죽지그래
교고쿠 나쓰히코 지음, 권남희 옮김 / 자음과모음(이룸) / 2011년 8월
평점 :
품절


 

이쁘장하고 착했던 그녀, 가시마 아사미가 죽었다. 살해된 채로 그녀의 집에서 발견된 것이다. 그로부터 얼마 후 와타라이 겐야라는 사람이 나에게 찾아 온다. 나는 어찌되었든 그녀가 죽기 전에 혹은 죽은 후에 관련된 그래, 관계자다.

아사미와 겨우 네다섯번을 만난 것이 고작이라는 겐야는 왜 나를 찾아 왔을까?

 

아사미의 죽음이후 겐야라는 청년이 모두 다섯명의 나를 만난다.

 

겐야가 처음으로 만난 나는 그녀가 계약직 사원으로 있던 회사의 부장이다. 두번째 사람은 아사미의 옆집 여자 시노미야. 세번째 사람은 아사미의 애인인 야쿠자 사쿠마. 네번째 사람은 아사미의 생모, 다섯번째 사람은 아사미의 사건을 담당하고 있는 형사다. 겐야는 처음부터 자신이 나를 찾아 온 이유를 분명히 말한다.




 

"나는 아사미에 대해 알고 싶을 뿐이라니까."

 

하지만 사람들은 누구나 자신의 입장에서 말하기 마련이다. 그녀에 대해서 말해달라고 겐야는 말했지만 그가 만난 다섯명은 모두 자신의 힘든 점을 말하기 바쁘다.

나는 정말 열심히 살고 있다. 하지만 내 주변의 사람들은 날 인정해주지 않는다. 내 노력이나 수고는 그들에겐 아무것도 아니다. 내가 왜 이런 대접을 받아야한단 말인가 하고. 그러면서 힘들어서 죽을 것 같다고, 견딜 수가 없다고 끝까지 자신의 얘기만 할 뿐이다. 그런 그들에게 겐야는 딱 한마디 할 뿐이다.






"그래. 그럼 죽지 그래."

 

하지만 막상 그 말을 듣는 순간 모두가 깨닫게 된다. 결국 자신의 말들이 한낱 변명에 지나지 않음을, 투정같은.

그렇다. 그렇게 못견디게 힘들면 죽으면 그만인데, 죽는 건 한번도 생각해 본적이 없다. 그러니 애초에 죽고 싶은 마음은 없는 거다.

 

다섯명을 차례로 만나기까지 그는 아사미에 대해 알아 낸 것이 없다. 오히려 다섯 사람들에 대해, 그들의 실체에 대해서 알았을 뿐이다. 애초에 그들은 아사미에겐 관심이 없었던 것이다. 그들 인생에서, 삶에서 아사미는 애초에 들어와 있지도 않았고, 신경써야 하거나 배려해야 할 사람이 아니였던 것이다. 그들에겐 아사미와의 일들이 지극히 자기 중심적인 해석만이 남아 있을 뿐이다.

 

겐야는 다섯사람을 만나는 과정에서 그들과 대화를 나누면서 수차례 얘기한다.

 

"나는 아는 것도 없고, 예의 같은 것도 모르고, 태도도 나쁘고, 바보여서 화나게 할지도 모른다."

 

하지만 점차 그들과 이야기를 해 가면서 겐야의 그런 태도는 사라진다. 그것은 아마도 그 다섯명이 자신보다 더 나을 것 없는 그래서 겐야 자신이 결코 죄송해야할 이유가 없음을 알았기 때문이 아닐까. 실제 다섯 사람은 겐야와의 대화에서 거의 자신들의 일방적인 심경고백 내지 심경토로를 할 뿐이다.

 

그리고 다섯만큼의 끝에 결국 그들에게선 아사미에 대한 그 어떤 것도 알아낼 것이 없다고 결론 짓는다. 그들은 오히려 겐야 자신보다 아는 것이 없었던 것이다.

 

그런 결론 끝에 겐야는 형사에게 말한다.

 

"아사미를 죽인 건...."

 

그리고 그가 만난 여섯번째 사람. 하지만 그 역시도 자신의 입장에서 세상을 바라볼 뿐이다. 겉으로 보이는 모습이나 대의명분은 타인을 위한다고는 하지만 그 역시 결코 이전 다섯 사람과 다르진 않았다.

 

그의 말처럼 말이다.

 

"그래서 잘 알게 됐지. 다들 그렇게 다르지 않아."

 

아사미를 포함한 그가 만난 사람들 중에서 자신이 행복하다고 말한 사람은 아사미뿐이였다. 그리고 힘들어서 고통스럽다고 말하는 사람들 중 정작 "죽지 그래" 라는 말에 긍정한 사람 역시 아사미뿐이였다. 아이러니 그 자체다. 삶에 대한 미련이 없어서 힘들지 않았던 것일까. 아니면 모든 걸 죽는 것조차 두렵지 않을 만큼 그녀는 행복하지 않았던 걸까.

 

끝까지 그녀의 진심에 대한 언급은 없다. 그마저도 겐야의 입장에 의한 재해석일 뿐이니깐 말이다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
일생에 한번은 동유럽을 만나라 일생에 한번은 시리즈
최도성 지음 / 21세기북스 / 2010년 7월
평점 :
장바구니담기


동유럽하면 여러나라가 있을 것이다. 하지만 내가 가장 먼저 떠올리는 곳은 바로 체코 프라하이다. 솔직히 동유럽 국가에 자세하게 어떠한 나라들이 포함되는지는 잘은 모르겠다. 하지만 유독 프라하는 마음이 끌린다.

이 책 역시 동유럽 국가들에 대한 기행을 서술하고 있지만 실제 소개되는 동유럽 국가는 모두 3곳이 전부다. 체코, 폴란드 그리고 마지막으로 슬로바키아이다.

슬로바키아는 조금 의외라는 생각이 든다. 여행지로 별로 염두해두지 않았던 탓도 있을 것이고...

아무튼 동유럽 국가 전부나 이보다는 많은 나라들을 기대한 분들이라면 조금 실망을 할지도 모르겠다. 하지만 난 체코에 끌려 이 책을 선택했기에 만족한다. 3국가 중에서도 유독 체코에 대한 언급이 많기 때문이기도 하다. 이 책은 단순히 지리적이나 관광지로서의 여행서라기 보다 문화와 예술적 차원에서 각 나라들을 접근하고 있는 것이 특징이다. 유명 음악가, 문학가, 심지어 과학자 등에 이르기까지 그들의 삶이 묻어나는 그리고 그들의 혼이 묻어 있는 곳들에 대한 이야기가 자세히 펼쳐진다.

단체로 무리지어 다니면서 정해진 일정에 따라 수박 겉핥기 식으로 이곳들의 유명 관광지에서 인증샷을 찍어 오기엔 너무 많은 이야기들이 살아 숨쉬고 있는 듯하다. 도시와 역사와 문화와 예술이 공존하는 세 나라에 대한 자세한 기행을 맛보고 싶은 분들에겐 추천하는 바이다. 특히 체코에 관심이 가시는 분들은 추천이다.

물론 유명 관광지도 소개되고 있고, 그곳의 사진도 멋드러지게 찍혀 있다. 하지만 그보다 더 좋은 점은 그곳에 이야기가 있다는 것이다. 그냥 죽은 건물들이 아니라 살아있는 이야기가 함께 소개되고 있는 것이 좋다.

특히 가보고 싶은 곳들은 프라하 성에서 가장 아름답다는 발렌슈타인 궁전과 정원, 베토벤의 <운명 교향곡> 악보 원본이 전시되어 있다는 로프코비츠 후작의 성이다. 이처럼 그 도시의 분위기만큼이나 그곳의 역사적 가치도 대단한 곳들이 많다.

그리고 제2차 대전 중에 많은 유대인들이 희생된 아우슈비츠 제1수용소는 꼭 한번 가보고 싶은 폴란드의 지역이다. 자유가 억압되고 박탈된 곳에서 진정한 자유를 꿈꾸다 역사속으로 사라진 이들의 혼이 어린 곳은 꼭 한번 가보고 싶다.

여행의 목적이 단순히 해외여행이라는 것에서 넘어서서 이렇듯 동유럽 예술 기행이라는 좀더 구체화도 것에서 출발하는 것도 한편으로도 좋을 것 같다는 생각을 해본다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
오드리와 티파니에서 아침을 - 첫번째 싱글걸에 대한 혼란과 떨림의 이야기
샘 왓슨 지음, 노지양 옮김 / 이봄 / 2011년 9월
평점 :
절판



  

오드리 햅번은 이미 유명인사다. 그녀의 영화를 못 본 사람들이라고해도 옷 좀 입는다는 사람은 햅번룩이라는 말은 안다. 그 햅번룩을 탄생시킨 영화가 바로 <티파니에서 아침을>이다. 틀어 올린 머리, 검은색 원피스, 다소 굵은 듯한 진주목걸이에 얼굴을 반이나 가리는 선글라스까지.
책의 표지이미지가 바로 햅번룩이다.

오드리 햅번엔 대한 전기나 그녀를 소재로 한 책은 이미 새로울 것이 없는 부분이다. 하지만 이 책은 확실히 다른 차원에서 접근한 노력이 돋보인다.
출판사에서는 이렇게 말한다. "<오드리와 티파니에서 아침을> 은 영화 <티파니에서 아침을> 의 원작자인 카포티와 주연배우였던 오드리 햅번을 중심에 두고 다른 시선에서 보는 영화의 메이킹 스토리임과 동시에 최초의 싱글걸에 대한 기록이다." 라고.

실제로 이 책을 읽어 보면 오드리 햅번을 내세우고 있긴 하지만 이번엔 그녀가 주인공이 아니다. <티파니에서 아침을> 탄생하기까지 그녀가 어떠한 경력과 사람들과의 만남이 있었는지에 대한 이야기들이 나온다. 그리고 영화의 탄생에 이르기까지 그와 관련된 배우, 제작자, 감독, 원작자 등등을 포함하는 모든 사람들에 대한 한편의 메이킹 필름 같다.
그래서 이 책이 독특하면서도 재미있다. 단순히 그녀에 대한 전기를 기대했다면 의외의 발견을 하게 될 것이고, 이 책의 의도를 알고 읽은 사람일지라도 그 구성이나 담긴 내용에 새로움을 느끼게 될 것이다.



<티파니에서 아침을> 이란 영화에서 그녀가 이전까지 존재하던 여배우와 여성의 성역할, 사회적 지위 등에 대한 관념을 바꾸어 놓았던 이야기를 이 책을 통해서라면 알 수 있을 것이다.

외모에서 풍기는 소녀같은 순진무구함 뒤에 숨겨진 그녀만의 여성적 매력이 잘 표출되기까지 그녀의 주변에서 그리고 그녀 스스로가 노력한 모습들이 고스란히 담겨져 있다. 간간히 그녀를 기억하는 여러 인물들의 코멘트도 들을 수 있고, 너무 유명한 영화의 장면들도 함께 감상할 수 있다. 
 


그리고 무엇보다도 메이킹 과정에서 그녀가 소녀에서 숙녀, 그리고 한 여자로 성숙해가는 모습을 느낄 수 있을 것이다. 그녀의 영화와 그녀의 인생 스토리가 간간히 섞이면서 오드리 햅번을 새로운 관점에서 만날 수 있는 계기가 될 것이다.
1950년대와 1960년대의 영화산업에 대한 정보와 함께 그 당시의 유행의 흐름, 여배우의 이미지, 그리고 여성에 대한 인식 등에 이르기까지 전반적인 이야기들이 영화의 메이킹 필름에 기록되어 있는 셈이다. 그래서 이 책이 기존의 책들과 다르고 앞으로도 차별화될 책인 것이다.
오드리 햅번에 대해서, 그리고 오드리 햅번이기에 가능했던 영화 <티파니에서 아침을> 에 대한 이전과는 다른 시각에서의 접근이 궁금한 사람이라면 적극 추천할 만하다.

그리고 이건 개인적인 생각이지만 종이의 질을 조금 반들반들한 것으로 했다면 더욱 좋지 않았을까 싶다. 오드리와 티파니에게 재생 종이는 조금 아쉬운 결합이 아닐 수 없다. 책표지도 좋고, 내용도 좋은데, 저 이쁜 흑백사진이 좀 더 좋은 종이에 인생되었더라면 하는 아쉬움을 금할 길이 없다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
구애 - Navie 247
김민 지음 / 신영미디어 / 2011년 10월
평점 :
품절


재벌 2세, 재벌 후계자는 로맨스 소설에서 남자 주인공의 어쩌면 뻔한 직업 중 하나이다. 하지만 여자 주인공의 경우 연예인인 경우는 있었으나 잘나가는 연예인의 매니저는 드물었던 것 같다.

자신의 아버지가 세운 엔터테인먼트를 자금난으로 인해 사채업에게 빼앗기다시피 인수해 주고, 일라는 그곳에서 계속 일하고 있다.

애초에 소속사의 운영에 관심도 능력도 없는 사장이라는 사람은 소속사의 어린 배우들을 어떻게든 스폰서와 연결시켜 보려고 혈안이 되어 있다. 그날도 그런 상황에서 일라는 어린 배우를 지키고자 자신의 작은 몸으로 그 드잡이를 막아내고 있고, 그런 소란들로 인해 그곳에 함께 있던 치윤은 나와보게 되는데...

어딘지 모르게 그 눈빛이 살아있는 일라에게서 치윤은 호기심을 느끼게 된다. 사실 일라와 치윤의 만남은 이번이 처음이 아니다. 일라가 매니저하고 있는 배우 수혜의 광고 계약을 맺은 회사의 상무이기도 하기 때문이다.

로맨스 소설의 여느 여자주인공들과 마찬가지로 일라 역시 치윤의 호기심과 관심을 수혜 때문이라 생각하지만 치윤은 수혜와 만나면 만날 수록 오히려 일라에게 눈길이 간다.

결국엔 뭐 두 사람이 사귀게 되고, 결혼까지 하게 되지만 그 과정이 흥미롭진 않다. 잘난 치윤의 일라를 향한 마음에서 우러난 소속사 사장에 대한 나름의 복수나 되갚음이 있고, 치윤은 일라를 위해서 아예 소속사를 차리기까지 하니 말이다.

그녀의 바람대로 일라가 매니저 일을 1년 동안 계속 할 수 있게 해주고, 나중엔 그만 두겠다는 약속까지도 받는다. 일라는 더이상 한 소속사의 매니저가 아니라 그가 속한 상위 1%의 그룹에 그녀 역시 속하게 될테니 말이다.

남자 주인공의 매력도 그닥 어필되지 않고, 여자 주인공은 더욱 그저 그런 밋밋한 캐릭터인 것 같아 읽는 내내 여러 모로 아쉬운 책이였다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
엄마표 생활영어 표현사전 (MP3 다운로드) - ‘영어’ 하면 기죽는 보통엄마들의 고민 끝! 엄마표 생활영어 사전
쑥쑥닷컴 영어교육연구소 지음 / 로그인 / 2011년 6월
평점 :
구판절판


 

 
 

애들 영어 공부도 공부지만 내가 먼저 일상적인 영어 회화를 먼저 아는 것이 좋겠다 싶은 마음에서 보게 된 책이다. 책을 받아 본 느낌이라면 정~~말 두껍다는 것이다.
무려 560 페이지에 달하고 있으니 묵직하다.



책 앞부분에 본문 전체의 내용을 모두 녹음했다는 장장 10시간 분량의 MP3 CD가 나온다. 이 CD만 계속 틀어놔도 괜찮겠그나 싶기도 하다. 생활 속에서 자연스럽게 따라하고 귀가 트이도록 할 수 있지 않을까.






먼저 본격적인 영어 표현으로 들어가기에 앞서서 아이들의 영어 공부를 위한 실천 로드맵이 나온다. 이부분은 아마도 잠수네 영어학습법을 통해서 많이 알려진 공부법과 거의 차이가 없어 보인다.
1단계 소리에 익숙해지기 : 챈트, 동요 들려주기. 재미있는 DVD 보기
2단계 본격적인 독서를 위해 파닉스 떼기 : 보통은 이 부분을 그냥 패스하고 많이 듣고 보는 과정에서 자연스럽게 익히도록 하고 있는데 이 책은 이 부분을 소개하고 있다.
3단계 반복 읽기를 통해 유창성 훈련하기 : 텍스트를 정확하고 빠르게 읽되, 의미를 잘 전달하면서 표현력 있게 낭독할 수 있도록 하는 능력을 기르는 방법이란다.
4단계  다독으로 독해, 정독으로 어휘 잡기!

여러 사이트에서 여러 책들에서 소개하는 무수한 방법들을 많이 들어 봤지만 결론은 모국어를 공부하는 것처럼 일단 귀가 트일 때까지 많이 듣고, 많이 보고, 그 다음에 많이 읽으라는 얘기다.

어찌됐든 이 부분은 전반적인 영어 학습의 길을 제시한 것이다. 하지만 일상적인 생활에서 엄마가 영어를 알아야 아이에게 말이라도 걸고, 소리에 귀가 트이도록 할 수 있으니 이 책은 그 부분을 공략한 셈이라고 하겠다. 엄마의 정확하지 않은 발음으로 아이의 공부에 오히려 해가 되지 않을까하는 우려가 없는 것은 아니나, 그래도 일단 나와 아이의 영어 실력 향상을 위해서 한번 적용해보기로 한다.





이 책에서 소개하고 있는 전체적인 목차이다. 9개 part로 나누어져 있으나 그 세부 목차로 들어가면 그 양이 엄청나다. 우리 가족들의 하루에서 부터 평소에 쓰는 잔소리부분까지 있다니 진짜 이것이 바로 Real이 아닐까 싶다. 이제껏 생활 영어는 많았지만 혼내거나 아이에게 주의를 주고자 할 때 어떤 표현을 써야하는지에 대한 사례는 그다지 많지 않았던 것 같다. 엄마로써는 진짜 써먹을 수 있는 살아있는 표현인 셈이다.
그리고 시대적 흐름에 맞게 원어민 선생님과 의사소통하는 부분이 따로 수록되어 있는 점도 사실 좀 의외이면서도 괜찮다 싶었다. 모든 내용을 완전히 실을 수는 없겠지만 실제 그 상황에 놓여 있는 엄마들에겐 그래도 많은 도움이 되지 않을까.





엄마와 아이의 입장에서 가장 많이 쓰는 영어 표현이 각각 50개씩 나온다. 꼭 적용해 볼만하다.





실제 내용은 이렇게 구성되어 있다. 왼쪽 편엔 우리말 표현, 오른쪽엔 영어표현이다.



그리고 약간 어려운 표현이거나 중요하다고 여겨지는 부분엔 영어 표현 바로 아래에 각주처럼 뜻 풀이가 되어 있다.




덧붙여 내용의 중간 중간에 Tip으로서 영어식 표현이나 영어권의 상식 등과 같은 것들이 나온다.

어찌보면 오히려 내용이 너무 많아서 필요한 표현을 찾아내야하는 수고스러운 점도 있을 수 있으나 평소 자신이 잘 쓰는 표현들을 찾을 때마다 따로 모아서 기록해 두고, 암기하면 시간이 지날 수록 그런 수고스러움은 조금씩 사라지지 않을까 생각한다.
마음은 굳게 먹었지만 외국인도 아닌, 내 아이 앞에서 처음 입을 떼기가 분명 쉽지만은 않을 것이다. 그러니 한편으로는 영어에 대한 내 아이의 심정도 동시에 느낄 수 있을 거라 생각하면서 아이가 아직은 영어를 공부가 아닌 놀이로 받아들일 수 있고, 엄마가 우리말이 아닌 영어로 얘기해도 어색해하거나 이상하게만 바라보지 않는 어릴 때에 시작하는 것도 나쁘진 않아 보인다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo