나카지마 아쓰시 작품집
나카지마 아쓰시 지음, 조성미.김현희 옮김 / 이숲 / 2013년 12월
평점 :
장바구니담기


 '혹독한 악의에 대한 겸허한 경외'라는 말이 <우인>에 등장한다.

천재작가는 서른 셋의 나이에 요절한다.

인생이란 험난한 역사에서 길어올린 이야기들은

동양 이야기에 익숙한 사람들이나 변주할 수 있는 깊이가 있다.

 

내가 가장 좋아하는 '산월기'는 거푸 읽어도 감동적이다.

시를 읊는 일에 대한 애증은 두고두고 가슴에 남는 이야기들이다.

 

이 책에서는 특히 아쓰시의 젊은 시절

박물 교사 이야기가 새로웠다.

현실적인 이야기여서 특이하달 것은 없지만,

그의 세계관 같은 것을 생각해볼 수 있었다.

 

낯선 카멜레온이야기나,

문자화처럼 인간의 문자 활동에 대한 객관적 고증,

그리고 우주의 멸망 같은 것들...

 

낭질,이란

맹자에 나오는 용어로

손가락 하나를 아낀 까닭에

어깨와 등까지도 잃어버리고

그것조차 스스로 깨닫지 못하는 사람을 일컫는 말이라 한다.

 

자신의 젊은 시절을 낭질에 비유한 것은,

작은 것에 얽매이는 인간에 대한 탄식이 아니었을는지...

그처럼 30년을 사나 지금의 백세 시대가 되나,

인간은 작고도 작은 존재인데,

호랑이가 되는 시인에 대한 비유는

삶과 문학활동의 본질을 다시 돌아보게 한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
인 IN 레드 문 클럽 Red Moon Club
기리노 나쓰오 지음, 권일영 옮김 / 살림 / 2013년 2월
평점 :
절판


한자는 표의문자여서 같은 '음'에 다양한 '의미'를 담고 있다.

'인'에는 '인연 因', '은밀 隱', '음란 淫', '그늘 陰'이 모두 일본어로 '인'이란다.

게다가 영어 <IN>은 그녀의 대표작 <OUT>의 반대편에 있는 자들이 아닌가.

인사이더를 원하는 존재들의 발버둥이 간절하다.

 

여자는 관계를 원하고 남자는 소유를 원한다.(18)

 

<무구한 사람>이라는 소설 속에는 사실 애증에 얽힌 불륜과 다툼으로 가득하다.

 

당신이 죽으면 나는 나설 수 없는 처지이니 장례식에도 갈 수 없네.(362)

 

우리가 서로 사랑한 것은 사실이니 그 흔적은 지울 수 없는 게 아닐까요?

심근경색이나 뇌경색이 일어나면 그리 심각한 정도가 아니었더라도

몸에 흔적이 남지 않습니까?

대체 연애의 흔적은 어디에 남는다는 거죠?(364)

 

당신이 쓴 무구비토가 연애의 흔적 그 자체겠죠.

우스꽝스러우리만치 허둥대는 우리 자체가 바로 연애의 모습인 거죠.

그리고 거기에서 더욱 커다란 고통이 탄생할 테고요.

무구비토는 바로 죽어가는 사람입니다.(374)

 

그때는 그렇게 생각했어란 연애의 본질이기도 하다고 다마키는 생각했다.

연애는 시간의 흐름을 견디지 못하고 은밀하게 변질되어 간다.

부패한다고 표현해도 괜찮을 것이다.

가스가 차서 한꺼번에 폭발한다.

폭발한 뒤에는 두 사람 다 제각각 내동댕이쳐져 주위를 둘러보면

눈앞에 낯설고 거친 들판이 펼쳐진다.(76)

 

은밀한 음행의 <인>

그렇지만 이 소설은 또 그녀의 소설론이기도 하다.

 

진실은 진실이 아니기 때문입니다.

진실이라고 생각하는 것을 소설에 쓰는 바로 그 시점에 그건 픽션이 됩니다.

그걸 알고 있는 작가는 진실이라고 생각하는 것을 매력적으로, 그리고 재미있게 만듭니다.

그러기 위해서는 진실로 착각할 픽션이 필요한 거죠.

그래서 작품은 모두 픽션입니다. (313)

  

소설이란 사람들의 무의식을 그러모아

이야기라는 시간 축과 리얼리티를 부여해

무의식을 다시 재편하는 것이라는 사실을 깨달았다. (274)

 

<아웃>이 살아있는 인물들의 행동이 빚어내는 생동하는 스토리였다면,

<인>은 좀 작위적인 챕터 구성과

소설론에 대한 목소리를 더하려 했던 것이 재미를 덜하게 한 소설.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

슬픔의 연대와 격동의 날들을 보내고,

이제 쓰레기 청산의 날들을 보내고 있지만, 갑갑한 '기각' 소식은 먼 날을 기다린다.

 

00년   1
01년   9
02년  34
03년 161
04년 119
05년 374
06년 410
07년 350
08년 199
09년 257
10년 308

11년 268

12년 323

13년 198

14년 208

15년 254

16년 243

17년 302

계 4,018권

 

학교를 옮기고, 다시 고3을 맡아 주말에도 나와야 해서 제법 읽은 것 같다.

학교 맞은편에 시립도서관이 있어서 책 빌리기가 더 좋다.

비싼 시리즈물도 대출할 수 있어 좋다.

 

1. 공원국, 춘추전국 이야기

 

아직 읽지 않았지만, 팟캐스트로 열심히 들었다.

팟캐스트를 듣고 나니 올 겨울방학엔 이 책을 읽어야겠다는 생각이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://blog.aladin.co.kr/silkroad/9716129

 

 

 

2. 페미니즘 책들

 

올해는 페미니즘 책들의 홍수였다.

특히 소설 부문에서의 성과도 좋았다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://blog.aladin.co.kr/silkroad/9206434

 

 

3. 나쓰메 소세키를 내쳐 읽다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

한국의 근대문학을 이해하기 위해서도 나쓰메 소세키는 필수인 듯...

 

읽은 책 : 산시로, 우미인초, 갱부, 한눈팔기, 명암, 눈, 행인, 춘분 지나고까지, 풀베개(마음, 도련님은 예전에)

읽을 책 : 태풍, 그 후, 긴 봄날의 소품

다시 읽을 책 : 마음

 

4. 세상이 좋아지니 이런 책도...

최승호 사장의 행보도 시원시원하고, 이용마 기자의 복직도 눈물겨웠다.

살 수 있을 것 같다는 그의 말과, 12.20일이 대선일이었으면 어쩔뻔했냐는 말도...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. 그외 좋은 소설들도 만났다

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. 스페인어를 만났다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

내년에는 담임을 쉴 수 있을 것 같다.

눈도 이제 조금씩 침침해져 가니,

리뷰를 짧게 남길까 생각중이다.

 

올해 9권을 더 읽어서 300권을 채우려 한다.

 

원래 바쁠 때 많이 읽게 되는 법이다.

망중한이고 정중동인 법이니까...

 

이렇게 한 해가 가는 일도 좋다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
강상중과 함께 읽는 나쓰메 소세키 이와나미 시리즈(이와나미문고) 6
강상중 지음, 김수희 옮김 / AK(에이케이)커뮤니케이션즈 / 2016년 7월
평점 :
장바구니담기


지난 몇 달 소세키를 즐겨 읽었다.

<그 후> 같은 책은 아직 못 읽었는데,

이 책을 읽는데는 별로 어려움이 없었다.

<그 후>도 읽고 싶어졌다.

 

소세키를 3장으로 설명한다.

<나는 고양이로소이다>에서 비롯된 소세키의 문명 비판,

군중과 자의식의 시대, 죽음의 그림자는 소세키의 작품 전반을 흐르는 배경이 된다.

 

2장에서는 <산시로, 그후, 문>의 3작품을 전기 3부작으로 부른다.

교양 소설 내지는 입사 소설인 것들인데,

아무래도 젊은이의 그것이어서

육체와 사랑의 문제, 실존적 불안과 시대상을 살핀다.

 

3장의 <마음>이 가장 깊숙하다.

<마음>을 다시 읽어야겠다.

 

지방에서는 여전히 가부장제도가 견고히 존재하였고

그러한 질곡으로부터 해방을 부르짖던 시대였습니다.

그 시대에 소세키는 이미 그 아득한 앞날을,

자유와 독립을 얻은 후의 인간이 맞이할 고독을 응시하고 있었던 것.(127)

 

소세키의 생각이 가장 잘 무르익은 소설이 <마음>인 듯 싶다.

한 십년 전쯤,

스토리 중심으로 그 책을 읽었던 적이 있었다.

스토리는 별게 없었다.

왜 소세키를 연호하는지 몰랐다.

 

이제 근대에서 소세키의 위치가 어느 정도 지점인지를 생각해 보니,

그의 '마음'은 계속 읽어야 할 고전일 듯 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
탄환의 심판 변호사 미키 할러 시리즈 Mickey Haller series
마이클 코넬리 지음, 김승욱 옮김 / 알에이치코리아(RHK) / 2015년 4월
평점 :
장바구니담기


탄환의 심판과 총알 평결...

멋진 건 전자고 총알처럼 알아듣는 건 후자고...

 

거리의 인간들이

자기들끼리 정의를 실현하려고 사람을 죽이는 사건(540)

 

보슈가 남긴 말이다.

<같은 산의 양면>처럼, 이복 형제는 비슷한 성향을 지닌다.

 

이미 일어난 일은 어쩔 수 없어. 그냥 간직하는 수밖에.(158)

 

이런 시크한 멋이 좋다.

 

'마법의 총알'은

당신을 감옥에서 꺼내서 집으로 돌아가게 해줄 카드라는 뜻이었다.

모든 증거들을 도미노처럼 무너뜨리거나

모든 배심원들의 마음에 합리적인 의심을 확고하고 영속적으로 심어줄 증거나 증인을 숨기고 있다는 뜻.(184)

 

속물 변호사 미키 할러가 우연히 거머쥔 사건 덩어리들은 좀 어수선하다.

그렇지만 그의 변호 실력은 역시 깔끔했고,

복심을 찾아가면서 읽는 재미는 우아했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo