가를 말할 때 셰익스피어와 체호프는 당연히 빠지지 않는다. 대부분 독자는 ‘4대 비극‘5대 희극에 포함된 작품을 읽으면서 셰익스피어의 매력에 푹 빠진다. 연극인은 체호프의 ‘4대 장막극을 절대로 모를 수 없다. 배우를 꿈꾸는 학생들은 대학교 연극영화과 입시를 준비하기 위해 희곡을 읽으면서 작품을 분석하고, 연극 대본을 읽으면서 연기 연습을 한다. 학생들은 대학별 연극영화과 지정 희곡 목록에 포함된 작품 한 편을 선택해서 독백 연기를 준비해야 한다. 셰익스피어와 체호프의 극작품들은 연극영화과 지정 희곡으로 자주 나온다.

















* 윌리엄 셰익스피어, 이경식 옮김 햄릿(문학동네, 2016)


[<읽어서 세계문학 속으로> 세 번째 선정 도서]

* 안톤 체호프, 강명수 옮김 갈매기(지만지드라마, 2019)





햄릿은 가장 많이 읽히고, 가장 많이 무대에 올랐고, 가장 많이 재창작된 셰익스피어의 대표작이다. 갈매기는 체호프의 4대 장막극 중 제일 먼저 발표된 작품이다. 갈매기는 초연 당시 반응이 매우 좋지 않았다


















* 안톤 체호프, 김규종 옮김 체호프 희곡 전집(시공사, 2010)

* [절판] 안톤 체호프, 전훈 옮김 숲 귀신(애플리즘, 2010)

* 안톤 체호프, 이주영 옮김 체호프 희곡 전집 3(연극과인간, 2002)





1889년에 체호프는 숲의 수호신(‘숲 귀신’, ‘숲의 정령)이라는 장막극을 선보였으나 참담한 실패를 맛봤다. 이때 당시 겪은 실패는 체호프의 자존심에 지울 수 없는 상처로 남았다. 체호프는 숲의 수호신재출간과 공연을 허락하지 않았으며 한동안 단막극과 단편소설 집필에 주력했다. 그러다가 1895년에 갈매기를 쓰기 시작했다. 체호프는 상당히 만족스러운 상태로 갈매기를 쓰고 있다고 밝혔지만, 이 작품이 성공할 거라고 확신이 서지 않았다. 그는 갈매기무척 바보 같은 이야기라면서 경멸에 찬 표현을 썼다.


체호프는 지인들 앞에서 이전에 경험한 실패에 초연한 태도를 유지하면서 야심 차게 집필한 갈매기를 극장에 공개했다. 체호프는 갈매기실패한 작품이 될 거라면서 관객들의 냉담한 반응을 어느 정도 예상했다. 극장을 찾은 체호프는 관객들에게 외면받은 갈매기를 눈앞에서 지켜봤고, 또 한 번 그의 자존심이 크게 다쳤다. 갈매기마저 실패하자 체호프는 희곡을 쓰지 않기로 결심했다. 갈매기가 초연된 지 2년 후에 체호프와 친분이 있는 연출가는 대중과 연극인들이 알아보지 못한 갈매기의 매력에 이끌렸다. 그는 체호프에게 공연을 허락하지 않으면 자신을 죽이는 일이라면서 극단적인 표현을 써가면서 제안했다. 다행히 갈매기재공연은 성공했다


















* 콘스딴찐 스타니슬랍스키, 강량원 옮김 나의 예술 인생: 현대 연기 시스템 완성을 향한 스타니슬랍스키의 창조의 길(책숲, 2015)

 



갈매기두 번째 공연 장소는 모스크바 예술 극장이다이 극장을 설립한 콘스탄틴 스타니슬랍스키(Konstantin Stanislavsky)는 체호프의 극작품들을 연출한 전설적인 연출가다. 그는 자서전 나의 예술 인생에서 체호프의 희곡이 없으면 모스크바 예술 극장 소속 극단에서만 생기는 고유의 향기가 잃어버렸다고 회상한다. 셰익스피어의 희곡이 있어서 런던 글로브 극장(Globe Theatre)의 전성기가 빛날 수 있었던 것처럼 체호프의 희곡은 모스크바 예술 극장의 명성을 높여주었다. 


젊은 체호프는 단편소설을 엄청 많이 쓰면서도 희곡에 향한 관심을 멈추지 않았다. 이 시기에 그가 열심히 공부한 극작가는 셰익스피어다. 1882년에 체호프는 모스크바의 푸시킨 극장에 공연된 셰익스피어 작품을 관람했다. 1887년에 덴마크의 왕자 햄릿이라는 제목의 보드빌(vaudeville, 대사보다 춤과 노래가 많은 연극)을 쓰려고 준비한 적도 있다.


갈매기의 등장인물 트레플료프는 작가가 되고 싶어 한다. 하지만 배우로 활동하는 어머니 이리나는 트레플료프를 탐탁지 않게 여긴다. 트레플료프는 새로운 형식의 문학이 나와야 한다고 강조한다. 그러면서 낡은 과거의 문학을 비판하는데, 트레플료프는 자신의 예술을 이해하지 못하는 이리나를 과거에 벗어나지 못한 예술인으로 여긴다. 트레플료프는 소린 영지의 저택에 모인 사람들 앞에서 직접 만든 연극을 공개한다. 이리나는 주류 문학에 완전히 벗어난 아들의 연극을 이해하지 못한다. 수치심을 느낀 트레플료프는 연극 공연을 중단시킨다.


이라나는 트리고린이라는 작가와 사귄다. 트레플료프는 과거의 문학에 졸졸 따라다니면서 성공한 작가이면서 어머니가 편애하는 트리고린을 싫어한다. 트레플료프는 자신의 실패한 연극에서 연기를 했던 니나를 사랑한다. 그러나 니나도 트레플료프가 만들고 싶은 문학을 이해하지 못한다. 니나는 시골이나 다름없는 소린 저택에서 벗어나 도시에서 생활하는 연극 배우가 되고 싶어 한다. 성공하고 싶은 열망이 강한 그녀의 눈빛은 가난한 백수 트레플료프가 아닌 화려한 인생을 살고 있는 유명한 작가 트리고린으로 향한다. 결국 트리고린으로 향한 니니의 동경은 사랑으로 변해버린다. 니나는 배우와 사랑이라는 두 마리 토끼를 잡기 위해 트리고린과 함께 소린 영지를 떠난다.


갈매기의 트레플료프는 햄릿과 비슷한 인물이다. 그는 애인과 같이 다니는 어머니를 질투한다. 트레플료프는 이리나와 트리고린이 자신의 앞길을 막는다고 생각한다. 햄릿은 친부를 독살하고 어머니를 아내로 맞이한 숙부를 덴마크 왕으로 인정하지 않는다. 숙부와 함께 침실을 쓰는 어머니를 증오한다.


햄릿갈매기극중극이 나온다. 햄릿은 숙부의 양심을 잡아낼 방법(22)’으로 극단과 함께 <곤자고의 살인>이라는 연극을 꾸민다. 햄릿은 <곤자고의 살인>에 숙부가 친부를 죽이는 과정과 똑같은 장면을 의도적으로 넣는다. 트레플료프는 이리나와 니나의 마음을 사로잡기 위해 연극을 직접 써서 연출까지 맡는다. 만약 공연이 중단되지 않고 잘 마무리돼서 사람들로부터 박수갈채를 받았다면 그는 두 여자에게 작가가 될 만한 자신의 재능을 인정받는 동시에 사랑받았을 것이다


햄릿은 친부의 영혼을 만난 이후로 복수의 비수를 가슴속에 품기 시작한다. 하지만 복수의 비수를 일찌감치 빼지 못한 바람에 어머니와 오필리아 등 여러 인물이 죽는다. 어정쩡한 복수극의 결말은 햄릿의 죽음으로 마무리된다. 햄릿의 복수 지연은 햄릿위대한 비극으로 유명하게 만든 주제다갈매기의 트레플료프도 복수를 과감히 실행하지 못해서 불행에 빠진 인물이다. 그는 트리고린에게 결투를 신청하겠다면서 복수를 위한 총을 가슴 속에 품고 다닌다. 하지만 트레블료프는 복수의 총을 트리고린의 심장을 향해 쏘려는 결단력이 부족했다. 결국 운 좋게(?) 살아남은 트리고린은 니나와 함께 사랑의 도피를 감행한다. 두 여자를 모두 빼앗긴 트레블료프는 트리고린의 심장에 박혀 있어야 할 복수의 총알 한 발을 자신의 머리 쪽으로 돌린다.


갈매기에서 니나와 함께 불행한 여성으로 묘사되는 마샤 햄릿의 오필리아에 해당한다. 마샤는 소린 영지의 햄릿트레플료프를 좋아하지만, 이루어질 수 없는 사랑을 포기한다. 그녀는 트레플료프에 대한 사랑을 잊기 위해 메드베덴코라는 가난한 교사와 결혼한다. 메드베덴코는 마샤를 좋아하지만, 마샤는 그를 좋아하지 않는다. 그녀는 남편이 된 메드베덴코를 따사로운 애정 한 점 느껴지지 않는 태도로 대한다. 햄릿은 미친 척하면서 오필리아를 무척 매정하게 대한다. 오필리아는 햄릿의 매정한 태도를 진심으로 느꼈고, 정신적 충격을 극복하지 못하면서 물에 빠져 자살한다. 마샤는 자살하지 않지만,  그녀의 첫 대사 한 줄에서 우리는 그녀가 현실적인 삶을 이미 포기한 상태라는 사실을 알 수 있다. 마샤는 항상 입고 다니는 검은 옷을 인생의 상복이라고 말한다본인이 행복하지 않은 운명을 선택함으로써 불행을 자초한다


서평가 이현우햄릿갈매기를 함께 분석한 글에서 체호프의 희극(갈매기)’셰익스피어의 비극(햄릿)’보다 더 잔혹하다고 평한다.[트레플료프, 이리나, 니나, 트리고린, 이 네 사람의 관계를 중심으로 갈매기를 읽는다면 트레플료프의 비극적 삶과 죽음이 유독 두드러져 보인다하지만 갈매기에 나오는 주변 인물들 또한 행복해 보이지 않는다. 영지와 큰 저택의 주인 소린은 도시로 가고 싶어 하지만, 끝내 소원을 이루지 못한 채 조용히 숨을 거둔다. 메드베덴코는 마샤와 그녀의 식구들이 자신을 좋아하지 않는다는 사실을 알면서도 불편한 동거를 끝내지 못한다


암울한 회색빛 현실은 시간이 지날수록 계속 더 짙어진다. 칙칙한 쇠퇴의 그림자가 덮친 영지에 사는 인물들은 분위기를 밝게 해보려고 함께 먹고, 마시고, 오락을 즐긴다. 하지만 희망의 밝기를 억지로 부풀리면 불행이 사라지기는커녕 일시적으로 가려질 뿐이다. 애써 행복한 척하면서 살아가는 인물들의 모습을 바라보면 쓴웃음이 삐져나온다. 갈매기는 잔혹한 희극이라기보다는 비극의 농도가 짙은 희극이다.







[] <비극보다 더 잔혹한 희극>, 중앙선데이, 2013711.

 




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 





이상한 책을 샀다. 책의 이름은 간부 구두. 이상한 책을 자신을 이렇게 소개한다. ‘나는 러시아 단막 소설 선집이야. 아무리 봐도 뭔가 이상하다. 


단막(單幕)은 하나의 막을 뜻하는 연극 용어이 책을 만든 출판사는 연극과 인간이다국내외 희곡과 연극 관련 도서를 주로 출판한다간부 구두》는 희곡집이 아니다. 이 책에 희곡이 한 편도 실려 있지 않다




















인무학 · 염무웅 함께 옮김 간부 구두》 (연극과인간, 2014)

 




간부 구두의 진짜 정체는 러시아 단편 소설 선집이다. 잘 알려지지 않은 푸시킨(Pushkin), 안톤 체호프(Anton Chekhov), 톨스토이(Tolstoy), 막심 고리키(Maxim Gorky), 솔제니친(Solzhenitsyn)의 단편소설이 들어 있다. 여기서 이 책의 이상한 점이 또 있다단편 소설이 아닌 글도 있다.

















이반 끄르일로프정막래 옮김 끄르일로프 우화집》 (문학과지성사, 2006)

 

이솝천병희 옮김 이솝 우화》 (도서출판 숲, 2013)

 

라퐁텐김명수 옮김 라퐁텐 우화상상력을 깨우는 새로운 고전 읽기》 (황금부엉이, 2020)





늑대와 양 새끼(욕이 아니다. 발음하면 욕설처럼 느껴지는 양 새끼보다는 새끼 양으로 쓰는 게 좋다), 원숭이와 안경코끼리와 모씨까는 러시아의 시인 이반 크릴로프(Ivan A. Krylov)의 작품이다이 세 작품 모두 우화(寓話)’


크릴로프는 러시아 최초의 우화집을 발표한 작가다그는 처음에 이솝(Aesop) 우화집과 라퐁텐(La Fontaine) 우화집을 모방해서 썼다. 여러 권 출간된 우화집이 대중적으로 널리 알려지자 크릴로프는 러시아 민중의 삶이 묻어나 있고, 러시아 당대 사회를 풍자한 우화를 썼다크릴로프 우화집은 이솝라퐁텐과 함께 ‘3대 우화집으로 거론되지만두 사람에 비하면 인지도가 낮다그렇지만 이미 오래전에 어린이를 위한 동화로 개작한 크릴로프 우화집이 몇 권 출간되었다문제는 작가 이름표기가 책마다 제각각 다르다간부 구두에는 크릴롭으로 표기되어 있다그 밖에도 크뤼로프’, ‘끄로일로프’. 끄르일로프가 있다끄르일로프 우화집은 총 9권으로 출간된 크릴로프 우화집을 완역한 책이다.

















세르게이 예세닌김성일 옮김 예세닌 시선》 (지식을만드는지식, 2012)




단편 소설 선집에 우화뿐만 아니라 세르게이 예세닌(Sergei Yesenin)의 시 두 편이 수록되어 있다예세닌은 미국의 전설적인 무용가 이사도라 덩컨(Isadora Duncan)을 미국에서 만나 결혼했다. 하지만 시인의 극심한 우울증과 두 사람의 성격 차이 등의 이유로 1년도 채 안 돼 이혼했다.


















금정연 한밤의 읽기금정연의 강연 에세이》 (스위밍꿀, 2024)

 

세르게이 도블라토프김현정 옮김 수용소교도관의 수기》 (지식을만드는지식, 2020)




간부 구두의 이상한 점은 여기서 끝이 아니다저자명은 레오니드 안드레예프(Leonid Andreev)’그런데 책에 안드레예프의 단편소설이 없다표제작 간부 구두는 세르게이 도블라토프(Sergei Dovlatov)가 쓴 단편소설이다도블라토프는 서평가 금정연의 강연 에세이 한밤의 읽기에 언급된 작가금정연은 강연에서 국내에 번역된 도블라토프의 책이 네 권이라고 했다. 강연 이후에 나온 수용소교도관의 수기까지 포함하면 네 권이 아니라 다섯 권이다

















































※ 『반카가 수록된 단편 선집



체호프박현섭 옮김 상자 속의 사나이》 (문학동네, 2024)

 

체호프이상원 옮김 자고 싶다》 (스피리투스, 2021)

 

[개정판] 강명희 · 명정 함께 옮김 크리스마스당신 눈에만 보이는 기적》 (꼼지락, 2019)

 

[구판 절판] 강명희 · 명정 함께 옮김 크리스마스 이야기》 (자음과 모음, 2013)

 

체호프문석우 옮김 연극이 끝난 후청소년을 위한 체홉 단편문학선》 (써네스트, 2015)


체호프최선 옮김 강아지를 데리고 다니는 귀부인체호프 단편선》 (고려대학교출판부, 2008)

 




체호프의 단편소설 바니카는 반카라는 제목으로 여러 번 번역된 작품이다반카는 고아가 된 아홉 살의 구두장이 수습공이다그는 구두장이 밑에서 힘겹게 일하면서 살아가고 있다소년이 의지할 수 있는 유일한 가족은 시골에 살고 있는 할아버지크리스마스 전날 밤소년은 할아버지에게 부치는 편지를 쓴다소년은 편지에 그동안 살아온 힘든 나날들을 언급하면서 할아버지에게 자신의 구세주가 되어 달라고 호소한다. 반카는 편지를 우체통에 넣으면 무사히 할아버지에게 잘 전달될 거라고 믿어 의심치 않는다여기서 체호프는 씁쓸한 여운이 감도는 결말을 선보인다직접 읽어보시길.


간부 구두는 시와 우화가 수록된, 이상한 러시아 단편소설 선집이다작품을 이렇게 고른 이유가 궁금하다그리고 안드레예프의 소설이 없는지도 알고 싶다간부 구두는 문학적 가치를 인정 받은 러시아 작가의 좋은 글을 모은 책이면서도 교정을 제대로 했나 싶을 정도로 의심이 드는 나쁜 책이다책을 펼치자마자 오탈자가 나타난다문장도 엉성하다.




댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(18)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
stella.K 2024-08-17 10:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
읽어보고 싶긴한데 구매욕은 확 떨어지네. 어디서 다시 나와주면 좋겠어.

cyrus 2024-08-19 06:34   좋아요 1 | URL
도서관에 있으면 빌려 보시는 게 좋아요. 어제 세르게이 도블라토프의 중편소설 <여행 가방>이라는 책을 샀어요. 옴니버스 형식의 소설인데, ‘간부 구두’는 <여행 가방> 이야기의 일부였어요. 그러니까 ‘간부 구두’는 원래 중편소설의 일부였고, 단편소설이 아닌 거죠. ^^;;
 




만약 내가 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)와 함께하는 여름이라는 이름으로 독서 모임을 꾸린다면 과연 몇 명을 모을 수 있을까? 나를 제외한 두 명이 모인 것만 해도 감지덕지다독서 모임 이름은 책세상 출판사의 책 제목에서 가져왔다. 최근에 프루스트와 함께하는 여름개정판이 출간되었다. 모임 이름을 줄이고 싶어도 내 마음에 들지 않는다.‘summer(여름)’를 합친 포썸으로 정하면 4명만 모여서(foursome) 골프를 치는 모임으로 착각할 수 있다. ‘포썸 말하기가 망설일 정도로 위험천만한 단어. 왜냐하면 ‘4인 난교를 뜻하는 성적인 은어의 발음과 비슷하기 때문이다.


포 읽기 모임꾸리기가 생각보다 쉽지 않다. 모임을 만드는 사람이 제일 먼저 부닥치는 문제가 독서 모임 선정 도서. 수많은 번역본 중에 어떤 책을 읽으면 좋을까?





























* 에드거 앨런 포, 권진아 옮김 모르그 가의 살인: 추리. 공포 단편선(시공사, 2018)

 

* 에드거 앨런 포, 권진아 옮김 타르 박사와 페더 교수 요법: 추리. 공포 단편선(시공사, 2018)

 

* 에드거 앨런 포, 권진아 옮김 한스 팔의 전대미문의 모험: 환상. 비행 단편선(시공사, 2018)

 

* 에드거 앨런 포, 권진아 옮김 낸터킷의 아서 고든 핌 이야기: 장편소설(시공사, 2018)

 

* 에드거 앨런 포, 손나리 옮김 글쓰기의 철학: 작법 에세이(시공사, 2018)

 

* 에드거 앨런 포, 손나리 옮김 글쓰기의 철학: 시 전집(시공사, 2018)




단편소설, 장편소설, , 에세이 등 포의 모든 작품을 수록한 전집을 함께 읽으면 좋겠지만, 모임 진행 기간을 길게 잡아야 한다그리고 포의 모든 글에 관심 있는 독자 한 명 만나기가 하늘의 별 따기. 소설보다 난해한 시, 단편소설들보다 인지도가 낮은 미완성 장편소설 낸터킷의 아서 고든 핌 이야기, 포의 글 쓰는 방식을 알 수 있는 에세이를 읽어보겠다는 특이한 독자가 나타난다면 기인으로 볼 게 아니라 귀인으로 대해야 한다. 음울하고 음산한 묘사가 익숙하지 않은 독자들은 포의 추리소설과 고딕 소설(Gothic novel, 공포 소설) 읽기가 거북할 수 있다. 공포 소설을 읽는다고 해서 잔뜩 기대한 독자들은 포의 고딕 소설이 시시하게 느낄 것이다.


포 전집 함께 읽기모임 꾸리기는 현실적으로 어렵다. 그렇다면 포의 대표작들만 읽는 독서 모임을 꾸려야 한다포의 이야기를 처음 접하는 독자들의 관심을 높이려면 독서 모임 선정 도서는 포의 추리소설과 고딕 소설 위주로 수록된 포 단편 선집이 좋다


잘 만든 포 단편 선집의 조건은 다음과 같다첫 번째, 추리소설과 고딕 소설이 골고루 수록되어 있어야 한다. 두 번째, 번역자의 주석이 많을수록 좋다. 포의 소설은 현학적이다. 그의 글에 국내 독자들이 모르는 저자 이름, 책 제목, 인용문이 나온다. 세 번째, 포의 생애와 포 문학의 위상을 알려주는 해설문이 있어야 한다이 세 가지 조건에 부합하는 포 단편 선집은 총 세 권이다.



















* 에드거 앨런 포, 김석희 옮김 에드거 앨런 포 단편선(열린책들, 2021)

 

* 에드거 앨런 포, 전승희 옮김 에드거 앨런 포 단편선(민음사, 2013)

 

* 에드거 앨런 포, 마이클 코널리 엮음, 조영학 옮김 더 레이븐: 에드거 앨런 포의 그림자(RHK, 2012)




열린책들에드거 앨런 포 단편선, ‘민음사에드거 앨런 포 단편선, 더 레이븐: 에드거 앨런 포의 그림자는 포의 대표작이 수록되어 있다. 검은 고양이, 모르그 가의 살인, 도둑맞은 편지, 어셔가의 몰락(어셔가의 붕괴)은 포 단편 선집에 반드시 있어야 할 작품들이다. 그러나 민음사에드거 앨런 포 단편선에 유일하게 실린 추리소설은 도둑맞은 편지.


더 레이븐: 에드거 앨런 포의 그림자는 단편 선집이지만, 포의 시 두 편(<까마귀>, <종소리>)과 낸터킷의 아서 고든 핌 이야기에서 발췌한 내용, 그리고 미국 미스터리 작가 협회에 소속된 추리 소설가들의 작품 해설이 실려 있다미국 미스터리 작가 협회가 만든 상이 최고의 미스터리 작가에게 주는 에드가 상이다이 단편 선집의 해설문을 쓴 열다섯 명의 소설가는 에드가 상 수상자다. 이중에 국내에서 인지도가 높은 작가는 스티븐 킹(Stephen King)이다. 킹이 추천한 포의 소설은 고발하는 심장(일러바치는 심장)이다. 소설가들이 쓴 글은 해설문보다는 에세이에 가깝다. 그래서 글이 어렵거나 딱딱하지 않다. 작가들은 자신이 포의 이야기를 좋아하게 된 이유와 포 이야기의 매력을 알려준다모든 작가가 포를 찬양하는 것은 아니다. 사라 패러츠키(Sara Paretsky)라는 작가는 포의 암호소설 황금 벌레에 흑인을 비하하는 묘사를 지적한다.


더 레이븐: 에드거 앨런 포의 그림자 아쉬운 점이 있다. 포의 초기 단편 소설 병 속에 든 편지(병 안의 수기) 끝부분에 포의 주석이 달려 있는데, 이 책에 원주가 빠져 있다(민음사’ 판본에도 원주가 없다)실제로 포는 고양이 집사였다. 88쪽에 포의 반려묘 이름이 나온다. 카타리나로 되어 있는데, 정확한 표기는 캐터리나(Catterina)422쪽에 오자(‘<종소리>을’)가 있다.

   



댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(29)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
건수하 2024-07-12 21:40   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
포섬 possum이라는 귀여운 동물이 있는데… 철자는 다르지만 그걸로 우겨보면 어떨까요? :)

cyrus 2024-07-14 11:36   좋아요 1 | URL
좋은 정보를 알려주셔서 고맙습니다. ‘포섬’으로 입력하니까 건수하님이 말한 동물이 나오네요. ^^

transient-guest 2024-07-13 01:26   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
저는 모르그 가의 살인에서 그려지는 밤의 정경과 도취를 좋아합니다. 뭔가 살짝 아슬아슬하게 보이는 뒤팽과 화자의 관계설정도 그렇구요.ㅎㅎ 저는 근처에 있으면 모임에 참석하고 싶네요.

cyrus 2024-07-14 11:36   좋아요 3 | URL
저도요. 어렸을 때 <모르그가의 살인>을 읽으면서 도입부가 너무 좋아서 몇 번 반복해서 읽었을 정도예요. ^^

stella.K 2024-07-13 09:45   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
하고 싶으면 일단 온라인에세 해 봐. 그믐이라는 곳이 그렇게 하더라. 대신 진행자가 질문지도 만들고 그러나 봐. 첨부터 오프에서 하면 부담스러울수도 있으니까. 또 누가 아니 나도 참여하게될지. ㅋ
근데 책이 저렇게 새 단장을 하고 있으니까 웬지 갖고 싶다는 생각이드네.

cyrus 2024-07-14 11:38   좋아요 1 | URL
사람 만나는 일이 익숙하지 않지만, 그래도 오프라인 모임으로 진행해 보고 싶어요. ^^

청아 2024-07-13 19:04   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
음울하고 음산한 묘사 좋아합니다. 서울서도 진행하시면 저는 갑니다ㅎㅎ

cyrus 2024-07-14 11:39   좋아요 2 | URL
‘모임 하면 참석할 수 있다’라고 말하신 분들, 제가 다 기억하고 있습니다... ㅋㅋㅋㅋ
 









이분법을 좋아하지 않지만, 에도가와 란포(江戸川乱歩)추리 소설가두 가지 유형으로 분류했다. 첫 번째 유형은 범죄형이다. 범죄형 추리 소설가는 탐정보다 범죄자를 좋아한다. 범인의 엽기적이고 잔혹한 범죄 행위와 심리를 묘사한다. 범죄형 추리 소설가가 쓴 추리 소설에 나오는 탐정은 조연에 불과하다. 또 다른 유형은 탐정형이다. 탐정형 추리 소설가는 탐정이 추리하는 과정을 묘사한다.
















* 에도가와 란포, 이성규 · 오현형 함께 옮김 음험한 짐승(시간의물레, 2022)

 

* [절판] 에도가와 란포, 김은희 옮김 에도가와 란포 전단편집 2: 본격 추리 2(도서출판 두드림, 2009)

※ <음울한 짐승> 수록




란포의 견해가 나오는 출처는 그의 소설 <음험한 짐승>이다. 이 소설은 추리 소설가의 두 유형을 언급하면서 시작된다. 란포는 실제로 범죄형 추리 소설과 탐정형 추리 소설을 즐겨 썼다. 하지만 그가 쓴 수많은 작품 중에 가장 유명한 것은 범죄형 추리 소설이다. 탐정이 나오지 않은 범죄형 소설도 썼는데, 이런 소설은 추리 소설이 아닌 환상 소설또는 공포 소설로 보기도 한다.

















에도가와 란포, 권일영 옮김 《에도가와 란포 결정판 1》 (검은숲, 2016)


에도가와 란포, 권일영 옮김 《에도가와 란포 결정판 2》 (검은숲, 2017)




란포는 일본에 추리 문학과 환상 문학을 본격적으로 확립하는 데 공헌했다. 일본 문학사에서 이 소설가가 서 있는 위치는 미국의 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)와 비슷하다. 포 역시 범죄형 추리 소설과 탐정형 추리 소설을 즐겨 썼다. 에도가와 란포는 에드거 앨런 포의 이름에서 따온 필명이다.























* 에드거 앨런 포, 에도가와 란포 해제, 이진우 옮김 《포와 란포》 (도서출판b, 2021)

※ <탐정 작가로서의 에드거 앨런 포수록


[절판] 에도가와 란포김은희 옮김 에도가와 란포 전단편집 1본격 추리 1》 (도서출판 두드림, 2008)

※ <2전짜리 동전수록




탐정소설의 역사는 에드거 앨런 포부터 시작된다. 란포 역시 탐정 작가로서의 에드거 앨런 포라는 글에서 포의 업적을 언급한다. 란포는 포가 1841년에 발표한 <모르그 가의 살인>을 시작으로, <마리 로제의 불가사의한 사건>, <황금 벌레>, <네가 범인이다!>(Thou Art the Man), 1845년에 발표한 <도둑맞은 편지>까지를 탐정소설로 본다. 란포는 탐정소설에 대한 포의 관심이 단순히 일시적이지 않았다고 주장한다란포는 암호를 푸는 과정이 묘사된 포의 <황금 벌레>에 영감을 받아 단편 추리소설 <2전짜리 동전>을 썼다. 이 소설을 발표함으로써 란포는 정식으로 추리 소설가로 데뷔한다.

















에도가와 란포김소연 옮김 에도가와 란포》 (손안의 책, 2021)




세계문학 전문 독서 모임 읽어서 세계문학 속으로 두 번째 선정 도서는 란포의 소설 선집인 에도가와 란포. 이 책에 총 다섯 편의 단편과 한 편의 중편소설이 수록되어 있다

















에도가와 란포, 박용만 옮김 《파노라마 섬 기담》 (시간의물레, 2022)


에도가와 란포, 채숙향 옮김 《도플갱어의 섬》 (이상미디어, 2019)


에도가와 란포김단비 옮김 《파노라마 섬 기담 / 인간 의자》 (문학과지성사, 2018)




이 책에 유일하게 실린 중편은 <파노라마 섬 기담>이다. 란포의 대표작 중 하나로, 이미 번역된 적이 있는 작품이다도플갱어의 섬이라는 다른 제목의 번역본도 있다.
















[절판] 에도가와 란포김은희 옮김 에도가와 란포 전단편집 3: 기괴 환상》 (도서출판 두드림, 2009)




에도가와 란포에 수록된 다섯 편의 단편 중에 독자들에게 좋은 반응을 얻은 작품은 <압화와 여행하는 남자>압회(押絵)’라고 하는 일본식 전통 공예의 원래 명칭은 오시에()’국내에 생소한 명칭이라서 번역된 작품 제목이 제각각 다르다《에도가와 란포 결정판 1》에 실린 작품 제목은 오시에와 여행하는 남자이다. 누름꽃과 여행하는 남자( 《란포 전단편집 3: 기괴 환상》)라는 제목도 있다.





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(24)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo