안중근, 아베를 쏘다
김정현 지음 / 열림원 / 2014년 8월
평점 :
장바구니담기


 

안중근이 아베를 쏘다니 실로 파격적인 제목이 아닐 수 없다. 만약 일본에 있는 혐한 세력들이 이 책의 제목을 본다면 어떨까 싶기도 하고, 저자는 어째서 이토록 파격적이고도 문제가 될 수 있는 문장을 제목으로 정했을지, 이 책의 내용이 더욱 궁금해지는 대목이 아닐 수 없다.

 

일단 안중근이 누구냐, 우리에겐 대한독립을 위해 자신의 목숨까지 받친 독립운동가이다. 그리고 아베라고 하면 아베 신조 일본 총리이다. 그리고 최근 우리나라와의 관계에 있어서도 그다지 완만하다고 할 수 없는 존재이기도 하다. 저마다 자기 나라의 국익을 생각해야 겠지만 역사를 제대로 보지 못하는 것은 전혀 다른 차원의 문제이기 때문이다.

 

여전히 일본은 전범들의 제사를 지내는 신사인 야스쿠니 신사의 참배를 강행함으로써 전세계 전쟁 피해자들의 분노를 사고 있다. 그리고 김정현 작가는 그런 일본에게 반성의 기회가 되기를 바라는 마음에서 이 책을 썼다고 하는데 역사적 사실에 기초한 수 년간의 노력 끝에 만들어진 책이기도 하다.

 

그래서인지 작가는 안중근 의사가 쓴 『안중근 자서전(원제: 안응칠 역사)』과 함께 재판 당시의 기록들을 참고했다고 한다. 김정현 작가는 1996년 『아버지』라는 작품으로 대한민국에 '아버지 신드롬'을 불러일으킨 장본인이기도 한데, 최근 작품인『황금보검』에서 보여주었던 노력을 다시 한번 『안중근, 아베를 쏘다』에 쏟아 부은것 같다.

 

안중근 의사의 행동이 의거로 인정받은 시대에 아베는 '살인죄'라는 표현을 썼다. 참으로 통탄할 일이 아닐 수 없는데, 이 책은 안중근 의사가 1909년 하얼빈역에서 이토 히로부미를 사살했던 10월 26일에 역시나 하얼빈으로 향하는 초고속 특별열차에 탑승한 일본의 내각 수상인 안배(安培: 아베) 안중근 의사가 나타나는 것으로 이야기는 시작된다.

 

아베 앞에 나타난 안중근은 아베에게 일본이 과거에 저지른 만행을 반성하라고 말하지만 아베는  자신이 환영을 본 것으로 생각하며 회피해 버린다. 하지만 1909년 10월 26일과 마찬가지로 아베가 하얼빈 역에 도착한 그때 과거와 같이 세 발의 총성이 들리면서 아베는 쓰러지고 안중근은 '대한민국, 동양 평화, 세계 평화 만세'를 외치게 되는데...

 

결국 안중근은 아베의 살인미수죄로 체포되어 수감되고 재판을 받게 된다. 그리고 안중근은 자신이 왜 아베를 쏠 수 밖에 없었는지에 대해서 말하고자 아베가 저지른 열다섯 가지 죄목을 재판장에서 고하게 된다. 1909년 안중근 의사가 말했던 자신이 이토를 죽인 이유처럼 말이다. 한 가지 다른 점이 있다면 지금은 바로 현재라는 사실이다. 일본이 우위에 있었던 1909년이 아니라 자유민주적인 재판, 정식 재판이 가능한 때이기에 안중근은 과거와는 다른 재판을 받을 수 있었던 것이다.

 

그리고 재판장에는 쑨원(孫文), 검찰관 장제스(蔣介石), 판사 루쉰(魯迅), 캉유웨이(康有爲), 변호인에는 저우언라이(周恩來)가 선인되는 것처럼 역사적 인물들이 재판장에 모두 있다는 점도 눈길을 끈다. 과연 100년이 훨씬 지난 지금 열리는 재판에서 안중근은 똑같다고 할만한 일로 재판을 받게 되었는데 그 결과는 어떤 것이 나올지 기대되지 않을 수 없다.

 

게다가 재판과정에서 보여주는 안중근 의사의 논리적인 모습이 지금 이 시대를 살아가는 한국인들을 통쾌하게 만든다. 그렇기에 작가가 일본에게 반성할 기회를 주겠다는 말이 무엇인지를 이 책을 읽는다면 알게 되리라 생각한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그림자 소녀
미셸 뷔시 지음, 임명주 옮김 / 달콤한책 / 2014년 7월
평점 :
장바구니담기


 

비행기 추락사고를 겪어 본 사람은 많지 않겠지만 사고 자체가 낯선 정도는 아니다. 오히려 최근 규모와 희생이 큰 비행기 추락사고가 발생했고, 지난 3월에 발생한 사고의 경우에는 여전히 그 존재조차 찾아낼 수 없는 미스터리로 남아 있을 정도이다. 이런 내용은 영화에서도 심심치 않게 만날 수 있어서 현실이 아니고서야 픽션 속에서는 더이상 낯설지 않는 일이다.

 

그래서 『그림자 소녀』역시도 비행기 추락사고를 소재로 하고 있다고 하면 식상하게 느껴질지도 모른다. 하지만 이 책의 이야기는 오히려 비행기가 추락한 이후부터 시작이라고 생각해도 좋을만큼 새로운 스타일의 내용을 담고 있다.

 

비행기 사고의 경우 한번 일어났다고 하면 필연적이다 싶게 큰 인명 피해가 뒤따르는데 이 책에 등장하는 사고 역시도 마찬가지이다. 사고의 희생자들 속에 유일하게 살아남은 생후 3개월 아이의 존재는 이후부터가 더 큰 혼란을 가져오는데, 그 당시로써는 DNA 검사라는 것이 없었기에 어느 집안의 아이인지를 명확히 판명할 수 없었던 것이다. 너무나 다른 배경을 가진 두 집안은 그 아이가 자신들의 손자라며 주장을 하고 결국 법정에까지 이 문제는 가게 된다.

 

파리에 살면서 재계의 거물인 카르빌 집안과 음식 장사를 하면서 가난하게 살아가는 비트랄 집안의 주장에도 법원은 어느 한쪽의 손을 들어주기가 힘들다. 양측이 아무리 주장해도 그것에 대한 확신이 어려운 상황이기 때문이다. 하지만 카르빌 집안에서 돈으로 협상을 하려한 점과 아이가 가지고 있던 팔찌를 통해서 끝내 아이는 비트랄 집안 사람으로 결론이 내려지고, 이후 카르빌 집안 사람이자 아이이 할머니는 담정을 고용해서 그 아이가 에밀리 비트랄이 아닌 자신들의 손녀인 리즈로즈라는 것을 증명하고자 한다.

 

그리고 에밀리가 된 아이의 오빠 마르크가 등장하는데 그는 에밀리와 함께 커가면서 그녀를 동생이 아닌 여자로서 생각하게 되고 이것은 에밀리 역시도 마찬가지인데... 또 한 사람, 리즈로즈의 언니는 유일하게 두 가문 사람들 중에서 에밀리라 불리는 아기를 많이 지켜 본 사람으로서 자신의 동생인줄 알았던 아기가 다른 집안의 아기로 판명나자 그 일로 트라우마와도 같은 상처를 받게 되는 인물이다.

 

아이가 18세의 생일을 맞이 한 소녀가 되는 날, 그녀의 사건을 조사했던 탐정의 일기가 소녀에게 배달되는데 과연 그녀에 대해서 조사하던 탐정은 어떤 사실을 발견하게 된 것일지 점차 이야기가 후반부로 갈수록 뜻하지 않은 반전이 등장하게 된다.

 

책을 읽으면서 느꼈던 점은 비행기 추락 사고로 인해서 두 집안 모두가 어쩌면 상처를 받았던 것이 아닐까 싶다. 어쩌면 모두가 확신할 수 없었던 결론은 18년이라는 시간이 흐르는 동안 어느 누구도 행복할 수 없게 만들었던것 같다는 생각이 들었기 때문이다.

 

이 책의 소재는 분명 평범했지만 이야기는 상당히 흥미로웠던 나름대로 반전도 괜찮았다는 생각이 들어서 미셸 뷔시(Michel Bussi)의 다른 책들도 읽어 보고 싶어진다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사신의 7일 이사카 코타로 사신 시리즈
이사카 고타로 지음, 김소영 옮김 / 웅진지식하우스 / 2014년 7월
평점 :
절판


 

지난 4월 일본의 서평전문지인 다빈치에서 이 책의 저자이기도 한 이사카 코타로의 최고 인기 캐릭터에 대한 설문조사를 발표했는데 그 1등의 주인공이『사신 치바』와『사신의 7일』의 '치바'라고 한다. 솔직히 이 저자의 책을 읽어 본 기억이 없어서 누군인가 싶기도 하고, '치바'가 어떤 캐릭터인지도 몰랐던게 사실이다. 그런데 그동안 계속해서 읽고 싶었던 『골든 슬럼버』의 저자라니 일단 호감이 간다.

 

『사신 치바』이후 8년 만에 돌아 온 치바라는 캐릭터가 들려줄 이야기는 기대와는 사뭇다른것 같다. 사신이라고 하면 우리나라로 따지자면 저승사자라고도 할 수 있을 것인데 이 책은 우리가 보통의 저승사자라고 하면 떠올릴 수 있는 이미지가 아닌것 같기 때문이다. 인간이 만든것 중에서 음악을 가장 좋아하고, 교통체증을 가장 싫어하는 사신이라니 말이다. 이건 뭐 인간이랑 비슷한것 같다는 생각이 들 정도이기 때문이다.

 

인간의 죽음을 판단하고, 어쩌면 그들을 데려가는 존재이기도 한 사신과의 7일을 보내는 동안 야마노베라는 인물은 뜻하지 않은 경험을 하게 되고, 책은 이런 내용을 보여주는데 치바라는 캐릭터가 보여주는 행동은 기존의 사신이 보여줄 법한 모습이 아니여서 더 눈길을 끈다.

 

사신 치바는 야마노베라는 남자의 곁에서 단 7일을 머물게 되고, 그 시간이 모두 흐른 뒤 야마노베의 죽음을 결정해야 한다. 하지만 이 사실을 알리없는 야마노베는 자신의 딸을 죽인 혼조라는 인물에 대한 복수만을 생각하고 있을 뿐이다.

 

책은 치바가 결정을 내리기까지의 시간과 야마노베가 복수를 하는 두 개의 시점으로 이야기를 들려준다. 이외에도 사신이기에 인간의 죽음에 그 어떤 감흥도 없는 치바와 딸의 복수를 위해서 애쓰는 두 사람의 감정을 대조적으로 묘사하고 있다는 점도 흥미롭다. 게다가 야마노베는 딸의 복수를 위해서 계획을 세우지만 어설프고, 오히려 혼조의 계략으로 위험한 상황에 처하는 순간들을 경험하기도 한다.

 

책에서 마음 아프면서도 그 마음이 어느 정도 이해가 되었던 부분은 야마노베와 그의 아내 미키가 혼조가 무죄로 석방되기를 바라는 점이다. 법대로 죄값을 치르기를 기도하는 것이 아니라 무죄로 석방되기를 바라는데 이유는 딸의 복수를 자신들이 직접 하고 싶은 마음이 있기 때문이다. 부부는 딸을 잃고 결코 정상적인 생활을 할 수 없었을 것이다. 법의 심판보다는 자신들이 처리하는 것이 딸의 복수를 하는 것이라고 생각하는 것은 부모이기에 가능하다고 생각되기 때문이다.

 

또한 야마노베의 죽음을 결정하는 사신 치바와 혼조의 죽음을 결정하는 사신 가가와의 등장은 좀더 각 두 인간과 사신의 대결로 봐도 좋을것 같아서 전작인 치바라는 캐릭터가 더 흥미롭게 느껴진다. 그래서인지 『사신 치바』를 읽어 보지 못했다면 이 책과 함께 읽어 봐도 좋겠다는 생각이 든다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
I'm Your BooK 네이티브가 사용하는 영어패턴은 따로있다 I'm Your BooK 시리즈
Jaymax Lee 지음 / 삼영서관 / 2014년 7월
평점 :
장바구니담기


 

모 방송사의 <비정상회담>에서 한국인이 왜 영어(영어 회화겠지요)를 못하는지에 대해서 잠깐의 토론을 한 적이 있었다. 토론의 핵심을 보면 아무래도 중국과 마찬가지로 우리나라도 영어를 시험을 위해서 공부하다 보니 말하기에서는 약할 수 밖에 없다는 것과 틀리는 것을 두려워해서 말하기를 망설여 한다는 것이라는 말이 나왔다.

 

맞는 말이라고 생각한다. 우리나라 사람들이 한글을 배우는걸 생각하면 맨처음 놀이처럼 재미있게 하면서 가장 먼저 하는 것이 말하기인데 영어를 보면 항상 문법을 먼저 배우고, 단어를 외운다. 그래서인지 정작 어떤 상황에 필요한 회화 한마디 하기가 어렵다. 유창한 영어로 프리젠테이션을 하거나 토론을 하기 위한 목적이 아니라 단순한 대화조차 중학교 때 처음으로 배웠던, 마치 매뉴얼 같은 대화 순서대로 자신도 모르게 처음 만나는 사람과 대화를 하게 되는 것이다.

 

그런데 최근 영어 회화의 중요성이 강조되면서 주목받고 있는 것이 영어 패턴이라는 것이다. 하나의 패턴만 알고 있어도 그 패턴에 다양한 표현을 대입할 수 있어서 영어 회화도 어렵지 않게 할 수 있다는 자신감을 선사하는데 실제로 이런 류의 책을 보면 중학교 영어와 고등학교 영어 수준으로도 충분히 회화 공부가 가능하다고 말한다.

 

 

 

『I'm Your BooK 네이티브가 사용하는 영어패턴은 따로있다』도 책에 대한 이야기를 하면서 대한민국 중학교 영어 수준이면 누구라도 배울 수 있는 '왕'기초 패턴을 담고 있다고 말하면서 학습자들의 사기를 북돋아 준다.

 

책에는 총 25 UNIT가 나오며 그속에 속한 총 100가지의 패턴이 나온다. 각각의 패턴은 하나의 테마 UNIT에 속해 있는 셈인데 패턴들이 구어체에 가깝게 번역되어 있어서 회화를 함에 있었서 적절히 사용할 수 있다는 것을 알 수 있으며, 소개된 패턴들의 내용이 실생활에서 주로 사용할 수 있는 것들이라는 점도 이 책의 제목에서 말하고 있는 '네이티브가 사용하는 영어패턴'이라는 부분과 일맥상통한다고 할 수 있을 것이다.

 

각각의 패턴은 위의 사진에서도 볼 수 있듯이 간략한 문법적인 설명이 나오고, 기본패턴 개념잡기 → 확장패턴 개념잡기 → 패턴 왕성하기 → Real Situation의 순서대로 패턴을 연습해 볼 수 있도록 하고 있다. 그렇기 때문에 하나의 패턴에도 다양한 표현 연습이 가능하고, 실제 상황에서는 어떤 식으로 사용되고, 대화는 어떤 흐름으로 이어지는지를 알려주기 때문에 연습을 통해서 실전에서 활용해 볼 수도 있을 것이다. 끝으로 각 UNIT이 끝나는 시점에서는 EXERCISE를 통해서 앞서 배웠던 대화 내용을 영어로 다시 말할 수 있는지를 확인해 볼 수 있다.

 

책 크기가 비교적 작은편이여서 휴대하면서 영어패턴을 공부할 수 있다. 지속적으로 반복해서 이 책을 보면서 패턴을 익히다 보면 대화에서 실제로 써먹을 수 있는 영어 회화 공부를 할 수 있을 것으로 생각한다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
어땠어, 좋았어? - 좀 놀아본 칼럼니스트 박훈희가 말하는 지극히 사적인 남녀 섹스 심리 49
박훈희 지음 / 썸 / 2014년 7월
평점 :
품절


 

섹스란 아직까지도 우리나라에서는 터부시되는 존재이다. 여전히 음지에서 이야기되는 것이기도 해서 간혹 이렇게 솔직한 이야기를 담은 책이 나오면 나조차도 그 솔직 당당함에 당혹스러워지기도 한다. 이 책은 모두가 궁금해 한다는 '남들의 섹스'에 대해서 대담하면서도 속 시원한 대답을 들려준다고 한다.

 

그래서인지 저자 자신의 소개글도 상당히 대범하다. 자신이 라이선스 매거진 <세븐틴>에서 일하던 시절 피처디렉터 선배가 그녀에게 "경험 없는 여자가 쓰는 섹스 기사인데 너무 티 나!"라는 말을 하게 되고, 그녀는 선배의 말을 진지하게 듣고, 그날 '떠오르는 남자'에게 전화를 걸어서 하룻밤이자 첫날밤을 보냈다고 한다.

 

아무리 직업 의식이 투철하다고는 하지만 결코 쉽지 않은 선택이였지만 결국 저자는 실행에 옮기게 되고, 지금 자신의 이름 앞에 '섹스 칼럼니스트'라는 수식어를 달게 된 것이다. 이 책을 통해서나 저자의 글을 처음 만나게 된 경우라 그녀의 활약(?)을 익히 들어 본 적이 없어서 칼럼 내용이 어떻다고 미리 말할 순 없었지만 도발적이라고 해도 좋을만한 제목이 일단 궁금증을 자아냈기에 이 책을 읽어 보게 되었다.


그리고 읽어 본 책은 은밀하고 위대하다. 솔직하고 어쩌면 적나라할지도 모른다. 그래서인지 솔직히 대놓고는 못 읽을 책이라는 생각이 든다. 물론 내용에 문제가 있다는 말은 아니다. 다만 제목부터 파격적이여서 외부에서 대놓고 읽었다가는 주변 사람들의 눈길을 사로잡기에 충분해 보이기 때문이다.

 

어쩌면 섹스라는 주제와 관련해서 누구나 궁금했을지 모르는 내용이지만 그렇다고 해서 어디가서 물어보기도 민망했던 내용들을 저자는 솔직담백하게 이야기해 준다. 질척거리지 않는다는 점이 이 책의 매력이기도 하다.

 

마치 미드 <섹스 앤 더 시티>의 캐리 브래드 쇼를 조금은 떠올리지도 모른다. 어쩌면 그녀의 섹스 칼럼과 섹스 라이프에 반감을 표하는 사람들이 있을지도 모르겠다. 반대로 그녀의 이야기에 흥미를 보이거나 진지한 조언을 얻을지도 모른다.

 

예전 같으면 절대 상상할 수 없는 <마녀사냥>이 시청자들의 관심을 받는것을 보면 우리가 그런 이야기를 궁금해 했고, 그런 이야기를 통해서 조언을 얻고 싶었을 것이기 때문이다. 그리고 소위 엄청 야하다는 <섹스 앤 더 시티>의 압권은 엔딩 크레딧이 나오기 전에 등장하는 캐리의 내레이션이라는 개인적인 생각을 해보면 섹스라는 주제에서 깨달은 다양한 것들에 대한 공유의 의미로 이 책을 대하면 좋겠다는 생각을 해본다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo