영화 때문에 이 책을 알게 되었어요. 영화 예고편을 보고 영화를 보기 전에 꼭 책을 먼저 읽고 봐야지 생각했었지요. 무슨 생각으로 외서로 구입했는지 모르겠습니다.^^;; 그래서 영화가 보고 싶은데도 계속 책을 읽은 다음에, 라는 생각에 오래도록 책장에 꽂혀있었거든요. 아무래도 한글보다는 선뜻 손에 가지 않잖아요. 

그런차에 이제는 더 이상 미룰수만은 없다는 생각도 들고 페이퍼백이라 들고다니기 가벼워서 여행중에 읽으려고 골랐어요. 그런데 결국 여행중에는 피곤해서 한자도 읽지 못했고, 여행을 돌아와서야 읽게 되었습니다. 

처음에는 이 상황에 대해서 전혀 알지 못한채 읽어서 제대로 집중할수가 없었습니다. 하지만 읽다보면 저자의 간결한 문장과 문단으로 어느새 쉽게 읽고 있는 저를 발견하게 되었습니다. 우리가 알고 있는 문장부호의 생략으로 인해 처음에는 잘못 인쇄 되었나 생각했는데, 그것이 저자의 스타일이더군요. 아니면 이 책의 스타일이던지. 

책을 읽으면서 정말 저자의 문장력에 놀라웠습니다. 인류가 어떻게 종말을 맞았는지 모릅니다. 단지 문명이 파괴되어 인간이 인간다움을 잃어가는 어느 한 시점에서 아버지와 아들은 좀 더 따뜻한 곳을 향해 무작정 남쪽의 도로로 가는 여정을 다루었습니다. 춥고 배고프고, 인육을 먹는 사람들을 피해 도망다니는 과정이 반복되지만 전혀 지루한지 몰랐습니다. 

정말 뭐랄까. 책 속에 그대로 그 상황이 주는 피폐함, 무력감, 절망감, 슬픔등이 고스란히 전달되는것 같았거든요. 아버지의 부성과 아이의 순수함이 부딪히면서 오는 갈등은 안타까웠고, 생사가 달린 문제에 아이의 반항은 철없다고 느껴졌지만, 그런 아이를 통해 그래도 이런 절망스러운 상황에서도 인간다움을 잃지 않는 한 사람이 있다는 것이 정말 다행이라는 생각이 들었어요. 

<You're not the one who has to worry about everything.
The boy said someting but he couldnt understand him. What? he said.
He looked up, his wet and grimy face. Yes I am, he said. I am the one.> 

아버지도 아들도 이해가 됩니다. 그래서 더 마음이 아픈것 같아요. 

책을 다 읽고, 영화를 봤습니다. 영화도 그리 나쁘지 않았어요. 지루해서 죽을뻔했다고 하지만, 책을 읽어서인지 전혀 지루하지 않았어요. 다만, 영화의 엔딩보다는 저는 책속의 엔딩이 더 마음에 들었다고 할까요. 영화가 좀 더 밝은 결말이지만 왠지 억지스러운 느낌이 들어서인것 같습니다.

 


영화가 개봉되고 나서 영화 포스터로 재디자인해서 판매된것 같네요.  

무척 암울해 보이는 표지입니다.


 


책과 작가에 대한 찬사를 앞에 적어놓았네요.


 


작가의 또 다른책들


 


문장과 문단이 간결하여 읽는데 큰 무리없었습니다. 다만 상황을 처음에 파악하기 힘들어서 초반엔 몰입하는데 힘들었어요. 그의 문장은 독특한 스타일을 가지고 있다는데, 어떤분이 '헤밍웨이'와 비슷하다고 했죠. 헤밍웨이의 책을 영어로 읽어보지는 못했지만, 워낙 그의 문체가 간결하다는 것을 들어서인지, 왠지 이해가 갑니다.
 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 

 
연필을 입에 물고 있는 강아지의 모습이 너무 귀여워서 읽게 된 책이예요. 표지만 봤을때는 강아지가 연필을 물고 도망치는 모습이라 생각했는데, 책을 읽다보니 강아지가 주인의 잃어버린 연필을 찾아준 장면이네요.^^ 

사실 이 책은 그냥 딱 보기에도 아이들과 강아지의 우정을 그린 책이라는 것을 알것 같더라구요. 어느정도 스토리가 보이는 책이라고 할까요. 그래도 뉴베리상을 받았고, 제가 강아지를 키우다보니 강아지와 관련된 책을 그냥 지나칠수 없어 읽게 되었답니다. 

고양이를 키우고 있는 파이 가족들은 동네에서 독특한 가족이랍니다. 마을에서 가장 어린 엄마, 새 박사인 아빠, 자신들보다 어린 삼촌이 있는 남매등 각자 독특한 개성을 가지고 있는 가족이에요. 자신만의 애완동물을 가지고 싶은 제리는 동생과 함께 번 돈으로 귀여운 강아지 한마리를 가족으로 맞이하게 되요. 

다른 강아지들에 비해 똑똑한 진저를 보면서, 아이들과 진저의 소소한 에피소들이 등장하겠구나 생각했어요. 그리고 초반에는 저의 그런 생각에 맞아들어가는듯했습니다. 하지만 어느 순간 파이가족들은 진저를 잃어버리게 됩니다. 곧 찾게 될거라 믿었었는데, 꽤 오랫동안 파이가족들은 진저를 찾지 못해요. 

솔직히 이 책이 어린이 도서라서인지 범인이 누구인지는 책을 읽다보면 알아채실수 있어요. 그런데 워낙 다른 책들이 범인인듯하게 몰아가다 범인이 아닌 경우가 많다보니, 혹시 했는데..ㅎㅎ 제가 너무 무리한 기대를 했나봅니다. 

파이가족들이 진저를 찾았을때는 진저의 귀엽고 깜찍했던 어린 모습이 아니예요. 강아지는 사람과 다르게 빨리 자라니깐 벌써 성견이 되어 돌아온것이지요. 아이들에게는 무척 안타까운 일이지만, 진저가 파이가족들에게 돌아왔다는 것만으로도 감사해야겠지요. 

그래도 가장 중요한것은 제리와 레이첼이 진저를 끝까지 포기하지 않았다는것 같아요. 어른이 되어 돌아온 진저를 보고, 진저가 당했을 아픔에 울음을 터트리는 아이들의 모습이 참 이뻤던것 같습니다.  

이제 정말 파이가족과 진저간의 또 다른 에피소드를 담은 책을 기대해봐도 되겠네요.
 


한 눈에 봐도 장난꾸러기 처럼 생긴 진저예요. 그래서 저는 진저가 연필을 물고 도망치는 줄 알았답니다. 진저, 오해해서 미안..



파이 가족들이 사는 마을은 작은 동네이다보니, 소소한것들이 사건 사고가 됩니다. 제리의 삼촌 베니는 마을에서 가장 어린 삼촌이라고 베니가 등장하게 되면 동네 꼬마들이 모여서 베니를 구경한답니다.ㅎㅎ



드디어 제리의 마음에 들었던 강아지를 가족으로 맞이할수 있게 됩니다. 그런데 그 강아지를 누군가도 원하고 있었다는것이 제리의 마음에 걸리긴합니다.



파이 가족들을 만나게 된 진저. 진저의 꼬리는 잘라서 붕대에 묶여있어요. 강아지의 꼬리를 자른다는 말에 아이들은 놀라합니다. 솔직히 저도 이 사실을 처음 알았을때 무척 놀랬어요. 미국에서 요크셔의 강아지가 긴것을 보고 그때 처음 알았거든요. 예전에는 미국에서도 강아지 꼬리를 자르는 사람들이 많았던것 같지만, 요즘은 미용의 목적으로 자르는 행위를 많이 하지 않는것 같습니다.



'The Perpendicular Swimmer'라는 단어를 봤을때 잘 이해가 되지 않았어요. 수직 수영이라니, 이건 무슨뜻일까? 보통 알고 있는 다이빙일까? 무척 고민했지요.^^



그런데 다음페이지의 그림을 보고 이해를 했습니다.ㅎㅎ '다이빙'과 비슷한 형태로 아이들이 만들어낸 말이네요. 사실 이래서 제가 그림이 있는 어린이 책을 좋아해요. 이해를 못하던것이 단 한장면의 그림으로 모든것을 해결해 줄때가 종종 있거든요.



거울 속의 자신의 모습을 적으로 착각한 진저.



결국 물속에 비친 자신에게 덤비다가 물에 빠지게 됩니다.^^







진저가 제리를 찾아 학교로 온 사건으로, 진저는 동네에서 가장 유명한 강아지가 됩니다.



하지만 슬프게도 진저가 없어졌어요. 진저 스스로 도망쳤을리 없고 누군가가 진저를 훔쳐간듯합니다. 아마도 그전부터 보였던 미스터리한 노란색 모자를 쓴 인물이겠지요. 제리와 레이첼은 진저를 잊지 않기 위해 만화를 그리는데, 참 잘그렸네요.^^



베니의 활약으로 진저를 찾게 됩니다. 다 커버린 진저를 베니가 한눈에 알아본거죠. 진저가 베니를 알아보는것처럼 말이지요.



이제 파이 가족 모두가 모였습니다. 모두들 행복해 보이네요.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
벌집을 발로 찬 소녀 1 밀레니엄 (뿔) 3
스티그 라르손 지음, 임호경 옮김 / 뿔(웅진) / 2011년 4월
평점 :
구판절판


줄어드는 페이지를 보며 밀레니엄과 헤어지는 시간이 가까워지는것 같아 슬펐어요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우리 집에서는 아무 일도 일어나지 않는다
온다 리쿠 지음, 박수지 옮김 / 노블마인 / 2011년 1월
평점 :
절판


 오랜만에 온다리쿠의 미스터리한 책을 만나게 되어서 반가웠어요. '우리집에서는 아무 일도 일어나지 않는다'라는 제목이 반어적으로 느껴지면서 과연, 저 집안에 무슨일이 일어날지 무척 궁금해지더군요.  

 책을 읽기전에는 그냥 독특한 표지 디자인이라고 생각했는데, 책을 읽은후에는 표지가 다시 눈에 들어와요. 이상하다 못 느꼈던 바로 1층에 창문이 없는 집에, 주변에 어수선하게 늘어난 연관성 없는 그림들이 이 집과 아주 밀접한 관계가 있다는것을 알게됩니다. 

 어릴적에는 눈에 보이지 않는 존재인 귀신, 유령등이 무서웠는데, 이제는 밤길에 귀신이나 유령을 만나는것보다 낯선 사람을 만나게 되면 더 무서울것 같아요. 실제 나에게 위해를 가할수 있는 것이 바로 눈에 보이지 않는 존재가 아닌 나와 같은 사람이라는 점이 안타깝지만 지금 현재의 모습인것 같습니다. 

 각각의 에피소드를 따로 놓고 읽어도 좋지만, 은근슬쩍 연결되면서 다시 재창조 되는 이야기들은 온다리쿠만의 묘한 매력을 잘 살려놓은 것 같습니다. 다만, 요즘 시대들이 워낙 충격적인 사건들이 많이 접하다보니 생각보다 그리 충격적이거나 잔인하다는 생각은 들지 않아요. 차라리 슬프다는 느낌이 더 잘 어우리는 책이었습니다.

 

책을 읽고나면 책 표지속의 그림들이 하나 둘 의미가 있다는 것을 찾아내실수 있을겁니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
가고일 2 - 불멸의 사랑
앤드루 데이비드슨 지음, 이옥진 옮김 / 민음사 / 2008년 10월
평점 :
품절


 원래 판타지 로맨스를 좋아하는지라, 이 책을 주신분 덕분에 감사히 잘 받아 읽었습니다. '가고일'이 무슨 뜻일까? 궁금했는데, (교회 등의 건물에서 홈통 주둥이로 쓰는) 괴물 석상 을 뜻하네요. 실제 프라하성안에 있는 성당의 기괴한 건축들을 보면서 종교적으로 성스로운 곳에 왜? 저런 흉측한 석상을 만들까?궁금하긴했어요. 

 우연한 자동차 사고로 전신화상을 당한 남자 주인공과 자신을 평생의 연인이라 생각하는 미지의 여인이 나타나 700년전의 사랑 이야기를 들려줍니다.  

  책에 저자의 글이 있는데, '가고일'이 '장미의 이름', '잉글리쉬 페이션트', '바람의 그림자'를 떠오르게 한다는 주변의 말을 들었다며, 하지만 자신은 그 책들을 읽지 않았고, 앞으로도 읽을 계획이 없다는 글을 보면서, 어떤 내용일까 궁금해졌습니다. 우연히도 저는 작가가 언급된 세권의 책을 다 읽었고, 정말로 이 책을 읽다보면 세권의 책이 떠올랐습니다. 묘하게 장점들만 잘 묶어서 만들었다고 할까요.  

 하지만 솔직히 저는 주인공 남녀의 사랑보다는 마리안네 엥겔이 들려주는 비극적인 사랑 이야기에 마음이 팔렸습니다. 아름다운 사랑이지만 이루어질수 없는 사랑이기에 더 마음에 와 닿았는지도 모르겠네요. 차라리 그 소재들을 가지고 한편의 소설을 만들어 내는것이 더 재미있지 않았을까?하는 생각도 들었거든요. 메인 스토리를 잊게 한 사이드 스토리가 이 책의 장점이자, 단점이 되겠네요.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo