강우근의 들꽃이야기
강우근 글.그림 / 메이데이 / 2010년 11월
장바구니담기


[아기자기한 그림과 색감 때문에 그냥 바라만 봐도 미소가 나오게 하는 책입니다. 사이즈는 일반 도서책보다 세로 사이즈가 작아서 약간 아담하다는 생각이 들어요.]

'들꽃 이야기'라는 제목이 그냥 마음에 드네요. 꾸밈없이 그대로 드러내는 듯한 책 제목이 '들꽃'과 비슷해서인듯합니다.

어릴때는 잘 몰랐었는데, 지금은 어린시절 시골에 살았던 것에 참 감사하고 있어요. 물론 그 덕분에 지금도 까무잡잡한 피부는 살짝 마음에 들지 않지만^^;; 좀 더 풍요로운 감성을 배울수 있었던것 같아요.

그래서인지 어릴적부터 식물, 곤충, 동물등에 좀 더 관심이 많았던것 같습니다.

아직도 이름 모르는 들꽃들이 많아요. 도시 구석 구석 열악한 환경 속에서도 뿌리를 내리고 살아가는 들꽃들을 보면서 희망을 보는것 같습니다. 이름을 모를때는 그냥 잡초라 불리우던 것들이, 이름을 아는 순간 아름다운 모습으로 다가옵니다.

그래서 이 책을 읽고 싶었어요. 내가 놓치고 있는 것들이 무엇일까? 궁금하기도 하고, 혹 아이들이 이름을 물어볼때 주저하지 않고 대답할수 있는 저를 바라기도 하면서 말이지요.

처음에는 이 책이 세밀화라고 생각했어요. 하지만 판화 작업으로 인해 좀 더 단순하게 구성된 삽화였습니다. 단순하다지만 그 특징만을 잘 잡아서 실제 식물들을 만나면 알수 있을것 같습니다. (하지만 100% 구분하기엔 제가 좀 많이 부족한듯 합니다.^^)

책 첫 페이지는 우리가 가장 익숙하게 접하는 가로수인 '플라타너스'예요. '양버즘나무'라는 우리말 이름이 있는지는 처음 알았습니다. 사실 그것만 처음 안것이 아닙니다.

항상 가로수의 꽃가루 때문에 불평하던 저는 9가지의 장점을 볼줄 모르고 1가지 단점만을 보는 사람이었습니다.

강우근님의 글은 저에게 새로운 시각을 열어주었습니다. 바로 눈앞에 보이는 하나만 보지 말고, 전체를 볼수 있는 눈을 말이지요.

한국적인 판화도 이 책을 사랑하게 만듭니다. 그림만 보고 있어도 배부른 느낌이예요.^^

예전에는 조팝나무라는것이 있는줄도 몰랐어요.

지금은 '조팝나무'하면 아버지가 떠오르게 되었습니다. 프라하에서 지내면서 부모님께서 방문하신적이 있었어요. 어머니는 그 전에도 종종 친구분들과 해외여행을 하셨지만, 아버지는 해외 여행이 그때가 처음이셨어요.

집 근처에 가까운 성이 있어서 산책을 자주 가셨는데, 그 곳에 '조팝나무'가 있었어요. 흐드러지게 핀 꽃을 보며 프라하에도 한국처럼 같은 꽃이 있다며 좋아하시던 아버지. 아버지 덕분에 그동안 그냥 지나쳤던 꽃의 이름이 '조팝'이라는것을 알게 되었습니다.

아마 조카는 '도토리'를 보면 할아버지를 떠오를지도 모르겠습니다. 큰 조카를 위해 이쁜 도토리를 주워다가 팽이처럼 돌려주셨거든요.

둘째 조카는 그런 할아버지의 사랑을 받지 못하는것이 무척 아쉽네요.

세삼 들꽃들에게 많은 의미가 주는것 같습니다. 누군가를 떠오르게 하기도 하고, 어떤 장소와 사건들을 기억하게 하기도 하고...

척박한 상황 속에서도 꿋꿋이 살아가는 들꽃들의 모습을 보며, 서민들의 모습이 떠올랐습니다. 그래서 들꽃의 특성과 함께 우리사는 모습과 함께 투영해 설명해주셔서 글이 쏙쏙 들어왔어요.

이 책을 들꽃을 설명하는 세밀화인줄 알았던 저로써는 훨씬 많은것들을 배우게 되었습니다. 우리 아이들이 단순히 책으로만 자연을 접하는것이 아니라, 생활속에서 자연을 접할수 있는 세상이 되었으면 좋겠습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
SF 명예의 전당 2 : 화성의 오디세이 SF 명예의 전당 2
로버트 A. 하인라인 외 지음, 로버트 실버버그 엮음, 이정 외 옮김 / 오멜라스(웅진) / 2010년 9월
장바구니담기


도서관에서 대출한 책이다보니 커버가 없어요. 사실 일반적으로 커버를 벗기면 초라한 모습을 보여주는데 'SF 명예의 전당' 시리즈는 커버를 벗기니 더 멋진것 같습니다.

두꺼운 무게에 비해 종이 무게도 가벼워서 손목의 부담이 덜합니다. 앞으로도 책들이 좀 더 가볍게 출판되면 좋겠어요.

2편에 눈낄을 끈점이 있다면 바로 '책끈'입니다. 하드커버에 '책끈'없으면 왠지 서운해요. 1편에는 무난한 책끈을 사용한데 비해, 2편은 커버의 색감과 맞춰 매끈한 끈을 이용해서 눈에 띄었어요.

약간 아쉬운점이 있다면, 책터마다 삽화가 있는데 내용에 상관없는 삽화이고 어는순간 반복되는 패턴입니다. 그점이 좀 아쉬웠어요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
산 루이스 레이의 다리 - 손턴 와일더의
손턴 와일더 지음, 김영선 옮김 / 샘터사 / 2010년 9월
품절


책 커버를 보고 있으면, 가을의 고독함이 느껴지는것 같아요. 그런 분위기가 이 책의 내용과 잘 어울리는듯합니다.

책 뒷편에는 저자의 친필 원고와 일기에 대한 정보가 수록되어있어요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
샤바케 3 - 고양이 할멈 샤바케 3
하타케나카 메구미 지음 / 손안의책 / 2007년 6월
절판


접혀있는 커버를 펼치면 숨어있는 전체 삽화를 볼수 있어요. 비록 많은 그림이 숨겨져 있지 않지만요.^^

귀여운 야나리들이예요. 은근히 야나리랑 놀수 있는 이치타로 도련님이 부러운걸요.

야나리를 괴롭히는 귀여운 꼬마 숙녀는 누굴까요?

이번 에피소드를 읽었을때는 왠지 아련한 슬픔이 느껴졌어요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
샤바케 2 - 사모하는 행수님께 샤바케 2
하타케나카 메구미 지음 / 손안의책 / 2007년 4월
절판


책을 다 읽고 커버를 다시 보면 책 속의 내용이 다시 보인답니다.

'사모하는 행수님'이라는 제목을 신랑이 '사모하는 형수님'이라고 잘못보고 이 책을 오해하더군요.ㅎㅎ

잘생긴 외모로 인기가 높은 니키치의 연애 편치를 읽고있는 이치타로 도련님이네요.

'니키치의 연인'은 이번 에피소드에서 가장 마음에 들었던 이야기예요. 냉정해보이는 니키치도 꽤 순정파이더군요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo