오래전에 미루기에 대해 한번 쓴 기억이 나는데 알라딘 서재 어디에 쳐박혀 있는지 몰라서 다시 글을 올려보게 됩니다.

앞서 카사노바 회고록 전권이 저에게 환상의 책이란 글을 올렸는데 미루기는 아마도 두번째 책이 되지 안을까 싶습니다.두 책의 차이점이라고 한다면 카사노바 회고록이 헌책방에서 보기만하고 구매하지 않았던 책이라고 한다면 미루기는 제가 직접 헌책방에서 구매했지만 개인적으로 손실한 아주 맘이 안타까운 책이라고 할 수 있지요.


사실 전 초딩시절 학교 도서관 구석탱이에 먼지를 둘러쓰고 아이들의 선택을 받지 못했던 소년 군협지란 책을 찾은 적이 있습니다.근데 그 책을 읽어보니 사실 어린이 세계 명작동화책만 읽던 초딩한테는 충격 그 자체가 아닐수 없었지요.

그 이후 한동안 무협지에 빠져서 헌책방을 전전하면 50~60년대 무협지들을 모은 적이 있습니다만 흔히 말하는 대본서용 무협지는 쉽게 구할수 있었지만 50~60년대 출판사에서 간행된 무협지는 좀처럼 찾기 힘들었습니다.중국작가로는 와료생 한국 작가로는 김광주등을 들수 있는데 이 시기는 홍콩에서 김용이 유명할때지만 이상하게 국내에선 번역되지 않았습니다.

미루기는 무협지를 찾아 헌책방을 전전할 시기 우연히 구한 책으로 제목에서 알수 있듯이 미루기란 책 제목만 보고 구입했는데 집에 와사 살펴보니 아니 이건 무협지가 아니라 무흣한 내용의 책이 아니지 뭡니까!


그럼 일단 미루기에 대해 알아보겠습니다.알라딘에서 미루기를 검색해보면 이런 책들만 나옵니다.


뭐 미루는 습관에 관한 책들이 대부분 입니다.


그럼 구글등에서 알아보니 역시나 별다른 정보를 찾을수 없습니다만 백과사전에 약간의 정보가 있습니다.

迷樓記

당나라(--) 때의 소설(). 한 악()이 지었음. 수나라(--)의 양제()가 여색()에 빠져, 진선()도 들어가면 미혹()하리라는뜻에서 미루()라는 이름의 큰 궁전(殿)을 짓고 여기에 미희() 수천을 뽑아 살게 하였다는 음란()한 줄거리로 된 내용(). 미루는 나중에 당제()가 군사()를 일으켜 불살라 버렸다 함.

<중국어본 미루기>

<오래전 간행된 미루기 인쇄물>

<미루기 삽화>


설명을 보니 역시나 제가 구매한 책이 맞는것 같습니다.이 책을 다 읽지 못했짐나 수양제의 질펀하고 문란한 성생활을 읽은 기억이 나기 때문입니다.


제 기억에 미루기는 총 4권짜리 책인데 전 그중 3권만 구입했습니다.그래서 나머지 1권을 구하면 한번에 읽어야지 하고 읽지 않았던것 같습니다.하지만 미루기는 60~70년대에 간행된 책(뒤를 보긴 했는데 기억이 잘 안나는군요.하지만 80년대에 간행된 책은 아닌것이 확실합니다)이어서 헌책방을 돌아다녀도 당최 나머지 한권이나 세트를 찾을래야 찾을길이 없더군요.

사실 이 책은 무흣한 내용이기에 부모님한테 들키면 안되기에 지하실에 무협지등과 함께 몰래 감추어 두었습니다.그러다 홍수로 지하실이 잠기면서 기타물건등과 함께 제 책 역시 진흙투성이가 되어 다 버리게 되고 말았습니다.ㅎㅎ 그때 그 상실감이란 정말 말로 표현할수 없을 정도지요ㅜ.ㅜ 


그런데 미루기란 책은 구글등을 검색해 봐도 당최 그 정보가 나오질 않습니다.사실 성애소설이기에 많은 정보가 있을거란 기대른 하지 않았지만 단 하나의 정보가 나오는 것이 없기에 과연 이책이 국내에서 정식 출판된 적이 있나하는 의심이 들 정도입니다.아무리 베스트셀러가 아닐지라도 적어도 국내에선 한 두분 정도는 소장하고 있지 않을까 싶은데 정말 단 하나의 정보도 나오지 않는것이 무척 신기할 따름입니다.


앞서 말한 카사노바 회고록(10권)은 제가 헌책방에서 직접 보기 했지만 구매한것이 아니어서 과연 이책이 있었나 자꾸 제 기억을 의심하게 되지만 미루기의 경우 제가 직접 구매했기에 분명 국내에서 출판된것은 확실한데 당최 그 정보를 찾을수가 없네요.

사실 이 책을 다시 구매한다는 것은 불가능에 가깝기에 누군가 소장하신 분이 책 사진이라도 올려주시면 아~ 나도 이 책을 한때 소장했었지 하는 추억에 잠길수 있을것 같습니다.

그리고 굉장히 억압적이고 군부독재 시절이라고 하는 60~70년대에 과연 정부 눈치를 안보고 과감하게 미루기 같은 책을 출판할수 있을 베짱좋은 사장님이 계셨을지 무척 궁금해 집니다^^

by caspi 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

카사노바하면 흔히 우리는 18세기 유럽의 희대의 바람둥이자 호색한으로 알고 있는데 그래서 한국에선 카사노바하면 바로 바람둥이로 동일시 여길 정도죠하지만 유럽에선 카사노바는 단순한 호색한이 아니라 모험가,작가,시인뿐만 아니라 소설가를 자칭한 범죄자나 사기꾼등으로 여겨지고 있는 독특한 인물입니다.

즉 카사노바는 많은 여성들과 불법적이고 범죄적인 성관계를 가진 현재 기준으로보면 범죄자가 맍지만 한편으론 15세에 수도원자,16세에 법학박사,프랑스 국영복권조직 위탁관리자등을 했으며 수학,화학,의팍,통계학등에서 박식했던 인물로 평가받고 있습니다.

그래선지 그는 잡다한 저서를 많이 남겼으나 후대에 크게 인정받지 못하고 있으면 다만 카사노바란 사람이 있었다고 후대에 이름을 남긴 책이 만년에 저술한 방대한 분량의 12권의 자서전뿐이죠.그의 고국인 이탈리아의 연구자들은 회고록이 읽기 쉽고 재미있게 카사노바가 살았던 당대의 기록으로써 커다란 문학적 가치를 인정하고는 있지만 문학적인 창작력은 없는 작품으로 여겨 작가로서는 높은 평가를 내리고 있지 않을 정도입니다.


이처럼 카사노바의 회고록은 18세기를 엿볼수 있는 기록물적 가치(외에 나머지는 여자들과 놀아난 이야기뿐임)가 국내에서도 그의 자서전이 다수 번역되었지만 이상하게되 전권 번역이 아니라 그중 일부만 발췌한 번역번들 뿐입니다.

<알라딘에서 검색란에 카사노바를 치면 몇십권의 책이 나오지만 카사노바의 회고록에서 발췌한 부분적인 책(카사노바 저술)은 아마 이정도가 다가 아닐까 싶을 정도로 매우 적습니다.그리고 그나마 현재 모두 절판된 상태죠>


그럼 국내에선 카사노바의 자서전이 전권 번역된것이 없는가라고 묻는다면 개인적으로 그렇지는 않다라고 답변할수 있는것에 제가 바로 카사노바의 회고록 전권(10권이지 12권인지는 애매함)을 직접 보았기 때문입니다.사실 이건 국내의 도서관등 공식적인 장소에서 본것이 아니라 오래전에 송파의 한 헌책방에서 묶여있던 회고록을 본것이죠.당시에는 아마 을유문화사에서 나온 요재지이를 찾아다닐 때였는데 헌책방 한구석에 놓여있던것으로 기억합니다.묶음책이다보니 가격도 비쌌편이었던것 같고 또한 지금처럼 책을 수집하는 취미도 없던 때고 결정적으로 카사노바란 저자명에도 불구하고 회고록이란 제명에서 마치 당시 집에 있었던 맥아더 회고록같은 고리타분한 책이라고 생각해서 구입하지 않았던 기억이 납니다.물론 이를 두고두고 후회하게 되었지만 말이죠.


그런데 이후 가끔 생각날떄면 카사노바의 회고록을 인터넷에서 검색해 보면 희안하게 카사노바의 회고록이 나오긴 하는데 전권 번역이 아니라 부분 번역된 책들만 나옵니다.분명 제가 두눈으로 직접 본 기억이 나기에,지금은 당시 헌책방은 사라진지 오래지만 아직도 그 위치가 기억날 정도이고 또한 형태도 지금 간행되는 책과는 달리 6~70년대 형식(겉표지가 벗겨진 하드커버 양식)인게 생각나니 국내에서 번역되었다고 확신 할수 있습니다.

하지만 국내의 대형 도서관(뭐 일일이 다 찾아본것은 아니지만 그래도 검색을 하면 대충은 구글 앞자락에 나오는 편입니다)에서는 나오질 않고 있습니다.물론 도서관같은 경우 한정된 서가탓에 과거의 오래된 책중 소설들 오래 보관할 가치가 없는 책들은 주기적으로 폐기처분하는 경향이 있어 오래전에 폐기되 자료가 없을수 있을거란 생각도 듭니다.한편으론 이 정도로 히소하면 카사노바 회고록 전권을 갖고계신 분이 곗신다면 자랑삼아서라도 글을 올렸을 거라고 생각되는데 당최 아무런 기록이 없는 것이 신기할 따름입니다.


그래서 요즘은 스스로의 기억력을 의심하게 되는데 미루기와 더불어 카사노바의 회고록 전권이 개인적으로 진짜 국내에서 번역되었는지 무척 궁금해지는 나만의 환상의 책이 아닌가 싶습니다^^;;;

by caspi




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

어제 놀면 뭐하니를 보니 배우 김석훈이 유재석과 놀뭐 패밀리를 데리고 퇴계로에서 종로까지 서울 시내를 횡단하며 산책하는 장면이 나왔습니다.

김석훈은 이때 진양상가에서 세운상가까지 총 4개의 복합상가가 연결된 다리를 통해 퇴계로,을지로,청계천로,종로를 가로지르는 모습을 보여주었지요.사실 이곳은 서울에 사는 사람이라도 특별한 목적이 있으면 찾아가는 곳이 아니기에 이런 건물과 건물이 연결되어 있는 다리가 있다는 사실을 알고 있는 분이 드물것이란 생각이 듭니다.


놀뭐팀이 간 4개의 복합상가중 가장 유명한 곳이 바로 세운상가입니다.한때 한국의 아키야바라란 별칭으로 불리우던 곳으로 지금은 그 명성이 퇴색한 용산전자상가가 세워지기 이전인 70~80년대 재료만 있으면 인공위성도 만들수 있다는 몀성이 있던 곳입니다.


하지만 역시 70~80년대 학창시절을 보낸 올드보이들 이시라면 다른 방면으로 세운상가는 명성을 떨치던 곳입니다.세운상가는 전자상가로도 유명했지만 한편으로 야동물이 유통한던 곳으로 유명했지요.까까머리 중고생들이 70년대에는 플레이보이나 허슬러 같은 잡지를 80년대에는 포르떙 테이프를 구매하기위해 무서운 형아들이 있던 세운상가에 갔다가 코묻은 돈을 털린 일들은 유명한 이야기죠.아마 인테넷을 보다보면 포르떙 테이프를 은밀히 사러 세운상가를 갔다가 비디오를 틀어보니 전원일기가 나오더라는 이야기는 앙주 유명한 일화죠^^

포르노'요? 인터넷으로 보는데요"

<80년대 세운상가의 모습.현재와는 많이 다르죠.당시 까까머리 학생들에게는 호기심과 공포의 공간이었죠>

음란비디오 판매현장

<불법 음란물에 대한 당시의 뉴스>


그러나 인터넷이 발달로 인해 야구동영상을 누구나 쉽게 접할수 있는 세상이 되면서 이런 이야기는 50대 이상 아재들의 추억속에 나 있는 것들이 되었습니다.

그럳데 아직도 이런 추억을 파는 분이 계시더구요.얼마전 헌책을 찾기위해 헌책방 사이트(단일 헌책방 사이트가 아니라 몇십군데 헌책방을 알려주는 사이트임)를 검색하다 보니 오래된 포르떙 잡지를 판매하는 분을 발견했습니다.사실 메인페이지가 아니라 몇개의 게시판중 하나에 숨어있어 잘 찾기 어려운데(아마 이 헌책방 사이트를 이용하는 분들도 몰랐을 확률이 큼) 참 다양한 종류의 오래전에 간행한 음란잡지를 팔고 계시더군요.

물론 플레이보이 같은 경우 우리한테는 누드잡지로 유명하지만 미국에서는 고급 남성 잡지(매우 유명한 작가들의 단편소설등도 다수 개제됨) 취급을 받지만 뭐 거기서 거기라고 할수있죠.

그런데 가격이 참 비싸더군요.30~40페이지의 잡지인데 판매가격이 보통 5만원 선입니다.솔직히 지금이야 맘만 먹으면 인터넷에서 야구동영상을 찾는 것이 수월한 시대인데 과연 과거의 추억에 잠겨 잡지 한권에 5만원을 지불할 586아재들이 계실지 무척 궁금해 집니다.

by caspi


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

짜장면은 한국인이 너무나 사랑하는 소울 푸드라고 할수 있는 음식이지요.지금은 그 위상이 많이 줄어들었지만 80년대까짐해도 아마 졸업식과 기념일에 부모님과 함께 먹을수 있었던 유일한 외식이 아니었을까 생각됩니다.


이처럼 한국인 사랑하는 소울 푸드인 짜장면을 우리는 중국요리하고 합니다.실제 화교들이 만든 음식이나까요.하지만 짜장면이란 음식은 실제 중국에는 없는 음식입니다.그러다보니 짜장면을 맛본 중국인들중에는 짜장면은 한국요리라고 하는 분들도 있을 정도죠.

그런데 문제는 한류 바람을 타고 한국 음식 역시 전 세계러 퍼져나가면서 짜장면 역시도 해외로 진출하게 되었습니다.많은 외국인들이 짜장면을 맛보고 짜장면은 정말 맛있는 한식이라고 칭찬을 하게되지 중뽕에 취한 중국인들이 한국인들이 또 중국의 문화를 훔쳐갔다고 생 난리 부르스를 취하고 있는 것이죠.실제 일부 중국인은 요리대회에 짜장면을 출품하고 중국요리라고 강변하다고 서양 심사원에게 쫒겨나는 일이 있을 정도죠.

사실 짜장면이 한국에서 태어난것이 맞지만 우리 입장에선 이를 한식이라고 말하기는 참 애매합니다.그렇다고 중국에는 없는 음식이니 중국요리가 맞다고 할수도 없지요.다만 외국인들이 짜장면을 한식이라고 말할 뿐이죠.


이에 대한 명쾌한 해설을 한 책이 나왔습니다.중국요리의 세계사란 책이죠.재미있는 것은 중국인이 아닌 일본이이 저술한 중국요리 관련된 책이란느 것입니다.


이 책은 중국요리가 어떻게 전 세계로 퍼져나가게 됬는가를 잘 설명하고 있습니다.

저자는 중국요리가 전 세계에 퍼지면서 1.오리지널 중국요리를 현지에서도 동일하게 제공하는 것 2.중국요리의 재료중 일부를 현지화 하는것 3.중국요리를 변형해서 현지인의 입맛에 바꾸는 것과 같은 변형을 거친다고 하였습니다.3항의  대표적인 것이 태국의 팟타이나 인도네시아의 니시고랭 일본의 쩜뽕이나 라멘,한국의 짜장면을 들수 있습니다.

1,2항까지는 정통 중국요리라고 할수 있으나 3부터는 현지화된 중국요리이기에 그냥 해당 국가의 음식이라고 보면 된다고 하더군요

저자의 주장되로라면 짜장면은 중국에는 전혀 없는,작장면을 먹던 산동지방의 화교들이 한국에 와서 한국인의 입맛에 맛게 새로인 마든 음식이기에 한식이라고 말해도 무방할것 같습니다.


아무튼 음식과 관련된 이야기를 좋아하고 특히 중국요리를 좋아하시는 분들이라면 재미있게 읽으실것 같다고 생각됩니다^^

by caspi




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

알라딘 메인화면에 누벨라 33권 천권 한정판 가격 693,000원이라고 적혀 있는것이 보이더군요.


노벨라는 중편소설을 일컫는 것인데 장편이나 단편을 선호하는 국내의 특성상 유명 작가의 작품이지만 아직까지 국내에 소개되지 않는 중편을 모은 책 인것 같습니다.


이 책의 특징은 아마 요즘 흔히 사용하는 오프셋 인쇄가 아니라 과거에 쓰인 활자인쇄를 사용한다고 하는데 솔직히 둘의 차이를 잘 모르긴 하지만 소장자에게는 아무래도 아날로그 향수를 느끼게 하는 것이 아닌가 싶습니다.


그런데 천 세트 한정판이라 그런지 몰라도 가격이 어마 무시하긴 합니다.물론 권당 가격은 21,000원에 불과해서 뭐 심하게 비싸다고 생각하긴 힘들지만 아무래도 33권 세트로 구매해야 되기에 웬만큼 책을 좋아하지 않으면 선뜻 손을 내밀기가 힘들것 같습니다.

물론 좀더 가격이 낮았으면 좋겠지만 아무래도 활자인쇄다보니 인건비기 상승하고 또 천권 한정판이다보니 그런것이 아닐까 싶군요.


일반적으로 한정판이 나온뒤에 판매 주이를 봐서 일반판이 나오는 것이 보통인데 노벨라 시리즈의 경우 일반판으로 나오더라도 아마 활자인쇄가 아니라 요즘 사용하는 오프셋 인쇄가 아닐까 싶습니다.

개인적으로 책 내용을 보시려는 분들은 일반판 오프셋 인쇄도 별 상관이 없으시겠지만 저처럼 책을 모우는 사람의 입장에선 단 한권만 선정해서라도 활자인쇄로 간행해 ㅈ었으면 좋겠네요.그럼 과거의 아날로그 향수를 느끼지 않을까 싶습니다.

by caspi


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
stella.K 2024-04-28 07:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그러게요. 아무리 아날로그 감성이라지만 잘 팔리지도 않는가 봅니다. 그럴바엔 낱권으로라도 살 수 있게하면 좋은텐데 그것도 쉽진 않겠죠? 이래저래 애물단지가 되는건 아닌지 모르겠어요.ㅠ

카스피 2024-04-28 18:54   좋아요 0 | URL
그러게요.33권 하정판 가격이 넘 비싸서 구매하실 분들이 그닥 많지 않을것 같아요