고향의 봄 파랑새 그림책 97
이원수 글, 김동성 그림 / 파랑새 / 2013년 5월
평점 :
장바구니담기


 

어릴적 외할머니와 친할머니가 시골에 살고 계서서 방학때면 그곳에 가서 냇가에서 가재도 잡고, 시원한 대청마루에 누워서 과일이나 고구마같은 것을 먹었던 기억이 난다. 이제는 추억으로만 남아 있는 그 순간들이 돌이켜보면 순수하게 즐거웠던 때가 아닐까 싶습니다.

 

그래서 이 책을 보면서 어릴적 두 할머니집을 찾았을때의 그 풍경이 떠올랐다. 뒤로 산이 있고, 그 아래 고즈넉히 자리잡은 집들이 어쩜 그렇게 비슷한지... 게다가 이 책은 너무나 유명한 동요인 <고향의 봄>이라는 동요가 그림과 함께 잘 어울어진 책이라고 할 수 있겠다. 표지에서도 볼 수 있겠지만 너무 예쁜 책이다. 온통 봄빛을 담고 있는 책표지는 책을 한장 한장 넘길수록 더해진다.

 

 

“나의 살던 고향은
꽃피는 산골
복숭아꽃 살구꽃
아기 진달래

울긋불긋 꽃 대궐 차린 동네

그속에서 놀던 때가 그립습니다.”

 

 

너무나 익숙한 동요의 노랫말에 더해지는 김동성 작가의 그림은 이 책을 읽는 동안 괜시리 동요를 흥얼거리게 만든다. 그리고 그림에 살며시 미소짓게 되기도 한다. 온통 바쁘게 돌아가는 세상에서 이런 추억 하나 간직하고 있다면 마음이 얼마나 따뜻해질까 싶어진다.

 

 

이 책의 압권은 바로 마지막장이라고 할 수 있을 것이다. 초로의 할아버지가 시골집을 가만히 바라보고 계시는데 그 뒷모습이 애잔하기도 하고, 그리움이 묻어나기도 하기 때문이다. 한편으로는 저곳을 바라보는 할아버지의 마음은 어떨까 궁금해지기도 한다.

 

한편으로는 초로의 할아버지는 저자의 모습이지 않을까 싶어진다. 그리고 저곳에서 살았던 감정을 이렇게 잘 표현해준 김동성 작가의 그림도 칭찬할만하다.

 

마치 한 권의 풍경화를 보는 듯한 느낌이 들기도 하는 이 그림책은 어릴적 아련한 추억을 떠올리게 하는 동시에 만약 저런 곳에서의 경험이 없다면 살짝 부러움을 느끼게 할지도 모르겠다. 하지만 좋은 동요와 좋은 그림이 만나서 한 권의 멋진 책으로 탄생했다는 점에서 잘 만들어진 책이라고 할 수 있을 것이다.

 

 

한우리북카페 서평단입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아시아 아홉 문자 이야기 - 유네스코가 들려주는
유네스코 아시아태평양 국제이해교육원 기획, 조민석 그림 / 한림출판사 / 2013년 5월
평점 :
장바구니담기


 

해마다 신조어가 탄생한다고 해도 과언이 아닌 요즘 언어적 표현의 다양성은 좋지만 자칫 고유함이 사라져서 그 본래 의미마저 상실하게 될까봐 걱정이다. 특히 우리나라 문자인 '한글'은 그 우수성을 인정받아 1997년 10월 유네스코(UNESCO) 세계기록유산(Memory of the World)으로 등록되었다. 세종대왕이 한글을 창제하기이전에 우리 고유의 말이 없어서 우리는 한자를 사용하였고, 이마저도그 어려움에 일부 계층만 사용하였다.

 

문자가 없음은 마땅히 받아야할 교육의 기회마저 박탈 당하는 것 마찬가지이다. 그러니 우리에게 우리나라만의 언어와 문자가 있다는 것은 자부할만한 일이다. 하지만 최근 외국어의 중요성이 대두되면서 그에 반대급부로 한글에 대한 관심이나 인식이 낮아지면서 우리 말이 오히려 천덕꾸러기 취급을 받기도 한다.

 

유네스코는 사라져가는 언어를 되살리고 일반인들에게 교육의 기회를 넓히기 위해서 문해교육을 강조하고 1999년 2월 21일에는 '세계 모어의 날'로 지정하기도 했다는데 언어와 문화다양성이 사회통합을 강화하는 인류 보편적 가치라는 말을 들어 본다면 우리 스스로도 우리의 언어를 소중히 가꾸어 나가야 한다는 것을 알게 될 것이다.

 

 

이 책은 그런 목적의 일환으로 아시아 아홉 문자에 대해서 자세히 다루고 있다. 한글을 포함한 아홉개의 문자에 대해서 쉽게 그리고 정확하게 배울 수 있을 것이다. 이 책이 어린이 책으로 분류되어 있는데 내용을 보자면 성인이 읽기에도 결코 모자람이 없어 보인다. 언어의 탄생 역사나 그 언어들이 실제 사용되는 내용 등에 이르기까지 다양한 사료와 첨부 자료들을 활용해서 자세히 소개하고 있다.


학창시절 배웠던 언어학적 내용이 적어도 아시아 아홉 문자에 대해서만큼은 충분히 설명되고 있다는 점에서 어린이책 이상의 가치를 지니고 있다고 생각한다.

 

 

마지막 한글에 대한 이야기는 아무래도 좀더 집중해서 읽게 되는데 세계의 한글 사용 분포도를 보면 의외로 많은 곳에서 한글이 사용된다는 것을 알게 되어서 어디에서도 보지 못한 자료이기에 흥미롭다.

 

 

한글이 왜 우수한 문자인지에 대한 이야기를 이 책은 명확하게 알려준다. 그러니 이 부분을 읽는다면 지금 우리가 사용하고 있는 문자이자 언어인 한글과 한국어가 얼마나 고마운지 깨닫게 될 것이다. 특히 문자 생성 모습을 보여주고 있는 것들을 보면 그것이 상당히 과학적이라는 것을 알 수 있다.

 

 

어느 지역의 문자는 그 나라의 역사와 문화 등의 많은 것을 내포하고 있다. 그렇기에 문자 보존은 중요한 과제이다. 세계공용어의 필요성은 분명 존재한다. 하지만 그것이 전부는 아니다. 자기 나라의 문자나 언어를 등한시하고 무조건 세계공용어나 인기 언어를 따르는 일은 먼 미래를 보았을때도 결코 좋지 못할 것이다.

 

그렇기에 이 책은 단순히 아시아의 아홉 문자를 알아가는 책이라고 받아들이기 보다는 문자의 다양성을 이해하고 보존이라는 의미에서 읽어야 할 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스피노자와 나 아이스토리빌 14
실벤느 자우이 지음, 김영신 옮김, 이영림 그림 / 밝은미래 / 2013년 2월
평점 :
장바구니담기


 

스피노자라는 제목속 단어만 보면 뭔가 철학적이고 고상한 이야기가 나올것 같지만 표지를 보면 우람한 팔뚝에 장미 문신이 그려진 얼굴을 알 수 없는 남자가 나온다. 게다가 남자는 몸에 어울리지 않는 앞치마를 메고 있다. 과연 '나'라는 아이와 스피노자는 무슨 관계일지 제목과 표지만으로도 충분히 기대되는 책이였다.

 

그런데 이 책이 특별한 이유가 하나 있는데 그것은 바로 프랑스 초등학생들이 직접 뽑는 문학상인 크로노상 수상작이라는 점이다. 그리고 읽어 본 바에 의하면 마치 한편의 만화 영화를 보는 듯한 재미가 있는 책이라는 생각이 든다.


사춘기를 겪는것은 프랑스 아이라고 해서 다를것이 없는 것처럼 열네 살 '나' 사샤는 엄마와 단둘이 살고 있다. 그리고 외할머니가 계시는데 그분은 은퇴한 뒤 외할머니의 부모님이 물려주신 집에서 살고 계신다. 그런 상황에서 사샤는 유급을 하게 되고, 결국 외할머니의 보호를 받게 된다.

 

 

그런 사샤에게는 말할 수 없는 고민이 있는데 그것은 바로 아버지의 존재를 알지 못한다는 것이다. 엄마는 '싱글맘'이고 아버지의 존재에 대해서 엄마에게 말하지 않는 것은 사샤에게 있어서 불문율이나 다름없다.

 

아버지의 존재가 궁금하지만 물어 볼 수 없는 사샤는 결국 마티아스라는 불량 학생과 어울리게 되고, 점점 더 설적은 나빠진다. 그러다 마티아스 일당과 함께 어울리다 나쁜 상황에 몰리게 되고, 그때 도와준 사람이 바로 사샤의 집 근터에서 식당을 운영하는 스피노자라는 아저씨였다. 스피노자 아저씨는 사샤에게 학교가 끝난 후 자신의 식당에 와서 일을 하도록하는 이상한 계약을 맺는다. 접시 닦고 바닥 쓸고 탁자 닦기 등으로 시간당 10유로씩 주겠다는 것이다.

 

 

그렇게해서 사샤는 그 다음날부터 스피노자 아저씨의 가게로 가게 되고, 계약대로 식당일을 돕게 된다. 그러다 사샤가 공부에 뒤쳐진다는 것을 알게 된 스피노자 아저씨는 사샤에게 공부를 시킨다. 그러던 어느날 두꺼운 책을 읽고 있는 스피노자 아저씨를 보게 되고, 그것이 '바뤼흐 스피노자 저, <윤리학>'이라는 것을 듣게 된다.

 

사람들이 아저씨를 스피노자라고 부르는 이유가 바로 아저씨가 이 책을 35년동안 읽고 있기 때문이란다.이후 사샤는 낯설고 이상하게 생각했던 스피노자 아저씨의 사정을 듣게 되는데 아저씨가 열여덟 살때 좋지 않은 아이들과 어울려서 결국엔 감옥에서 15년 동안 살았고, 감옥 도서관에서 <윤리학>이라는 책을 통해서 구원을 받았다고 한다. 또한 바뤼흐 스피노자가 라틴어로 쓴 <윤리학>을 아저씨가 지난 35년 동안 번역하고 있다는 것도 알게 된다.


그리고 평소 같이 놀던 사샤가 학교만 끝나면 어디론가로 가버리자 그점에 불만을 품고 있던 톰은 사샤로부터 사정을 듣게 되고, 나중에는 스피노자 아저씨가 번역한 <윤리학>을 가스파르의 아빠가 일하는 출판사에 몰래 가져가게 되고, 상당히 긍정적인 반응을 얻게 된다.

 

 

평소 동네에서 평판이 좋지 않았던 스피노자 아저씨였기에 사샤는 스피노자 아저씨와의 엄마에게 숨기고 있었다. 하지만 결국엔 들키게 되고, 엄마는 사샤의 말을 들어주시지 않는다. 그리고 자신의 마음을 몰라주는 엄마에게 결국 아빠 이야기를 꺼내고 엄마는 상처받는다. 하지만 결국 엄마는 사샤에게 아빠에 대한 이야기를 해줘야 되는 순간임을 깨닫고 사샤와 이야기를 나눈다.

 

그리고 엄마는 사샤와 함께 가게에 가서 스피노자 아저씨에게 좋지 않게 이야기한 것을 사과한다. 스피노자는 그에 대한 보답으로 사샤네 가족을 점식 식사에 초대하고 가게에서 함께 점심을 먹는다. 엄마는 그 자리에서 그동안 바빴던 보답으로 마케팅 이사로 승진했다는고 이야기하고 그것과 함께 사샤의 진급을 축하게 된다.

 

아빠의 존재를 알았다고해서 사샤의 삶이 달라지는 것은 아니였다. 여전히 사샤에게 가족은 엄마와 외할머니이다. 그리고 새로운 친구 스피노자 아저씨도 함께다.

 

싱글맘인 경우가 얼마나 되는지는 모르지만 그 경우 아이들이 겪는 아픔이나 고민은 어느 나라나 존재하는 것 같다. 이 책에서는 그런 사샤의 경우를 스피노자 아저씨와의 극적인 만남과 둘의 우정을 통해서 무겁지 않게 그려내고 있다. 그리고 마지막 결말 역시도 인위적인 해피엔딩이 아니라 앞으로 어떻게 될지는 아무도 알지 못하지만 노력하고 대비하겠다는 당찬 다짐을 보여줌으로써 마음 한구석에 빈자리를 가지고 있던 사샤가 한층 성장하는 모습을 보여주기도 한다.

 

흥미로운 내용과 아슬아슬한 비밀과 슬프지만 결코 우울하지않은 가족사, 그리고 그 존재만으로도 한 몫하는 스피노자라는 인물까지, 왜 이 책이 프랑스 초등학생들이 직접 뽑는 문학상인 크로노상 수상작인지 알 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
행복한 캔버스 가방 만들기 - 심플하고 실용적인 캔버스백의 모든 것
아카미네 사야카 지음, 고정아 옮김 / 진선아트북 / 2013년 6월
평점 :
품절


 

에코백과 같이 캔버스 가방이 최근 인기를 끌고 있는데 그런 캔버스 가방을 직접 만들어 보고 싶은 마음을 한번쯤은 하게 마련인데 이 책을 보면 그 바람을 해결할 수 있을 것 같다. 물론 완전 쉽다고는 할 수 없는 것들이지만 그래도 직접 만들어본다는 의미와 다양한 캔버스 가방을 소유할 수 있다는 이점을 생각하면 좋은 책이라고 할 수 있을 것이다.

 

 

캔버스 가방 만들기에 대한 내용을 담은 책이라는 점에서 이 책은 목차부터 차이점을 보여준다. 책의 목차를 바로 해당하는 캔버스 가방 사진 이미지로 만들어 놓은 것이다. 보통 에코백이나 캔버스 가방 정도로 알고 있는데 이 책을 보면 한눈에 다양한 가방의 종류들을 알 수 있을 것 같다. 작지만 좋은 아이디어이자 배려라고 생각한다.

 

 

책에서는 총 27개의 작품과 만드는 법을 소개하고 있는데 하나 하나를 보면 상당히 실용적이다는 것을 알 수 있다. 그리고 예쁘다. 잘만 만들면 산 것 이상으로 좋을 것 같은 작품들이다. 특히 똑같은 것은 하나도 없다. 단지 디자인을 말하는 것이 아니라 다양한 용도로 할 수 있는 모두 다른 작품들을 소개하고 있는 것이다.

 

27개의 캔버스 가방에는 제각각의 이름도 정해져 있고, 어떤 용도로 활용할 수 있는지에 대한 내용도 사진 이미지와 함께 적혀 있다. 그리고 실제로 적혀 있는 내용대로 가방을 디스플레이 해놓고 있기도 한데 그런 모습을 보면 자신에게 필요한 용도의 캔버스 가방을 선택하는데 도움이 될 것이다.

 

캔버스 가방의 가장 큰 특징이자 장점이라고 하면 자연스러운 느낌의 소재가 주는 편안함과 이에 어울리는 실용성일텐데 이 책에서는 그 두 가지에 미적 감각까지 충분히 고려하고 있어서 여러모로 좋은 책이라고 생각한다.

 

 

물론 복식학과를 졸업하고 복식 소품과 관련된 업체에서 일한 저자의 경력을 생각하면 이 정도의 작품은 기본중의 기본같다는 생각이 들고, 그쪽 방면으로는 가히 전문가라고 할 수 있는 저자의 작품이기에 이렇게 예쁘게 나올수 있다고 생각할 수도 있을 것이다.

 

하지만 자세한 만드는 방법을 소개하고 있고, 생각보다 어렵게 느껴지지 않는다는 점이 부담감을 떨쳐버릴 수 있도록 할 것 같다.

 

 

27작품과 만드는 방법을 소개하고 부록처럼 캔버스 가방에 대한 각 부분별 명칭이나 가방의 종류를 알려주고 이어서 캔버스 가방 만들기에 대한 가장 기초적인 내용까지 친절히 담고 있다는 점에서 캔버스 가방을 만들기 전에 이와 같은 내용들을 먼저 읽어봐도 좋을 것이다.

 

 

책의 말미에는 각 작품들의 만드는 방법에 대한 자세한 설명이 나와 있기 때문에 그 내용을 보면서 만든다면 그렇게 많이 어렵지는 않겠다는 생각이 든다. 각각의 상황들에 어울리는 캔버스 가방을 만들어서 사용하거나 아이들이 쓸수 있도록 해도 좋을 것 같고, 솜씨가 좋다면 선물을 해도 좋겠다는 생각이 든다.

 

총 27작품 모두 하나 하나 그만의 장점과 매력이 있기에 이 책은 어디 한장도 허투루 넘길 수 없는 책인것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
먼 길로 돌아갈까? - 두 여성작가가 나눈 7년의 우정
게일 캘드웰 지음, 이승민 옮김 / 정은문고 / 2013년 6월
평점 :
구판절판


 

보통 여자들의 우정을 두고 남자들의 우정에 비유해서 가볍거나 오래가지 못한다고 이야기들을 하기도 하는데 개인적인 생각을 말하자면 그건 어디까지나 개개인의 차이가 아닐까 싶다. 이 책에서 등장하는 퓰리처상 수상작가 게일 캘드웰과 베스트셀러 작가 캐롤라인 냅의 7년 우정을 길다면 길고 짧다면 짧다고 할 수 있고 십년지기라는 타이틀을 가진 우정에 비하면 오래라는 말을 붙이기도 어렵다는 것을 안다. 하지만 얼마나 오랜 시간을 지켜 온 우정인가도 중요하지만 어떤 우정의 시간을 보내왔는지도 중요할 것이다.

 

마흔 네 살의 게일 캘드웰과 서른 여섯 살의 캐롤라인 냅이니 삶에 대해 어느 정도의 시간을 보낸 사람들이라고 할 수 있을 것이다. 그리고 여자들이 남자들의 우정을 완벽히 이해할 수 없는것처럼 남자들 역시도 여자들의 우정을 모두 이해하기란 힘들 것이다.

 

이 책의 저자는 두 작가 중에서 우리 나이로 치면 언니라고 할 수 있는 퓰리처상 수상작가 게일 캘드웰이다. 그녀가 또다른 여인인 베스트셀러 작가 캐롤라인 냅을 만난 것은 1996년 무렵이라고 한다. 솔직히 두 여성작가가 나눈 우정 이야기라는 점에서 공동작가여야하지않을까 싶은 마음이 있었는데 이 책의 저자가 게일 캘드웰 혼자인 이유는 캐롤라인 냅이 2002년 세상을 떠났기 때문이다.

 

캐롤라인 냅이 서른여섯 살 때 처음 만나 혼자 사는 여성작가라는 공통점 이외에도 다른 공통점들을 간직한 두 사람이 그중에서도 '개'에 대한 공통 관심사를 통해서 우정의 깊이를 더하게 되었다하고 아무리 N극과 S극이 끌린다고는 하지만 공통점과 공통 관심사가 주는 소통의 편암함도 중요한것 같다는 생각이 든다.

 

마흔 초반에 친구를 잃은 게일 캘드웰의 아픔이 상당했을것 같다. 그리고 그런 친구와 보낸 칠년 간의 우정을 게일 캘드웰이 이 책에 담았으니 내용을 담았는데 게일 캘드웰이 2001년 퓰리쳐상 비평부분을 수상할 수 있었던 이유가 이 책의 표현에도 그대로 묻어나고 있다는 점에서 이 책은 좀더 의미있을 것이다. 그리고 이제는 함께 할 수 없는 친구에 대한 추억을 되새기면서 그녀는 과연 어떤 마음이였을지, 소중한 사람을 잃어 본 사람이라면 이해할 수 있겠다는 생각이 든다.

 

그렇기에 이 책은 여자들의 이야기라고 치부할수도 있겠지만 그 이상으로 받아들여도 좋을만한 책인것 같다.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
써니람다 2013-07-10 00:01   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
정성스러운 서평 잘 읽고 갑니다.