수레바퀴 아래서 민음사 세계문학전집 50
헤르만 헤세 지음, 김이섭 옮김 / 민음사 / 2001년 8월
평점 :
장바구니담기


인간의 정신과 영혼에 대한 질문을 남기는 철학적 사색을 통해 내면을 관찰하는 작가 '헤르만 헤세'는 <<데미안>>, <<싯다르타>>등 동서양을 넘나드는 소재를 통해서 다양한 관찰과 묘사를 작품에 반영한다. 그의 작품은 어느 한쪽에 메여서 다른 하나를 부정하는 것이 아닌 하나에 대한 다양한 접근을 통해 깊이 있게 들어가서 본질을 이끌어 내기 위한 끊임없는 탐구를 보여준다. 본질에 접근하기 위한 깊이 있는 접근이라는 이 방법은 작가 '헤르만 헤세'의 작품 전반부에 나타나는 특징이며 부드러우면서도 간결한 문체를 통해 '사려깊고', '포용력' 있는 '헤르만 헤세'만의 작품으로 나타난다.

1877년 출생인 '헤르만 헤세'는 질풍노도와 같은 청소년기를 보낸다. 1905년 첫 아들인 '브루노'가 태어나는데 이듬해인 1906년 <<수레바퀴 아래서>>가 출간되었다. '헤르만 헤세'는 독일의 낭만주의로 대표되는 작가이면서 작품 속 주인공들은 그 자신의 분신 혹은 자신의 생각을 투영한 인물들이다. 즉 <<수레바퀴 아래서>>에 등장하는 주인공 '한스'역시 '헤르만 헤세'의 분신이자 그 자신이라고 볼 수 있다. 작품의 배경이 되는 '한스'의 학창시절의 모습은 '헤르만 헤세'자신의 질풍노도와 같은 시기를 맞이하기 직전의 모습이다. 나이가 들어 그 시절을 회상하며 '한스'를 통해서 자신이 느낀 바와 훗날의 깨달음을 담아 내어놓은 책이기에 '자전적' 성격과 '권면'을 담고 있는 작품이다. 즉 작가는 자신의 경험을 솔직하게 담아냄으로서 독자들의 자화상 또한 함께 투영하여 '한스'라는 인물을 탄생시킨 것이다.

권위적인 사회 가운데서 생활하는 사람들을 양성하는 학교 제도, 그 안에 어린 '한스'가 있었다. 작품 <<수레바퀴 아래서>>는 '한스'의 짦은 생애를 천천히 그러나 깊이 있게 이야기 한다. 기성 세대에 어울리며 만족스러운 사람들로 성장시키기 위한 학교 교육에서 '한스'는 성공적인 삶을 살아간다. 하지만 이러한 성공은 '한스'의 주변 인물들을 만족시킬 뿐이지 '한스' 자신의 내면의 공허함은 결코 채워지지 않으며 내면은 더욱 갈증을 느껴갈 뿐이다. 상처입고 망가져가는 '한스'가 학교에서 쫓겨나 고향으로 돌아왔을 때에도 그의 영혼은 또 다른 상처입는 공간으로의 이동에 불과할 뿐이었다. 내면의 공간을 바라본 그에게 있어서 소중한 것들은 잡히지 않는 곳에 존재하였으며 삶의 의욕은 시간이 흘러갈수록 망가진다. 결국 그 자신이 술을 마시고 고요한 달빛 아래에서 넘쳐나는 감정을 주체하지 못하고 흔들리며 빠져 죽을때 독자는 '한스'에게 연민과 안타까움의 절정을 맛보게 된다. 그의 장례식장에 모인 군상들의 진심 어린 슬픔처럼 보이는 위선에 찬 연기에서 독자는 슬픔과 분노 그리고 안타까움을 느끼며 소박한 꿈을 피우지 못하고 탈출구 없는 공간에서 방황하다 자살해버리는 어린 '한스'의 죽음에서 독자의 영혼 또한 아픔을 느끼게 된다.

<<수레바퀴 아래서>>의 주인공 '한스'의 삶에는 비상구가 분명있다. 그것은 동화되는 삶일 것이다. 하지만 보편적인 세상 가운데서 무조건적인 동화에 대하여 우리는 개인의 의지와 선택 가운데서 거부할 수 있는 권리를 행사하게 된다. '한스'의 소박한 소망이 그러하다. 고향을 그리워 하며 고향에서 소박한 삶을 꿈꾸는 그에게 있어서 선택은 분명해 보인다. 하지만 그러한 선택에 대한 준비와 그곳으로 가는 '한스'의 발걸음은 한없이 무겁고 그 힘이 부족하다. '헤르만 헤세'에게 있어서 방황의 시기 자살 시도가운데서도 그가 삶을 붙잡을 수 있던 힘이 주변에 있었다면 '한스'에게는 그러한 도움을 줄 이들이 없었다는 아픔이 존재한다. 그러므로 <<수레바퀴 아래서>>는 방황하는 젊은이들의 자화상이며 기성세대에 대한 반성을 촉구하는 글이다. 무조건 우리가 만들어 놓은 틀가운데로 끼워맞추는 톱니바퀴를 원하는 기성세대와 사회에 '한스'는 '정체성'을 지키기 위해 살다가는 짧은 꿈을 꾸었던 슬픈 우리들의 자화상이다. 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
카탈로니아 찬가 민음사 세계문학전집 46
조지 오웰 지음, 정영목 옮김 / 민음사 / 2001년 5월
평점 :
장바구니담기


작품 <<1984년>>, <<동물농장>>으로 유명한 작가 '조지 오웰'의 또다른 명작 <<카탈로니아 찬가>>는 스페인 내전을 경험한 작가의 경험담과 사색이 담겨진 작품이다. 스페인 내전(내란)이란 1936년 '프란시스코 파울리노 에르멘네힐도 테오둘로 프랑코 이 바하몬데(이하 프랑코)'가 모로코 반란을 시작으로 벌어져 1939년 4월 1일까지 스페인 전역을 초토화 시켰으며 결국 파시즘과 연결된 독재자 '프랑코'의 승리로 귀결된 전쟁이다. 이 전쟁은 이념과 사상에 극명한 대립과 외부 세력의 이권 다툼에 따른 참전 그리고 내부적으로는 분열된 국론과 증오가 점철된 가슴 아픈 전쟁이었다. 어느 쪽이 정의이고 투쟁하는 양심인지에 대하여는 승자와 패자의 극명한 결과와 진술에 따라 달라진다. 대표적으로 미국의 경우 중립을 표방하며 공화국에 비행기를 팔고 반란군에게는 가솔린을 파는 이중적 행태를 보이는데 이 모습이야말로 스페인 내전의 혼란을 보여주는 대표적 모습이라고 말할 수 있다. 반면 이러한 이율배반적인 도의와 정의 그리고 양심마저도 무너져가는 처절함에 매료된 수많은 지식인들은 이 전쟁을 소재로 다양한 작품들을 남긴다. 작가 '조지 오웰'은 전쟁에 직접 참여하였으며 생사의 고비를 넘겨 프랑스로 탈출하였을 때 <<카탈로니아 찬가>>를 통해서 당대의 사람들과 오늘날 우리에게 자신의 경험과 사색을 생생하게 전해주고 있다.

<<카탈로니아 찬가>>는 '조지 오웰'의 고백처럼 정치적인 색을 띄고 있는 작품이다. 스페인 내전당시 공화파의 연합안에 들어가 참전한 전쟁에서의 경험 그중에서도 혁명에 약속과 권력의 배반에 대한 경험은 그로 하여금 정치세력에 대한 좌절과 환멸을 느끼기게 충분하였다. 작가는 화자로서 자신의 전쟁 경험을 생생하게 옮기고 있다. 하지만 작품을 읽는 내내 '조지 오웰'의 명쾌한 답이 없다는 점은 독자로서 의아할지도 모르겠다. '조지 오웰'의 다른 작품과 달리 <<카탈로니아 찬가>>는 자신이 속해있던 단체에 대한 오해를 풀고자 쓰였다는 점에서 '오해'받고 '매도'되어 독자들의 관심사에서 벗어난 작품이었다. 작가 자신 조차도 정치적 색에 대하여 부담스러워 하고 한편으로는 그 정치적인 색을 버리지 못하는 모순된 상황 가운데서 장편으로 나왔으니 이 또한 의아스러운 부분이라고 말할 수 있을 것이다.

그럼에도 불구하고 오늘날 이 작품이 전해주는 의미 생생한 스페인 내전에 대한 현장 보고서라는 가치와 군부, 노동자, 분리주의자들, 권력의 이동과 찬탈 이념과 이념의 대립과 난전, 배반등 20세기 초의 세계대전의 축소판이자 도화선 중 하나를 보여준다는 점은 어떠한 글보다도 더욱 자세하고 생생하다. 비록 작가 자신은 정치적인 색을 띠고 있다고 말하나 기실 작품의 특별한 부분을 제외하고 본다면 이 작품은 전쟁에 대한 고발이자 폭넒게는 양심의 고발이라고 말할 수 있다. 아무런 정보도 없이 전쟁에 뛰어들어 복잡한 내전의 상황을 보게 되고 정치에 관심을 가지게 된 작가로서 '조지 오웰'은 자신의 전쟁경험과 '동료 군인'들과의 대화를 통해서 전쟁의 이면을 이야기 하며 앞으로 우리가 추구해 나가야할 사회체제를 이야기 하고 있다.

수많은 사람들이 <<카탈로니아 찬가>>를 정치적인 책이라 말하며 '조지 오웰'의 사회주의 성향을 경계한다. 물론 틀린것은 아니다. 하지만 <<카탈로니아 찬가>>에는 아무것도 모르고 참가하여 이해하게된 전쟁의 참상과 이념과 사상의 변화 그리고 참전 당사자로서의 생생한 현장의 깊은 호소력을 담아 전쟁 안에서 또 다른 전쟁을 이야기 하는 명작품이다. 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
황야의 이리 민음사 세계문학전집 67
헤르만 헤세 지음, 김누리 옮김 / 민음사 / 2002년 7월
평점 :
장바구니담기


내면에 있는 자아와 영혼에 대한 글을 이야기 할 때 빠질 수 없는 작가가 있다면 그는 바로 <<헤르만 헤세>>일 것이다. 독일 문학의 거장이자 간결하면서도 부드러운 문체와 더불어 내면 속 자아와 영혼에 대한 탐구정신은 동서양을 망라하여 시대의 아픔 가운데서 방황하는 이들에게 새로운 길과 아픔에 대한 치료한다. 오늘에 있어서 작가 '헤르만 헤세'는 독일 문단을 대표하는 대표자이기도 하다. 거장의 손길이 닿은 작품들의 아름다움 가운데서도 '황야의 이리'는 작가의 작품 중 손꼽히는 혁명기질적 작품이라고 말할 수 있다. '헤르만 헤세'는 이 작품을 통해서 그동안 취하여 왔던 자아성찰에 냉철할 정도로 문명을 비판하고 나아가 시대의 병을 치부로서 드러내고 있다.

<<황야의 이리>>는 강렬한 개성과 강한 자긍심과 정신적인 면을 갖춘 '하리 할러'의 수기이다. 화자는 '하리 할러'라는 인물에 대하여 마치 '황야의 이리'와도 같다는 인물평을 남겨 놓는다. 50이 다되어 보이는 외견외에도 '하리 할러'는 세상 가운데서 자신의 공간을 확보하고 지켜나가는 인물이다. 화자는 '하리 할러'에 대한 이야기 하기 앞서 서문을 통해 '하리 할러'에 대한 특징을 서술하는데 이는 단순히 '하리 할러'가 괴팍한 노인 혹은 고집불통의 극단주의자가 아니라는 점을 독자들에게 설명해 준다. 도리어 화자는 '하리 할러'가 두 시대에 끼여 있으며 일체의 안정감과 순수함을 상실한 자라고 말한다. 인간의 삶이 지닌 일로 모든 문제를 자신의 개인적인 고통과 지옥으로 승화시켜 체험하는 숙명을 지닌 '하리 할러'의 삶은 수기를 읽은 '화자'가 독자들에게 말하는 '하리 할러'에 대한 설명이자 변호이다.

<<황야의 이리>>의 수기의 주인공인 '하리 할러'의 삶에 대하여 화자가 본 관점에 대하여서는 독자 스스로의 판단이 작용할 것이다. 우선 '하리 할러'의 수기를 놓고 볼때 그는 지식인인듯 하면서도 한편으로는 분열되어버린 자아의 소유자라는 것을 통해 불안정한 존재라는 인상을 받게 된다. 냉철한 이성과 학식을 통한 안정된 기본이 아닌 흔들림 위에 서 있는 '하리 할러'의 내면의 세계는 통합되지 못한 불안정함 속에서 세상가운데 동화되지 아니하며 자신의 합리화를 위한 이론을 전개해 나간다.

1960년대 미국에서 나타난 히피족 문화에서 <<황야의 이리>>는 성경과도 같은 대접을 받았다. 사회의 문제와 대립 가운데서 무엇을 택하고 무엇을 신봉할 것인가에 대한 질문에 대한 답변이 <<황야의 이리>>속에 있다고 믿었기 때문이다. '히피족'들의 탈사회와 정체성에 대한 지킴을 위한 사유에서 <<황야의 이리>>가운데 등장하는 '하리 할러'는 매력적인 존재이다. 양자 택일 가운데서 어느 한쪽에 치우치지 아니하며 극단적 선택이 아닌 관계 맺음에 대하여 깨닫고 그것을 조화시키려 한발 내딛는 '하리 할러'의 수기의 마무리는 사실주의 작품들 가운데서 여러차례 등장하였지만서도 더이상 나갈 수 없는 막다른 골목에서 새로운 탈출구를 향한 작가의 변화된 모습과 성찰의 결과물이며 작가 '헤르만 헤세'의 문학 혁명이라고도 평가할 수 있을 것이다. 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
춘향전 민음사 세계문학전집 100
송성욱 풀어 옮김, 백범영 그림 / 민음사 / 2004년 4월
평점 :
장바구니담기


한국인이라면 누구나 한번쯤 들어봤을 봄직한 작품을 꼽으라면 <<춘향전>>이 빠질 수 없을 것이다. 어릴적 판소리에 등장하던 춘향가의 흥겹고 애절한 목소리들은 아직도 귓가에 생생하게 울려퍼지는것 같다. 한국의 고전 문학 작품을 이야기 할때 많은 사람들은 <<춘향전>>을 빼놓지 않고 이야기하며 오늘날에도 <<춘향전>>은 소설, 영화, 판소리 등으로 끝없이 재탄생되어 독자들에게 다가오고 있다.

<<춘향전>>의 줄거리는 의외로 간단하다. 남원을 배경으로 하여 도령 이몽룡이 춘향이를 보고 한눈에 반하여 연을 맺고 이후 서울로 과거를 보나 떠난뒤 새로 부임한 사또의 수청을 거부하여 옥에 갇힌다. 이후 과거에 급제한 이몽룡이 돌아오나 자신의 신분을 숨기고 춘향의 옥중 고생을 위로하고 사람들에게서 새로 부임한 사또의 잘못을 알고 어사또로서 탐관오리를 혼내고 춘향이와 해후한다는 내용이다.

<<춘향전>>은 그 인기와 널리 알려진 명성만큼 다양한 판본이 존재하며 그 내용과 줄거리는 대동소이하나 주제에 있어서는 판본에 따라 '사랑', '절개', '열녀' 등으로 조금씩 달라질 수가 있다. 또한 사람들이 많이 아는 한번쯤 들어본 작품임에도 불구하고 원본에 충실하게 전체를 읽어본 이는 그 수가 그리 많지 않다는 점과 인물가 내용에 대한 부분들도 그다지 정확하지 못하다. 그렇기에 '송성욱'교수의 <<춘향전>>은 원본에 충실한 문어체로서의 특징을 살려 원전의 묘미와 즐거움을 한껏 독자들에게 만족시킨다. <<춘향전>>이 대체로 시간이 오래 흘러 다양한 현대문학 가운데서 새롭게 변형되기에 본래의 <<춘향전>>이 가지고 있는 즐거움을 느끼기 위한 이러한 노력은 낯설음을 넘어선 오늘날 우리말의 아름다움과 구어체문학의 정수를 접할 수 있는 드문 기회라고 생각한다.

작품 <<춘향전>>은 민음사의 <<홍길동전>>과 마찬가지로 완판과 경판 그리고 영인본 3가지를 수록하였으며 경판과 완판은 그 내용과 전개방식에 있어서 다르기에 양쪽 모두를 통해서 색다른 재미를 느낄 수 있을 것이다. 남원의 명물이자 우리에게 실존 인물처럼 생각되어지는 '춘향이'와 '이몽룡'의 사랑과 애절함을 담고 있는 <<춘향전>>을 통해 독자들은 과거 성 윤리의 틀 안에서 파격적으로 벗어난 우리나라의 '애정소설'의 대표작품을 만나며 우리말의 아름다운 운율과 맛있는 맛을 함께 느낄 수 있을 것이다.

남녀간의 즐거운 사랑놀음과 기다림을 통한 멋진 운명적 만남이 독자와 한국 고전 문학의 만남으로 독자 한사람 한사람에게 함께 이 느낌을 공유하고 싶음이다. 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
새로운 인생 민음사 세계문학전집 115
단테 알리기에리 지음, 단테 가브리엘 로세티.박우수 옮김 / 민음사 / 2005년 2월
평점 :
장바구니담기


<<새로운 인생>>의 서문에서 옮긴이인 '단테 가브리엘 로세티'가 밝히듯이 책의 제목은 nuovo/nuova 처럼 젊은 혹은 새로운으로 번역이 가능하다. 이 책은 젊은날의 '단테 알레기예리(이하 단테)'의 '베아트리체'에 대한 사랑에 대한 진솔한 고백과 열정을 담고 있다. '단테'는 아홉살에 '베아트리체'와 운명적 만남을 경험하고 이후 그녀에 대한 사랑을 계속 키워나가 그녀가 죽기 까지 수많은 시를 남기게 된다. 이러한 '단테'의 시는 젊은이의 뜨거운 열정과 풍부한 감수성을 담아 당시 중세의 풍성한 감성을 대변하는 아름다운 작품으로 오늘날까지 전해지게 된다. 하지만 처음부터 '단테'의 작품이 <<새로운 인생>>이라는 한권의 책으로 완성된 것은 아니었다. 수많은 시상들은 '단테'의 마음과 열정대로 그때그때마다 달라지며 시를 정리하여 책으로 옮긴것을 다시 '단테 가브리엘 로세티'(이하 로세티)의 손을 거쳐서 독자들에게 전해진다는 점을 밝혀둔다. 즉, 작품은 '단테'의 글을 '로세티'가 옮겨적은 글이다.

<<새로운 인생>>이 만일 헌정된다면 '단테'의 사랑의 정점에 이르는 '하나님'과 '베아트리체'일 것이다. '단테'의 명작이자 세인들 사이에서 명성을 쌓게 해준 '신곡'의 삼부작에서도 등장하는 '베아트리체'그녀의 지고지순함과 그녀와 단테간의 아름다운 관계를 이해하기 위해서는 <<새로운 인생>>을 보는것이 좋을 것이다. 이 작품에서는 '단테'가 어떻게 '베아트리체'를 만났으며 단테의 나이 27살까지의 삶의 중심에서 '베아트리체'의 비중이 얼마나 대단하였는가를 이해할 수 있도록 도와준다. '로세티'는 '베아트리체'에 주석을 달기를 '축복을 내리는 여인'이라는 의미를 가지고 있다고 설명한다. 그렇다. 젊은 날의 '단테'에게 있어서 '베아트리체'는 분명 다른 누구중에서도 '단테'에게 가장 어울리는 사랑의 대상일지도 모른다. 어린 '베아트리체(당시9살)'를 향한 사랑은 그녀의 나이 18살이 될때까지도 계속 이어지고 이미 영혼의 결혼을 경험한 '단테'에게 18살의 그녀와의 만남은 '축복의 정점'인 시간이었다.

'축복의 정점'에서 쓰여지는 글들은 과연 어떤 글일까? 만일 그 그글을 쓰는 사람이 당대의최고 문장가의 소질을 가진 자이며 순수함과 열정과 사랑에 지배되어 글을 쓴다면 글이 주는 아름다움은 상상을 초월할 것이다. '단테'의 <<신곡>>이 '기독교의 정신'과 '철학적 사색'의 결정판이라고 한다면 <<새로운 인생>>은 '열정'과 '사랑'의 결정판이라고 말할 수 있다. '단테'의 <<새로운 인생>>에서 소개되는 '시'들은 '베아트리체'를 향한 글이자 만인에게 고하는 고백이다. 젊은이만의 열정을 담아 깊은 호소력과 풍성한 그의 아름다운 문체는 이 작품을 통해서 절정을 이루고 있다. 한 여인에 대한 고백에서 지고지순한 존재이자 거룩하며 성결한 존재로서 묘사되는 '베아트리체'에 대한 '단테'의 묘사는 각 '시'문 아래의 주석을 통해서도 확인할 수 있으며 '시'가운데서도 접할 수 있다.

'로세티'가 바라보는 '단테'의 글은 이미 널리 퍼진 '단테'의 글에 대한 깊이 있는 이해를 담고 있다. '로세티'자신이 '단테'를 동경하여 이름을 바꾸고 아내와의 관계를 비교하며 다양한 시를 남길때 '단테'로부터 영향을 받은 것처럼 '로세티'는 '단테'를 이해하고 공감하고 함께 호흡하는 유명한 '시인'이다. 이러한 특수한 관계이기 때문에 '로세티'의 <<새로운 인생>>번역본은 어느 다른 판본이나 번역본보다도 가장 '단테'의 이미지를 잘 이끌어내고 '단테'의 문학과 19세기의 문학의 조화의 경지를 독자들에게 선보인다. 


[출처] 060. 새로운 인생 (대한민국 출판의 힘, 민음사) |작성자 요셉아저씨



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo