2004년도 이상문학상 작품집이 나왔다. 수상작은 김훈의 '화장'. 심사위원의 만장일치 찬성이라는 화려한 수식어구가 붙어있다. 대충 반정도 읽었는데, 참 문장이 아름답다. 어찌 이리도 유려하게 글을 쓸까. 하지만, 개인적인 감상으로는 아직 이상문학상을 받기에는 좀 미진한 작품이 아닐까 하는 생각도 들었다. 그 주옥같은 전대의 수상작들을 떠올리며 말이다.

중학교 2학년때부터 이상문학상 작품집을 읽기 시작했다. 이문열의 <우리들의 일그러진 영웅>을 국어 시간에 읽었던 것. 그때부터 매년 이맘 때가 되면 이상문학상 작품집을 기다렸다. 한국 문학을 좋아하지는 않지만 매년 이 작품집만은 무슨 의식이라도 치루듯 사서 읽었다. 아마  많은 사람들이 나와 같으리라 생각한다. 적어도, 이 책만은 읽어야 된다라는 묘한 의무감이 들게 하는 책이다. 

90년대 후반까지는 좋은 작품들이 이 수상집을 통해 많이 소개 되었다. 지금도 기억나는 좋은 작품들이 참 많다. 양귀자의 '숨은 꽃', 윤대녕의 '천지간', 최일남의 '흐르는 북', 서영은의 '먼 그대'(아 이 작품은 지금도 가끔 꺼내서 읽을만큼 너무 좋아한다.), 오정희의 '저녁의 게임', 김승옥의 '서울의 달빛 0장' 등은 수상집으로 만난 좋은 작품들이었다.

그런데 요즘 들어 드는 삐딱한 생각은 이상문학 수상집마저 별로 재미가 없어진다. 취향이 변화때문일까? 아니면 한국 소설가들이 더 이상 독자들을 휘어잡는 소설을 쓰지 못해서일까? 어쨌든 2000년부터는 한번 읽고는 책꽂이에 꽂아둔다. 그전까지는 우수작들을 보면서 음.. 이 사람 작품집이 나오면 사봐야겠구나... 하는 나름의 품평회를 하기도 했는데, 지금은 그냥 만사가 귀찮다. 무엇보다 작품 자체에 잘 이입이 되지 않는다.

아마 몇년 후에는 이나마도 잘 읽지 않을 것 같다. 시절이 변한건지, 내가 변한건지 알 수는 없다. 하지만, 이 수상작품집을 볼 때마다 십몇년에 걸친 나의 한국문학 순례기를 떠올릴 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

아이들이 책을 고르는 방법과 어른들이 책을 고르는 방법은 확실히 틀리다. 어른들은 먼저 저자를 보고, 수상경력을 보고, 그의 경력을 살피고, 다른 사람들이 뭐라고 했는지도 살펴보고, 책가격도 확인하고, 빌려볼지 살지 고민하는 지난한 과정을 거쳐 독서에 이른다.(물론 사놓고 안 읽을 수도 있지만)

하지만 아이들은 다르다. 아이들은 첫눈에 반한 책만 읽는다. 첫눈에 그 책을 읽을 것일지 말 것인지를 결정을 내린다. 교보문고에 가 바닥에 앉아서 독서삼매경에 빠진 아이들을 보라. 그들을 보면 나는 내심 흐뭇하다. 아무런 선입견없이 책 내용에만 폭 빠질 수 있는 행복한 책읽기는 유년에만 가능한 일이다. 어른이 되면 아무래도 이것저것 재게 된다.

그것보면 동화 작가들은 자신들의 독자들에게 이름이 기억되기 힘든 사람이다. 물론, 여기서 어른 독자들은 제외한다. 어른이 되어 동화를 읽는 것은 이미 닫혀진 낙원에 대한 향수라고 생각한다. 동화는 확실히 어릴 때 읽어야 재밌다. <마당을 나온 암탉>이나 <나쁜 어린이 표> 등을 읽은 아이들 중에서 그책의 작가가 황선미라는 것을 기억하는 아이가 얼마나 될까?

내가 어린이책을 읽었던 20년전이나 지금이나 여전히 아이들에게 사랑받는 책들이 있다. 몇번씩이나 반복해서 읽었던 그 책들의 지은이들의 이름을 나는 이제서야 알게 되었다. <클로디아의 비밀>의 코닉스버그, <사과나무 할머니>의 미라 로베, <불구두와 바람샌들>의 우르줄르 뵐펠, <아이들만의 나라>의 헨리 빈테펠트, <마루 밑 바로우어즈>의 메리 노튼, <하이디>의 요한나 슈피리...

그들이 내게 미친 지대한 공헌에도 나는 그들의 이름을 기억하지 못했다. 하지만 그들은 이름만으로 기억되는 수많은 작가들보다 진정으로 행복한 사람들이다. 그들이 꼭 들어주었으면 하는 이야기들이 독자들의 가슴에 아로새겨져 있으며, 삶의 방향에 정말 많은 영향을 미쳤기 때문이다.

어린 시절의 아주 작은 경험은 어른이 된 후에 큰 결과로 다가올 때가 많다. 여전히 철이 없지만, 그래도 사는 것이 행복하다고 생각하고, 나는 괜찮은 사람이라는 자존감을 여전히 지닐 수 있었던 것은 이름은 기억나지 않은 사람들이 쓴 동화들을 읽었기 때문이라고 생각한다.

동화는 어린 시절부터 내가 가고 싶은 곳, 있고 싶은 곳, 만나고 싶은 사람이 있는 장소였다. 따뜻한 공간 속에서 행복하고, 재미있게 살아가는 사람들이 등장하는 이야기와 어린 시절을 보냈기 때문에 아직도 나는 삶의 어두운 면 보다는 밝은 면을 바라볼 수 있는 힘이 있는 것인지도 모른다.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
프레이야 2004-02-19 12:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
yukineco님, 안녕하세요?
어릴 적 읽은 동화의 힘으로 지금도 순수함을 잃지 않고 살아가시는군요.
참 기쁘고 반갑습니다. 삶의 어두운 면보다는 밝은 면을 바라볼 수 있는 힘,
마음에 와닿습니다.
 

 

 

 

피터팬이 연극으로 초연된지 100년만에 원작에 가까운 영화가 만들어졌다고 해서 설연휴를 맞이하여 무거운 몸을 이끌고 극장에 가서 영화를 봤다. 보고난 느낌은 역시 돈들인만큼 스펙터클은 확실하다는 것. 연극의 대본이 동화가 되고, 그 동화가 영화가 된 만큼 <피터 팬>은 확실히 극적인 요소가 다분하다.

보고난 다음 가장 크게 든 의문은 영화의 완성도와는 별도로 도대체 이 영화의 홍보담당자가 <피터 팬>의 원작을 읽었을까 하는 것. 등장인물과 네버랜드의 배경을 원작과 가깝게 재현해 놓았다고 그것을 원작에 충실한 영화라고 할 수 있을까? 이 영화는 근본적으로 원작과는 큰 차이가 있는 또다른 버전의 피터 팬이 되고 말았다.

먼저, 가족의 문제. 동화 <피터 팬>에서는 의도적으로 가족과 부모를 조롱한다. 웬디의 아빠 달링 씨가 어리석은 부모의 대표적인 인물. 달링 씨는 돈을 제일 중요시하는 속물로 나온다. 이 인물이 어느 정도 속물이냐면, 아이들이 피터 팬을 따라 네버랜드로 떠난 후, 속죄하는 마음으로 개집에서 잠을 잔다. 그런데, 그 일이 신문에도 나고 사람들의 관심을 끌자 아이들을 까맣게 잊고, 자신이 유명인이 된 것을 우쭐해서 기분 좋아한다.

그리고, 원작에서는 '엄마'가 아이들을 과도하게 보살피는 내용이 종종 나온다. 웬디가 네버랜드에 사는 아이들을 돌보는 장면을 의도적으로 비웃고 있다. 물론, 아이들에게는 엄마가 꼭 필요하지만, 약 먹어라, 손 씻어라, 낮잠자라, 싸우지 마라 하루 종일 잔소리하는 웬디의 모습은 영화 속 모험을 즐기는 웬디의 모습과 큰 차이가 있다. 영화가 여성 캐릭터를 양성평등적으로 기르려고 했을지는 몰라도 나는 웬디의 모습이 별로 마음에 안들었다.

무엇보다 걸리는 것은 피터 팬과 후크의 갈등의 원인이 잘 보이지 않는다는 것이다. 원작에서는 그 점이 무척 설득력있게 그려진다. 원작을 읽은 어른이라면 후크라는 인물에게 매혹되지 않을 수 없다. 현실과 이상 사이에서 항상 괴로워하고, 쪼잔하기도 한 사랑스러운 인물이다. 후크가 피터를 싫어하는 이유는 자명하다. 그놈은 아이주제에 너무 잘난척한다.(이 말에 나는 100% 공감한다.) 거기다 피터에 대한 질투의 마음도 있다.

내가 원작우선주의자라 그런지 몰라도. 원작의 감칠만나는 대사가 빠진 것도 너무 아쉬웠다. 개인적으로 너무 좋아하는 스미의 대목이 왕창 잘려나간 것도 ㅠㅠ 아쉬웠다. 후크의 해적 가운데 스미만큼 재미있는 인물도 없는데, 그를 그냥 멍한 아일랜드 출신의 해적으로 그려놓다니... 예를 들면, 후크가 피터 팬 때문에 악어에게 팔을 먹힌 이야기를 하다가 스미는 이렇게 말한다. "악어가 선장님 팔을 맛있게 먹었다는 것은 선장님에 대한 일종의 칭찬이 아닐까요?" ㅋㅋㅋ 나는 정말 이 대목에서 자지러졌다.  웬디가 스미를 애완동물로 가지고 싶어하는 마음이 정말 이해가 된다.

뭐, 영화는 아주 무난하게 가족 영화로 마무리된다. 다시 집으로 돌아온 아이가 사랑하는 양친 밑에서 성장한다는 것. 원작과는 사뭇 다른 결말을 보면서, 차라리 권교정이 패러디한 <피터 팬> 이야기가 더 재밌고 새롭게 느껴졌다. 이 이야기는 단편집 <붕우>에 중편 분량으로 실려있다. 영화를 보고 책을 찾아서 다시 한번 읽어보았는데 역시 인생의 모든 단계를 천천히 살고 싶다는 온화한 후크의 모습이 가슴을 울렸다.

결론을 말하자면, 영화는 원작이 가진 가족 제도와 사회에 대한 신랄한 풍조는 모두 제거하고 화려한 스펙터클로 포장한 어정쩡한 가족영화로 만들었다. 제임스 배리가 이 영화를 보았다면 아마 기절하지 않았을까? 이 영화 속에는 아무런 성찰도 관찰도 보이지 않는다. 그저 가족 안으로 들어오면 만사 오케이라는 나약하고 성의없는 결론이 뒷맛을 쓰게 했다. 애들 영화라고 이렇게 쉽게 만들면 되는가.  사족처럼 덧붙이자면, 원작 피터 팬은 잔혹한 장면이 많이 나온다. 사실 그동안 나온 피터 팬의 동화 버전이나 애니메이션은 원작과는 동떨어진 것으로 보면 된다.

오늘 날의 어린이들은 너무 중산층적인 안온하고 디즈니적으로 결말지어진 재미없는 이야기를 보고 자라는지도 모른다. 어른들은 예전보다 표현의 자유를 누리고 있지만, 역으로 어린이를 위한 작품은 잔인성이 제거되고, 사회에 대한 비판이나 풍자 역시 제거된 착한 어린이를 위한 교본 정도밖에 되지 못한 듯 하다. 이것은 시간이 가면 갈수록, 제도권 교육이 전체 교육에서 차지하는 비율이 크면 클 수록 더 심해질 것이다. 아이들이 만화와 게임에 몰두하는 이유를 나는 여기서 찾고 싶다. 인생이 안온한 판타지가 아니라는 것은 애들도 알고 있다. 그러니 거짓말로 범벅된 동화가 재미있을리 없다. 이러니 애들이 요즘 동화를 안읽는 거다.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
zzz 2004-01-28 23:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
만들어진 영화중 그래도 가장 원작에 가깝다고 하더군요..
저도 영화를 봤는데, 조금 미흡하게 느껴지는 것도 많이 있고,
그래서인가요...흥행엔 좀 저조하죠?
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

삼성역에서 애들 참 잘잔다.. 자매인듯 한데 너무 귀여워서 살짝 한 컷.


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
icaru 2004-02-06 02:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
차창에 사진사의 얼굴이 비췄어요!~ 맞죠?

yukineco 2004-02-06 08:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
^^;; 예리하시네요.

치유 2004-05-21 11:39   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
와 진짜로??
난 아무리 봐도 서있는 사람만 보이는구만..
대단하시네요..
그리고 아이들이 자는 모습이 너무 재밌어요..
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

원래 이름은 정원사 <모네의 정원에서>에 나오는 리네아에서 이름을 따서 '리네아'로 명명했습니다. (원래는 남자애랍니다.. ^^;;; ) 배경은 빅토리아 하우스의 테라스입니다. 에궁.. 먼지가 보이네..


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
치유 2004-05-21 11:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오머나..이런것도 있어요??
별것 다 보네요...