장안의 화제작 로맨스 소설 Book Lovers를 나도 드디어 읽었다. 재미있는데 또 기대 만큼은 아니어서 (제목이 이토록 매력적인데), 싫었는가? 하면 그건 또 아니다.


티비 시트콤 프랜즈, 길모어 걸스의 그 유모어 섞인 말 주고 받기, 쎈척 툭하면 F-word 쓰기, 이런 저런 문학 인용하기(그런데 그럴 때마다 나 너무 좋았다?) 뉴요커가 시골가서 찐사랑 찾는 이야기(앨러배머 어쩌고 하는 영화) 등 너무나 90년대~2000년 초반 분위기였다. 셰릴 크로까지 언급하는 부분에서 저절로, 그치? 작가님 내 또래 아니셔? 생각했지. (작가는 그 시절 어린이, 난 이미 어른으로 다른 세대려나) 어쨌거나 흔한 로맨스 플롯을 책 서두에서부터 까고 있더니 이 소설은 그 틀 안에 얌전히 들어앉는다. 







30대초 작가 에이전트 노라는 (셋째 아이를 임신 중인) 동생 리비와 시골 마을로 여행온다. 그런데 그곳에서 밥맛 편집자 (비싼옷 입음. 쫌 생김. 뉴욕에 집 있음) 챨리랑 자꾸 맞닥뜨린다. 그도 그럴것이 워낙 작은 동네이기 때문. 그런데 그 동네서 리비는 언니의 인터넷 소개팅을 주선하고, 언니는 길가다 훈남도 만나고, 그러니 그 세 남자는 서로 아는 사이 친척 사이고 . 챨리랑 같이 교정보게 된 원고에 어째 노라를 닮은 영화 에이전트가 등장하고. 일 같이 하면서 정들고. 그런데 노라는 동료랑은 선 안 넘기로 했는데 자꾸 금 밟고 금 넘고. (니 심장을 따라가요!) 동생과도 갈등이 생기고 묵은 '슬픔+걱정'이 터져버리고 사랑을 확인하고 (이야기가 늘어지면 뽀뽀함. 책 전체에 f-word는 넘치는데 이 사람들이 l-world는 쑥스러서 아낌. 에로틱한 장면도 은근 공들여서 순하게, 따뜻하게 묘사해서 읽으면서 흐믓했음. *^^*). 그리고 완독. 267쪽 인용과는 달리 이 책의 마지막은 내게 surprise를 안겨주지 않았다. 


Bye bye, Emily Henry. 우린 여기까진가 봐요. 

If you could have any treat, from any book, I asked her, what would you choose?
She picked turkish delight, like Edmund ate in Narnia. I picked fronbscottle from The BFG, because itcould make you fly. That night, the three of us watched Willy Wonka and cleaned out the remains of our Halloween candy. - P223

Libby and I used to joke that Freeman Books was our father. It helped raise us, made us feel safe, brought us little presents when we felt down.
Daily life was unpredictable, but the bookstore was a constant. - P225

Sometimes, even when you start with the last page and you think you know everyting, a book finds a way to surprise you. - P267


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(14)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
단발머리 2023-01-15 22:59   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
셰릴 크로, 검색해 봤어요. 상식이 많이 부족합니다, 제가요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이 책이 아마존 로맨스 1위더라구요, 작년에요. 저도 읽은거라 나도 모르게(베셀도 좋아하는 1인) 좋아했습니다.

쫌 생김 아니고 잘생김이라고 저는 이해했단 말이지요. 남주 아닙니까. 하하하하하.

유부만두 2023-01-15 23:06   좋아요 1 | URL
ㅋㅋ 셰릴 크로가 도핑 문제로 시끄러운 랜스 암스트롱과 약혼했었어요. 그때 나 노란 밴드 팔찌 산 사람;;;;

아, 그쵸. 챨리 잘 생겼어요. 뉴욕에 부동산도 있고. 어휘력도 있고 근데 툭하면 F.... 라고 내뱉어서 아유 싫더라고요. 그리고 그 사촌형 나오는 설정은 너무 손가락이 오그라들어서 ... 그래도 재밌게 봤어요. 베스트 셀러는 이유가 있는거죠.

단발머리 2023-01-15 23:08   좋아요 0 | URL
제가 이 사람 책 두 권 더 읽었다는 이야기… 유부만두님께 했던가요. 이게 제일 재미납니다. 탁월한 선택이셨어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

유부만두 2023-01-15 23:12   좋아요 1 | URL
아아니 그럴수가!!! 이건 순두부 로맨스던데요??
뭐 배신도 양다리도 없고 사람도 안 죽고 서로 말로 상처도 주다 말고

이 책이 제일 나았다...흠.. 역시 제목이군요. 책 러버. 됐어요 그걸로.
나 히스클리프에요. (알죠, 이 인용? - 눈 찡끗. 이 부분 읽으면서 폭풍의 언덕 다시 읽고 싶더라고요)

단발머리 2023-01-15 23:17   좋아요 1 | URL
저도 그 부분 기억나요 ㅋㅋㅋ 줄도 막 그었습니다 ㅋㅋㅋㅋㅋ 나는 히스클리프다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
 

셀레스트 잉의 신간. 아시안 혐오 범죄에 대한 이야기라고만 알고 시작했는데, 그보다 더 많은 것을 담고 있다. 


노아는 12살이다. 도서관에서 일하는 아빠와 단 둘이 대학교 기숙사에서 산다. 하지만 3년 전에는 달랐다. 3년전 까지, 노아는 엄마가 지어준 닉넴 Bird로 불리며 (엄마는 고집스레 학교 가정통신문에도 버드,로 적어보냈다) 세 식구가 정원이 아름다운 주택에 살았다. 백인 아빠는 언어학과 교수였고 중국계 이민 2세대인 엄마는 시인이었다. 노아/버드는 엄마를 많이 닮았다. 책 제목 Our Missing Hearts는 엄마의 싯구 중 하나였다. 반정부 시위대가 엄마의 이 싯구를 사용하기 시작하며 모든 문제가 시작되었다. 


몇년 전 국가적 위기, 경제 위기와 여러 긴장 상태가 길어지자 미국의 가치를 보호한다며 PACT가 창설된다. 이 기구는 미국의 차세대 보호를 주장하며 반미적이며 체제 전복을 기도하는 부모로부터 아이들을 분리시켜 위탁 가정으로 옮긴다. PACT는 감시체제 중 가장 끔찍한 국가 기관인 셈이고 이웃들이나 거리의 사람들 거의 대부분이 감시체제의 일부분이 된다. 이런 가상의, 하지만 충분히 현실을 반영한 디스토피아가 소설의 배경이다. 


1부는 엄마를 그리워하며 또 원망하는 노아가 겪는 일상의 차별, 조용히 규칙을 따르기를 바라는 아빠와의 생활을 보여준다. 하지만 '버드에게'라고 시작하는 고양이 그림만 가득한 편지가 도착하며 모든 것이 흔들린다. 노아는 그 편지에 담긴 암호를 풀기 위해 도서관에 간다. 디스토피아 세상은 역사와 사실을 왜곡하고 정부는 책들을 없애며(그나마 분서대신 분쇄하여 재활용함;;;) 도서관과 정보를 (화씨451과 1984에서 처럼) 통제한다. 전국에 퍼져있는 도서관과 책과 '인간'을 믿는 사서들의 연락망은 정부의 통제망과는 다른 의미를 갖는다. 노아는 그곳에서 사라진 엄마의 흔적을, 엄마가 들려주던 옛이야기의 조각을 만난다. 


2부는 엄마 마가렛의 이야기다. 그녀가 태어나기 얼마전, 부모가 새로 이사한 집의 우편함에서 폭발한 사제 폭탄부터 시작해 마가렛이 성장하며 겪은 차별과 혐오의 이야기, 그리고 그녀가 찾은 행복이 어떻게 흔들리게 되었는지, 타인의 불행이 얼마나 나와 가깝게 맞닿아 있는지 담담하게 풀어놓는다. 언어학과 대학원생 이튼과의 만남과 사랑, 재벌집 '좌파' 딸 도미와의 우정은 이 책의 결말을 어느 정도 보여준다. 그리고 지금, 마가렛은 PACT에 빼앗긴 아이들을 다시 찾는 일을 하고 있다. 도서관 조직망과 사람들의 도움으로. 언더그라운드 레일로드 생각나고 조마조마 하지만 셀레스트 잉의 문장은 매끄럽다. (이민진 작가의 영어와 큰 차이가 있....) 


3부. 그래서 엄마와 안티PACT 반정부 게릴라 운동은 성공하는가? .... 거사를 앞두고 시골에 잠시 피해있는 노아와 친구 세이디는 새로운 세상을 준비하는 아담과 이브처럼 보이기도 하는데, 혐오와 차별, 각개전투의 이기주의를 부숴버릴 인간성의 새 세상은 오는가. 긴장감을 갖고 읽었다. 그리고 ... 


중국계 미국인 저자가 겪고 보고 들은 많은 차별 에피소드들 (나도 겪어 아는 것들)이 아프게 종이 위에 놓여있다. 디스토피아를 배경으로 하는 청소년 소설 the Giver가 많이 떠오르는데 이 소설은 너무나 현실을 그리고 있어서 더욱 무겁다. (뉴욕의 차이나 타운에서 자신의 모습이 '도드라 지지 않아서' 안심하는 마가렛과 노아의 마음을 나는 캘리포니아에 도착해 어깨에 긴장을 풀며 느꼈었다. 911 이전이었는데도) 중국인에 대한 혐오가 한국인을 비켜갈 거라 여기던 일부 사람들의 sns글을 보며 얼마나 갑갑했는지. 중국인을 차별하는 게 어떻게 정당화된단 말인가. 혐오나 차별은 순식간에 그 화살을 돌린다. 왜 그들이 겪는 차별이 나에게 해당되지 않는다고 장담하는가. 차별과 혐오를 왜 이용하는가. 이 추운 날 더 서늘해지는 심정이다. 그래도 작가의 인간성에 대한 믿음은 꺼지지 않고 이야기, 언어, 책에 대한 믿음으로 표현되어서 반가웠다. 그러니까, 계속 읽는다. 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
단발머리 2022-12-24 17:08   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
셀레스트 잉의 소설 괜찮네요. (하나 사놓고 아직 안 읽은…) 그러나 제가 유부만두님의 페이퍼를 읽어본 결과, 저는 번역본으로 읽기로 하겠어요(찡긋) 😉

유부만두 2022-12-25 10:16   좋아요 0 | URL
괜찮아요. 근데 좀 평범한 전개를 보여주는 것 같기도 했어요. 그래도 문장이 매끄러워서 플러스 입니다. (뭔말인지 알쥬?)
 

깨물고 싶은 말랑말랑 쌀떡 같은 아기에 대해 이야기하는 중매장이는 선자의 부모를 맺어주고

딸뻘 여자 아이에게 오빠라고 부르라는 삼십대 남자의 스킬로 후에 노아가 태어난다.

스포를 뒤집어 쓴 후에 시작하지만 <파친코>는 흡인력이 대단하다. 정작 내 빨래는 제쳐두고 선자의 빨래터 이야기를 읽는 중.


댓글(35) 먼댓글(0) 좋아요(25)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
단발머리 2022-10-17 12:19   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
내 빨래는 제쳐두고 ㅋㅋㅋㅋㅋ 제가 몰라서 여쭈어봅니다, 유부만두님! 저자는 한국인이지만 영어를 모국어로 쓰고요. 그래서 소설도 영어로 썼는데 왜 이 책은 쉽게 읽힌다고 느껴질까요? 문체의 문제일까요? 아님 기분의 문제일까요?

유부만두 2022-10-17 16:27   좋아요 0 | URL
애들 영어/국어 학원에서 항상 얘기하는 ‘배경 지식‘ 문제 아닐까 싶어요. 우린 이 소설의 시대 배경과 기본 ‘정서‘를 이미 알잖아요. 더해서 이 소설 문장은 매우 평이해요. 그래서 읽기가 덜 부담스럽네요. 그냥 드라마 보는 기분도 들고요. (이미 드라마 쪽 영상을 여럿 봐놓아서 머리 속에선 고한수는 이민호가 연기하고 있어요.

단발머리 2022-10-17 16:31   좋아요 1 | URL
저… 이민호 그냥 그랬는데 이 작품 하려고 오디션 봤다고 하대요. 나름 한국에서는 탑으로 분류되는데요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 어두침침한 동네에 하얀 양복 입고 나타나면… 아, 그래 너가 배우였구나, 이런 생각을 하게 되더라는 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

다락방 2022-10-17 12:55   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
근데 왜 한국남자들은 오빠란 호칭에 집착할까요?

바람돌이 2022-10-17 15:04   좋아요 2 | URL
저기 영단어 oppa 보는데 갑자기 푸하 터진다는.... 아 진짜 왠지 한국어 오빠보다 저 영단어 옵빠가 더 웃겨요. ^^ 예전에 제가 40대 중반이 되어서도 남편을 오빠로 부르는 부부를 만난적이 있는데 이게 참 뭐랄까? 아내가 남편한테 정신적으로 확 묶여 있다는 느낌을 많이 받았달까? 하여튼 좀 기괴했습니다.
그 부부를 보면서 저 오빠라는 호칭 더 하면 안되겠구나 싶던데요. ^^
왜 집착하는지는 별로 안궁금해서 패스.... ^^

다락방 2022-10-17 15:06   좋아요 3 | URL
저 예전에 비행기 탔는데 옆자리에 커플이 있었거든요. 말끝마다 남자가 ‘오빠가 해줄게‘, ‘오빠 봐봐‘, ‘오빠가~‘ 이러면서 자기가 자기를 오빠라고 끊임없이 칭하더라고요. 으....징그럽...........

바람돌이 2022-10-17 15:07   좋아요 1 | URL
아 진짜 짜증만땅!!! 울 딸들이 그런 남자 만날까봐 싫어요. 오늘 또 딸 들어오면 자기한테 자꾸 오빠가 해줄게 이러는 남자 패스하라고 말해줘야지.... ^^

다락방 2022-10-17 15:08   좋아요 0 | URL
오빠라고 불리는 자기 자신에게 취하는 것 같아요, 그들은.. ㅎㅎㅎㅎㅎ

유부만두 2022-10-17 16:33   좋아요 1 | URL
이 소설에서 고한수가 바로 그런 화법을 써요. ‘한수 오빠가 어쩌고 저쩌고‘
그런데 1930년대에 부산에서 ‘오빠‘란 호칭을 이런 의미로 썼을까 궁금해지네요.
부산인데도 (영어책이라 그런가) Oppa 라고 하지 Oppa-ya는 안 하네요.

얼결에 선자는 끌려다니고 당하고 ... 늦었지만 분노해요.
선자는 늘 아버지를 생각하는데 한수가 그런 보호자/연인이 되는 셈이에요.
선자는 단단하고 곧은 아이라는 설정인데 글을 모르고 너무 쉽게 한수랑 가까워져서, 그 중간에 어머니는 거의 언급도 없어서, 이 소설이 생각보단 남성 캐릭터 중심이란 기분이 들어요. 계속 아들 타령;;;; 80-90년대 드라마 보는 기분이 들어요. 초반 묘사는 재치있는데 한수 나오는 부분은 많이 뻔해요.


다락방 2022-10-17 16:38   좋아요 0 | URL
이게 번역서로는 1,2권으로 나왔잖아요. 저는 1권 읽으면서 너무 뻔해서 별 셋 줬었어요. 그리고 2권 읽고 다섯 줬죠. 저는 2권에서 비로소 아 이 이야기를 하려고 했구나 싶으면서 좋더라고요.
그나마 한수가 돈이 많은 남자여서 다행이라고 생각했어요. 돈이 많은데 선자를 신경쓰는 남자라서요. 너무 전형적인 그 시대의 남자지만, 그래도 돈이 많아서 얼마나 다행인지. 어휴.. 세상에는 유부남인거 속이고 처녀에게 접근해서 애낳게 한 다음에 도망가는 돈없는 남자들도 수두룩하니까요.. ㅠㅠ

유부만두 2022-10-17 16:44   좋아요 0 | URL
그렇군요. 후반부에 2세대 이야기를 기대하겠습니다.
실은 저도 노아 이야기 포스팅에 마음이 움직여서 이 책을 읽기로 한거니까요.

잠자냥 2022-11-11 12:18   좋아요 0 | URL
이 댓글들 지금에야 읽는데 빵터지네요.
전 오빠라는 말 써본 적 없다가 요즘에 괭이들 때문에 처음 써보는데 정말 오그라들더라고요.ㅋㅋㅋㅋ

저희 집 6묘 중에 원래 있던 녀석들은 다 수컷이고 나중에 들어온 녀석들이 공교롭게도 다 암컷이라.... 뭐 할 때 예를 들면
˝오빠 밥 뺏어먹지 마!˝
˝오빠한테 덤비지 마!˝
이러는데 아, 이건 도저히 안 되겠다 싶어서 흠칫흠칫 놀라다가
원래하던 대로 ˝형아 밥 뺏어먹지 마...˝로 통일........ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

그리고 우리집 다섯째가 위에 수컷들 다 쥐어패고 다녀서 그 녀석은 별명이 래디컬입니다.....ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

다락방 2022-11-11 12:36   좋아요 1 | URL
냥이 별명이 래디컬이라니!! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 좋은데요? 🤭🤭

바람돌이 2022-10-17 15:06   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
단발머리님처럼 내 빨래는 제쳐두고에서 빵 터집니다. 저는 지금 내 빨래 안 제쳐두고 세탁기 열심히 돌리고 있습니다. ㅎㅎ
그리고 역시 또 원서를 보고 계시는거에 감격!
저는 한글판 주섬주섬.... ^^ 언젠가는 읽을겁니다. ^^

유부만두 2022-10-17 16:35   좋아요 1 | URL
도서관 책이에요. 우리 번역본은 예약 차례가 기약이 없더라고요. 영어책을 대신 집어왔어요.

빨래 돌렸습니다. 그런데 꺼내서 널어야 하는데, 그전에 다 마른 빨래들 걷어서 개야 하는데 .... 아우 싫어. 전 차라리 설거지가 나아요.

페넬로페 2022-10-17 21:12   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
원서가 쉽게 읽힌다는 유부만두님!
부럽습니다^^

유부만두 2022-11-26 13:50   좋아요 1 | URL
파친코의 문장이 수월한 편이서요. ^^

책읽는나무 2022-10-17 19:23   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
전 오빠야~에 빵 터졌네요.ㅋㅋㅋ
맞아요!!!
부산이 배경이면 오빠얀데...
아!! 정작 저는 사촌오빠들한테 오빠야라고 안 불렀던 것도 같고...ㅋㅋㅋ

유부만두 2022-11-26 13:51   좋아요 1 | URL
부산 사는 제 사촌들은 오빠들을 야! 라고 부르던데요. ㅎㅎㅎㅎ

파이버 2022-10-17 21:01   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
선자와 한수 나이차가 꽤 났던걸로 기억하는데 오빠라니ㅜㅜ 영어로도 정직하게 Oppa네요ㅎㅎㅎ 그 늬앙스?를 번역할 단어가 없나봐요ㅎㅎ

유부만두 2022-11-26 13:52   좋아요 1 | URL
17에 34. 더블 스코어 입니다.
이 책엔 의도했는지 우리 단어가 많이 쓰여요. 치마, 제사 ...

얄라알라 2022-10-23 16:43   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
와!!! 유부만두님 파친코 시작하셨어요^^
저도 올 여름 진짜 행복하게, 느린 읽기 했어요.
다시 유부만두님 따라 읽을까도 싶네요^^

유부만두 2022-11-26 13:53   좋아요 0 | URL
저 아직도 파친코 붙들고 있어요. 노아 대학생이고요.
근데 점점 재미가 덜하고 지겨워져서 큰일이에요. ㅜ ㅜ

잠자냥 2022-11-11 12:16   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
아니, 파친코에서 멈췄어요? 요즘 만두님 독서 파친코에서 멈춤?

유부만두 2022-11-26 13:54   좋아요 1 | URL
파친코에서 아직 동전 넣고 돈/시간 뜯기는 중이에요.
뭐 일하는 거 하나 있어서 바쁘기도 하지만요,
파친코 재미가 점점 없어져서 ....

2022-11-25 22:47   URL
비밀 댓글입니다.

2022-11-26 11:15   URL
비밀 댓글입니다.

2022-11-26 11:16   URL
비밀 댓글입니다.

2022-11-26 17:35   URL
비밀 댓글입니다.

2022-11-26 18:53   URL
비밀 댓글입니다.

2022-11-27 21:38   URL
비밀 댓글입니다.

2022-11-28 06:21   URL
비밀 댓글입니다.

2022-11-28 15:40   URL
비밀 댓글입니다.

2022-11-29 01:18   URL
비밀 댓글입니다.

2022-11-29 08:15   URL
비밀 댓글입니다.
 

말과 글을 가지고 마법을 쓰는 여성 작가들 즉 '문학의 마녀'들의 명부다. 브론테, 오코너, 메리 셀리, 울프 등의 작가의 작품 세계와 인생을 상징적으로 담은 일러스트를 한 면에, 맞은 편엔 시적으로 (역시나 마법 판타지를 연상시키는 분위기로) 표현한 세 단락의 글이 실려있다. 간단한 약력과 대표작도 이어서 표기했다. 


내용이 알차다기 보다는 소장용의 귀여운 (응? 마녀님들인데?) 그림책이다. 그래도 몰랐던 작가들이 소개되어서 흥미롭게 읽었다. 일러스트가 마음에 들어서 책갈피 있으면 좋겠네, 생각했는데 포스트카드 버전으로도 나와있네. (안돼요 이러지 말아요) 미국책의 한계로 아시아 작가는 수가 적다.  


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
바람돌이 2022-01-03 10:53   좋아요 5 | 댓글달기 | URL
오우 이 책 한글로 번역되어 나오면 바로 사고싶은 책이네요. ^^ 문학의 마녀들이라는 표현도 딱 마음에 와닿습니다. ^^

얄라알라 2022-01-03 16:38   좋아요 3 | URL
저도 그 생각하면서 책읽기의즐거움님 페이퍼 읽었어요! 이왕이면 컬러 페이지로^^

유부만두 2022-01-03 17:24   좋아요 2 | URL
물론 컬러 그림이어야지요! ^^
마녀은 다른 남성 명사의 여성형이 아니라, 기본 출발이 마녀witch 라는 서문 내용이 좋았어요.

mini74 2022-01-03 18:26   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
저도 !!! 갖고 싶어요 ㅎㅎ

유부만두 2022-01-04 10:02   좋아요 1 | URL
여러 마녀님들을 영접할 수 있지요. ^^
 

트위터에서 포스터를 봤는데 영화 <마이 뉴욕 다이어리>는 1990년대 발랄라한 이십대 초반 여성의 대도시 직장 생활 분투기라고 했다. 그런데 직장이 문학 에이전시. 인상적인 백발의 여성 상사 시고니 위버는 '악마는 프라다를 입는다'의 쿨시크한 상사 메릴 스트립을 생각나게 했다. 



원작이 있어서 찾아 읽었는데 소설이 아니라 회고록이라고 했다. 역시나 '프라다'와 비슷한 분위기로 시작한다. 때는 1995년 12월, 영국에서 다니던 대학원을 석사만 마치고 뉴욕으로 돌아온 (본가는 브롱스) 조안나는 이제 자신의 시를 쓰고 싶다. 오래된 문학 에이전시에 비서/보조?로 취직해서 녹취록을 만들고, 유명 은둔 작가 샐린저에게 온 팬레터에 공식 거절/반송 편지를 쓰며 (이 모든 것은 타자기로 한다. 컴퓨터가 아니라. 1996년에 말입니다. 이 사무실이 Judy Blume을 놓친 것은 너무나 당연한 일이다. 책에서 언급되는 주디 블룸의 '어른 소설' Summer Sisters가 궁금해졌다) 하루하루를 보낸다. 원고 검토는 언감생심, 그런데 동거하는 남친은 여성 혐오 넘치는 소설을 쓴다고 온갖 진상을 다 떨고있다. 직장 상사의 부재시 (주로 금요일) 조안나는 전화를 제대로 받고, 무엇보다 샐린저의 정보를 외부에 발설하지 말아야 한다. 하지만 상사도 역시 개인사의 아픔을 갖고 있었고... 문학 사랑은 어디에서 찾아야 하나 막막하다.


박봉에 시달리고, 남친의 괴팍한 행동과 끔찍한 현실을 마주하고, 가구가 아닌 사람 취급을 받기위해 애쓰는 조안나는 몇 번의 전화 통화에서 노인 대작가 샐린저를 통해 자신의 진짜 꿈을 (꿈의 불씨를) 되살린다. 더해서 자존감도. 모두가 열광하는듯한 샐린저의 소설 세계를 이십대가 되어서야 읽기 시작하고 울컥하는 마음에 용기를 얻는다. 그리고 인생의 큰 발걸음을 내딛는다. 정말 '프라다'와 비슷하다. 그에게 샐린저는 ... 어떤 의미냐... 


이 책은 2015년에 출간되었고, 작가의 1996년과 2008년의 경험을 이야기하고 있다. 하지만 샐린저의 추문, 1998년 Maynard의 회고록 출간으로 세상을 떠들썩하게 만든 오십대 중년 아재의 대학1년생(및 미성년자) 꼬시기 (이게 반복적으로 이루어지고요)에 대해서는 언급하지 않는다. 대신 남자친구의 성추행 해직과 자신을 향한 가스라이팅 설정을 공들여 써놓았다. 


귀엽고 어딘가 어설픈 표정의 사회초년생 이야기, 제목마저 뉴욕 다이어리, 라고 달아놓고 슬쩍 샐린저를 인생 조언 해주는 어르신으로 모셔놓으니 많이 찜찜하다. 샐린저의 옛애인 Maynard는 (나이차이가 34살!!!) 대학 1학년을 중퇴하고 그의 집으로 들어갔고 그 '어린 여자에게 마수를 뻗는 착취자'에 대해 여러번 기고문을 통해 분노와 경고를 쏟아냈다. 가해자가 아닌 피해자, 폭로자를 향한 비난에 대해서도 강조하고 있다. 샐린저는 Maynard와의 동거 이후에도 1988년 40살 연하의 여인과 결혼했다. 


Salinger in Love | Vanity Fair

Joyce Maynard on Woody Allen, J.D. Salinger, and the Chilling Parallels Between 2 ‘Great’ Men | Vanity Fair


여러 생각이 오가는 독서였다. 재미는 있는데 찜찜함도 함께 합니다. 




댓글(10) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
mini74 2021-12-13 17:27   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
샐린저에 이런 추문이 !! 영화에서도 보면 아내나 아이에게 좋은 남편 아버지는 못 되더라고요.ㅠㅠ

유부만두 2021-12-13 17:32   좋아요 3 | URL
샐린저가 더해서 오락가락 하는 신앙으로도 가족을 괴롭게 했다고 읽었어요.

Maynard는 성추문이 드러날 때 비난이 여성/고발자를 향하는 문제를 성토하고 있어요. 문제가 되는 행동을 ‘누가‘ 하는지가 더 중요한데도 자꾸 이유를 만들면서 가해자를 감싸고 돈다고요.

아무리 생각해도 오십대 대작가가 대학 1학년 여학생에게 집적거리는 건 ...으....너무 더럽고 싫어요. 그런데 그런 비슷한 사례가 우리 나라에도 있잖아요. 으....

scott 2021-12-13 17:33   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
메이나드와 샐린저 평전 책 읽고 분노를!!! 샐린저 사이코 메이나드 딸이 자신의 어머니 정신적으로 문제가 많아다고 폭로 했던 기사를 읽은 기억이 나네요 샐린저가 군대 생활과 전쟁 당시 겪었던 정신적 충격 트라우마로 어린 소녀에게 탐닉했던 롤리타 증후군을 앓았던 미국 문학계에서 본격적으로 문제 제기 하지 않고 덮어 버린,,,파수꾼 알고 보면 무서운 이야기...

유부만두 2021-12-13 17:35   좋아요 2 | URL
메이나드 딸의 기사는 잘 모르겠고요,
샐린저나 우디 앨런의 확실한 성착취에도 그들의 ‘옹호자‘들이 나서서 폭로자/피해자를 공격하는 문제에 대해서는 여러 생각이 들었어요.

독서괭 2021-12-13 23:07   좋아요 4 | 댓글달기 | URL
헉 샐린저 그런 사람이었군요. <호밀밭의 파수꾼> 만 읽었지 작가에 대해서 아는 게 없었는데… 충격입니다. 오십대작가가 대학생- 넘 싫네요 ㅠ

유부만두 2021-12-15 07:02   좋아요 2 | URL
저도 큰 충격을 받았어요. ㅜ ㅜ
이래서 작가의 사생활과 작품은 구별해야 하는 걸까요?
과연 그 구별은 가능할까요?

persona 2021-12-14 00:08   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
아 피비 지켜! ㅠㅠ 갑자기 안 좋은 의심을 하게 됐어요. 교생때 애들한테 선물한 책 중 하나인데. ㅠㅠ

유부만두 2021-12-15 07:03   좋아요 1 | URL
페르소나님의 선물의 의미가 퇴색하진 않을거에요. ㅜ ㅜ
하지만 저의 독서 경험...

psyche 2021-12-14 16:24   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
영화 트레일러 보니 제이양 생각이 나네. 졸업하고 처음에 문학 에이전시에서 일했었는데. 그 누구더라... 리베카 솔닛이 그 에이전시 작가였는데. 제이양이 땡스기빙 떄 집에 와서 리베카 솔닛 아냐고 생각지도 않았는데 한국에서 인기라고 에이전시에서 놀라고 있다고 했었지.

유부만두 2021-12-15 07:04   좋아요 1 | URL
맞다! 예전에 언니가 이야기 해준 기억이 나요.
문학 에이전시 안에서 일하면 문학을 어쩌면 다른 시각에서 바라봤겠네요. 이 책의 주인공 처럼요.