교통경찰의 밤
히가시노 게이고 지음, 이선희 옮김 / 바움 / 2010년 1월
평점 :
구판절판


장르 소설에서 범죄를 저지르는 사람들은

무언가 부족하고 잔인한 사람들이라고 생각하며

내게는 일어나지 않을 것으로 치며 읽는 일이 많다.

 

그런데 이 책의 소재는 교통사고다.

교통사고에는 누구라도 가해자나 피해자가 되기 쉽고,

특히나 마음이 바쁘게 살아가는 경우에는 더 그렇다.

 

물질적으론 풍요로워져도 정신적으론 여유가 없다.(226)

 

이 책에서는 6개의 단편이 소개되고 있다.

소재는 교통사고지만, 정말 읽노라면 가슴이 철렁~ 할 만한 이야기들이다.

 

천사의 귀...는 참 묘한 기분을 느끼게 한다.

순진무구해 보이는 소녀가 앞이 보이지 않지만 굉장한 청력과 기억력을 가지고 있어

사건 해결에 도움을 주게 되기까지를 실험하는 과정에 감탄하는

그 사이의 허점을 쿡, 찌른다.

 

거울 속에서...는 좌우가 바뀌는 운전 문화로 생기는 문제를 다룬다.

일본과 영국, 호주는 차가 좌측통행을 하고,

그래서 운전자가 오른편에 앉게 된다.

당연히 버스도 왼쪽에 승하차하는 문이 있게 된다.

 

끝없는 샘물처럼 인간사의 모든 면에서 소설을 만들어내는

작가야말로 스토리텔링의 고수임을 새삼 느끼게 하는 책이면서,

이런 책은 좀 국가에서 널리 읽히도록 하는 것도 교통 문화 개선의 방법이 되지 않겠나 싶을 정도로

운전자나 보행자, 자전거나 오토바이 운전자를 깨우치는 책이다.

 

장르소설을 좋아하는 운전자라면

읽어 볼법한 책.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

안녕하세요. 몸과 마음 건강을 위한 책을 만드는 판미동입니다.

간디가 사랑한 『바가바드 기타』에서 정조이산의 경전들까지!

경전을 쉽고 맛깔나게 풀어낸  『경전 7첩 반상』이 판미동에서 출간되었습니다.





다산정약용, 정조이산, 간디, 괴테, 링컨 등 시대를 넘나드는
위대한 인물들이 경전을 평생 옆에 두고 읽었던 이유는 무엇일까?

인문고전은 자신을 바로 세우는 데 필요하다. 경전은 그러한 인문고전 중 최고의 고전으로 손꼽히는, 세상에서 가장 오래된 지혜를 담아 놓은 책이다. 그곳에는 수천 년에 걸쳐 인간이 골몰해 온 생에 대한 본질적인 질문과 답이 함축되어 있다. 그러나 그만큼 ‘경전’은 난해하고 복잡해 섣불리다가설 수 없는 책으로, 혹은 자신과는 동떨어져 있는 종교 서적으로 여겨져 오기도 했다.

이번에 판미동에서 나온 『경전 7첩 반상』은 인문고전 중의 고전으로서 독자들이 좀 더 쉽게 다가갈 수 있도록 경전의 벽을 낮춰 지금 우리에게 꼭 필요한 핵심적인 지혜를 맛깔스럽고 쉽게 정리했다. 특히 우리가 이 험난한 시대를 ‘무소의 뿔처럼 혼자서’ 헤쳐갈 수 있도록 삶의 뿌리가 되어줄 깊고 단단한 명구들을 선별하여 방황하는 현대인들에게 생의 좌표를 재점검하고 안착하게 만드는 ‘지점’을 제공해 준다.

변곡점에 서 있는 시대이니만큼 많은 사람들이 삶의 답을 찾으려 한다. 『경전 7첩 반상』은 그 답을 찾기위한 방법으로, 삶의 핵심에 다가서기 위한 ‘경전 읽기’를 시작하라고 말한다. 현인들의 지혜와 경험을 되새기는 작업은 우리가 현재 어디에 서 있는지를 알려주기 때문이다. 

<경전 7첩 반상 속 경전>

1. 동양 문헌 가운데 가장 먼저 읽어야 할 책으로 간주되고 있는 『도덕경』
2. 양극단으로 치달은 우리 사회에 무엇보다 간절한 정신이기도 한 『중용』
3. 불교의 수많은 경전 가운데서 가장 초기에 모아졌기에 담박한 맛이 일품인 『숫타니파타』4. 인도를 넘어 세계의 고전이 된 『바가바드기타』
5. 그리스도교를 새로운 차원으로 이끄는 선두 마차 『도마복음』
6. 우리 모두의 대 자유를 추구하는 대승의 중추인 『금강경』
7. 마지막으로 우리 종교, 우리 정신, 우리 철학을 보여 주는 『동경대전』

리는 『경전 7첩 반상』을 통해 어느 하나 흘릴 게 없는 천금 같은 문구를 만나게 될 것이다.

▶ 지은이
글·캘리그래피 성소은

서울 출생. 일본 릿쿄 대학교 법학과에서 합리적인 사고를, 도쿄 대학교 대학원에서 화엄세계처럼 얽혀 있는 국제관계를 공부 했으며, 이후 한일 양국 정부와 국제기구 등에서 공공선을 추구했다. “진리를 알지니 진리가 너희를 자유하게 하리라.”는 예수의 말씀을 찾아 순복음교회를 나왔고, 성공회를 지나, “붓다를 만나면 붓다를 죽이라.”고 하는 선불교의 칼끝 같은 가르침에 이끌려 3년간 출가수행을 했다. 이후 ‘나는 누구인가’를 참구하면서 선물처럼 “아하!”를 체험하고 기쁨으로 환속했다. 

현재는 인문, 사회, 종교, 과학, 문학, 신화 등 학문의 경계를 넘나들면서 서로 배우는 지식협동조합 <경계너머 아하!>를 운영하고 있으며, 성공회 대학교 사회학과 박사과정에서 인간사회와 종교 관계를 관찰하고 있다. 

지은 책으로는 그리스도교와 불교의 의미 있는 만남을 담은 구도적 고백서 『선방에서 만난 하나님』과 경계 너머의 무한한 가능성을 담아 엮은 『종교 너머, 아하!』(공저)가 있다.
(지식협동조합 경계너머 아하! www.njn.kr)


▶ 『경전 7첩 반상』 서평단 모집 상세 내용


하나, 『경전 7첩 반상』 서평단 모집 포스팅을 개인 블로그에 스크랩 한 뒤,

서평단 응모 링크(http://goo.gl/forms/8GbsT5od5o)를 클릭하여 설문지를 꼼꼼하게 작성한다.


둘, 응모 기간은 2015년 3월 12일(목)부터 3월 18일(수)까지 입니다.


셋, 총 추첨인원은 5명입니다. (당첨자에게는 개별 연락 드립니다.)


넷, 서평기간은 도서 수령 후 10일이내 니다. 

(혹시 기간이 촉박 하거나 부득이한 사정이 있는 경우는

yoongy@minumsa.com 로 미리 메일 부탁드립니다.)


마지막, 당첨된 서평단 분들은 알라딘 개인 계정으로 서평을 작성한후, 담당자 메일(yoongy@minumsa.com)로 알라딘 블로그 및 개인 블로그 등에 남기신 서평 링크를 보내주셔야 최종 서평이 완료됩니다.


※ 해당 기간 안에 서평 및 서평완료 메일을 보내지 않을 시,

다음 서평단 모집에 불이익이 있을 수 있습니다. 많은 참여와 관심 부탁드립니다. :)



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
기묘한 신혼여행
고스기 겐지 외 지음, 정태원 옮김 / 문학의문학 / 2008년 7월
평점 :
구판절판


히가시노게이고의 작품은

표제작인 '기묘한 신혼여행' 하나뿐이다.

표지에 일본의 장르단편집 같은 문구는 없다.

다만 '히가시노게이고 등 저'라고 기록하였을 따름.

그런데 살펴보니 띠지에는 적혀 있다.

 

오해인지 아닌지는 풀어져야 비로소 알 수 있는 것이오.(238)

 

원제목은 '아마이 하즈 나노니'인 걸로 보면,

달콤한 남편이지만...이란 뜻인데, 기묘한 신혼여행으로 의역을 한 셈이다.

 

원제목도 괜찮아 보이는데...

 

이야기들이 단편이어서 설렁설렁 읽기 쉽다.

 

인간들의 오해는 무궁무진하다.

오해인지 제대로 된 이해인지는 제대로 풀리지 않고 삶이 마쳐지기도 할 것이다.

 

장르소설은 읽으면서 좀 맘을 펼치고 이해의 폭을 넓힐 수 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
슬픔에게 무릎을 꿇다 실천문학 시집선(실천시선) 222
이재무 지음 / 실천문학사 / 2014년 8월
평점 :
장바구니담기


이재무의 시상은 일상에 널부러진 것들이다.

방바닥의 먼지나 청소기, 걸레라든지,

길바닥에서 만난 얼굴이거나

자신의 걷는 일조차 시상에 얽히고

그렇게 채집된 소재는 시집에 실리고, 결국 시집보낸다.

 

누수처럼 느릿느릿

걷고있는 노인의 몸에서

가닥가닥 풀린 길들

시나브로 흘러나오고 있다

 

대관절 저 구부정한,

마른 장작같은 몸피 속에는

얼마나 많은, 젖은 길들

엇꼬여 쟁여 있는 것일까

 

여생이란 무엇인가

몸 안에 똬리 튼 길들

하나, 하나 어르고 달래

밖으로 흘려보내는 일 아닌가(여생 전문)

 

이렇게 만난 노인의 낯도 시가 된다.

 

아내는 비정규직인 나의

밥을 잘 챙겨주지 않는다(나는 나를 떠먹는다, 부분)

 

외박하고 돌아온 날로부터

찬바람 도는 아내와 냉전의 사흘 보내고 나서

맞는 일요일 아침

식구들 몰래 일어나 미역국을 끓인다(미역국을 끓이다, 부분)

 

밥상머리에 앉아서도 시는 채집된다.

 

    배드민턴을 치면서 나는 들키지 않게 져주는 것이야말

로 가장 위대한 사랑이라는 것을 알았습니다. 사랑의 셔틀

콕이 네트를 넘어 널리 멀리 퍼져나가면 그것처럼 큰 사랑

은 없겠지요? 그게 어디 말처럼 쉽겠습니까마는.(배드민턴과 사랑, 부분)

 

아들과 배드민턴을 치면서 들키지 않게 져주는 사랑.

배드민턴을 치면서 이런 생각이나 하니 질 수밖에 없는 듯~ ^^

 

여름 한철 반짝 살다 가는,

겉은 단호해도 속은 물러 터져

아무 때 아무에게나 싼값으로 너무 쉽게 먹히지만

끝끝내 소화 안 되는

단단한 씨앗들 배 안에 한가득 품고 있는,

참으로 질긴 생명의 여름 성녀들(참외들, 부분)

 

그의 '시인의 말'을 읽노라면, 그가 길어올린 소재들의 면면을 이해할 수 있다.

 

시는 내 생활의 기록이다.

내 시편들은 생활 속에서 발견한 것들이다.

나는 굳이 신기하거나 생경한 것에서 시를 구하지 않는다.

생활에서 구한 대상들에 나름의 의미와 가치를 부여할 뿐이다.(시인의 말 중)

 

그렇지만

말이 시가 되려면 머릿속에서 의미가 엮여야 한다.

그 과정을 시인은 이렇게 말했다.

 

시는 실패의 기록이다.

비록 그것이 희망을 노래할지라도

절망을 통과하지 않을 때는 깊은 울림으로 오지 않는다(130)

 

머릿속에서 절망과 실패가 헝클어진 실타래를 이룬 가시나무처럼 빽빽하다가도,

실마리 하나를 쏘옥 잡아 뽑으면

줄줄이 사탕 모양으로 그 실패들이 기록의 대상이 된다.

깊은 울림은 헝클어짐이 정돈될 때 독자에게 내리는 축복이다.

 

어항 속 물을

물로 씻어내듯이

슬픔을 슬픔으로

문질러 닦는다

슬픔은 생활의 아버지

무릎을 꿇고

두 손 모아 고개 조아려

지혜를 경청한다(슬픔에게 무릎을 꿇다, 전문)

 

이 서시는

그의 시론이다.

슬픔은 위로되지 않는다.

우리반 아이가 겪는 생리통의 지긋지긋함도 견디어 내는 시간이 필요하듯,

슬픔은 견뎌내는 수밖에 없다.

다만, 슬픔의 절망과 실패에서

눈물만 흘리고 만다면 삶은 깨트려질 수 있다.

 

두 손 모으고

고개 조아리며

겸손하고 경건하게

지혜를 얻는 일.

 

이것이 그의 시론인 셈.

 

 

 

72. 사체로 끼니를 챙겨 먹고/ 인간들은 조금 더 죽음을 연장한다... 여기서는 '연기'한다가 맞지 않나 싶다. 연장을 쓰고 싶다면, '삶을 연장한다'고 해야할 것이니...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
세계사를 품은 영어 이야기 - 천부적 이야기꾼이 들려주는 영어의 역사
필립 구든 지음, 서정아 옮김 / 허니와이즈 / 2015년 3월
평점 :
품절


우리말도 지금처럼 오기까지는

숱한 만남과 충돌이 있었고 그 습합과정을 거쳐 지금도 우리말은 변화중이듯,

영어 역시 그러했을 것이다.

 

이 책은 영국 대륙의 언어에 영향을 끼쳤던 영어의 '계통'부터 시작하여,

현대 미국 영어의 영향까지를 다루고 있다.

 

필립 구든이란 사람의 이야기는 오지랖 넓고 안 뒤지는 구석이 없을 정도로 다양하다.

지겹지 않고 재미있다.

 

세계사와 얽힌 이야기들과 문학, 정치와 연설 이야기 등

영어에 관심이 있는 사람이라면 재미있어하며 읽을만 하다.

 

중세 영어의 노르만과 색슨어 이야기도 재미있다.

 

노르만 정복시대에  앵글로색슨어와 노르만 프랑스어의 지위가 달랐다는 점은 가축을 가리키는 단어에서도 찾아볼 수 있다.

살아있는 가축은 앵글로 색슨어로,

상에 올리는 고기는 노르만어에서 왔다.

sheep, cow, swine,

mutton, beef, pork

 가난한 앵글로색슨인들이 들판에서 가축을 돌봐야 했던 반면,

상류층 노르만인은 프랑스식 고기 요리를 먹었기 때문.(68)

 

웹스터 영어사전과 옥스포드 영어사전의 내용도 재미있다.

 

웹스터는 미국만의 언어문화를 개척하려는 각오로 똘똘 뭉친 애국자였다.

그는 단순화한 맞춤법과 미국식 단어를 옹호함으로써

점차 세력을 확장하면서 강대국이 될 야심에 가득 찬 미국에서 큰 공감을 불러일으켰다.(188)

 

마크 트웨인으로 알려진 새뮤얼 클레멘스 이야기는

미국 중서부의 거친 개척 정신을 보여주며, 인종 차별 등을 반영하고 있음을 보여준다.

 

AIDS 같은 단어도 프랑스에 가면

형용사를 명사 뒤에 쓰는 어순에 따라 SIDA로 표기한다는 점도 특이하다.

 

이런 자잘한 재미를 느끼며 읽을 수 있는 책이다.

언어에 흥미를 지닌 사람이라면 한번 볼 만한 책이다.

 

CUL8R

 

이것이 씨유 레이러~의 문자메시지 약어라 하니 상상력이 재미있다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo