만치님과 한참 브로크백마운틴 이야기하다가,
브로크백마운틴 상품소개 들어가서 기웃거리다가
저자소개를 보게 되었다.

음.. 음.,, 그래, 그렇구나,




애니 프루 (Annie Proulx) - 1988년 단편집 <하트 송과 단편들(Heart Songs and Other Stories)>로 등단했다. 이어 1992년 발표한 <엽서(Postcards)>로 1993년 PEN/포크너 상을 수상했다. 1993년 작 <항해뉴스(Shipping News)>로 '시카고 트리뷴'의 하트랜드 상, '아이리시 타임스'의 인터내셔널 픽션 프라이스, 내셔널 북 어워드, 퓰리처 상을 받았다. 1996년 발표한 <어코디언 크라임(Accordion Crimes)>은 전미 베스트셀러를 기록했다. 「뉴요커」 지에 게재된 '브로크백 마운틴'은 내셔널 매거진 상과 오헨리 단편소설 상을 수상했다.



앗, 혹시
혹시
내방과 책방의 책더미를 뒤지고 뒤져서 찾았다.


예전책 거의 없다. 고 생각하는데,
이 책 용케 남아있었다.
제목보고 생각났지, 이 책 작가가 애니 프루라는건 꿈에도 생각 못했다구.


위는 '항해뉴스' 책날개의 애니 프루, 아래는 '브로크백 마운틴' 책날개의 애니프루

1994년이라..
고2때다.
내 생애 책 가장 많이 읽던 시절.
이 작가를 서른살에 다시 만나게 되리라는건
열여덟에는 몰랐겠지.

책소개도 없으니, 책 뒤표지의 글을 조금 옮겨보면( 그러니깐, 책 내용은 다시 읽어야 생각날것 같다. 지금으로선 노 아이디어;;)

어느날 문득 목이 부러진 새가 날아가기도 하고,
바다 한가운데 숲이 생겨날 수도 있는 인생....
그리고 고통이나 불행이 없는 사랑도 가끔씩은 있으리라.

울퉁불퉁한 레몬 모양의 머리통에 목은 아예 없고 불그죽죽한 머리카락을 가진
쿼일은 삼류신문사 임시직 기자이다.
그의 바람둥이 아내는 사사건건 그를 무시하고 신경질을
부려대다가 딴 사내와 눈이 맞아 포르노 업자에게 두 딸을 팔아넘기고 집을 나간다.
쿼일은 불행한 과거를 잊고 새출발 하기 위해 애그니스 고모와
함께 두 딸을 데리고 고향 뉴펀들랜드로 떠난다.
혹독한 눈보라와 경기를 잃은 어업, 만성적인 실업난을 겪고 있는 항구도시
킬릭클로에서 힘겨운 새생활이 시작되는데...


뉴욕 브루클린에서 태어나 황량한 변두리 동네의 북새통 속에서 자라난 우리의 쿼일, 여기 그의 인생을 잠깐 소개한다.
쿼일은 두드러기와 배앓이에 시달리며 용케 유년을 견디어내고 주립 대학에 입학, 대학에선 손으로 턱을 가리고 미소와 침묵으로 고통을 감추며 살았다. 이리 걸리고 저리 채이며 이십 고개를 넘어 삼십대에 접어들자 인생에서 자신의 감정을 다스리는 법을 터득하고 아무 것도, 정말이지 아무 것도 기대하지 않게 되었다. 엄청난 대식가인 그는 햄너클과 버터 바른 감자를 즐겨 먹었다.
그는 여러 직업을 전전했다. 자동판매기 캔디 도매업, 편의점 철야 판매업, 삼류 신문사 기자. 그리고 서른여섯 살이 되던 해, 슬픔과 사랑의 좌절로 고뇌하며 방황하다 선조들의 땅 뉴펀들랜드를 향해 인생의 뱃머리를 돌렸다. 가본 적도 없고 가고 싶어했던 적도 없는 머나먼 바위섬으로!

각 장의 시작에 매듭그림과 활용법이 있다. 그냥 인용만 되어 있는 경우도 있고, 아, 이런 매듭도? 싶은 매듭. 매듭 설명서인지 인생 설명서인지 구별 안가는 설명서도 있다. 몇가지 맛뵈기로





저자의 땡스투를 읽다 보면, 맨 마지막으로 나온다.
' 그리고 운 좋게도 재고도서 세일에서 단돈 25센트에 산 클리포드 W.  애쉴리의 1944년작 "애쉴리 매듭서(The Ashley Book of Knots)", 그 작품에서 영감을 얻지 못했더라면 이 글은 아직도 그저 아이디어의 실마리로만 남아 있었을 것이다.'

앞의 몇장을 넘겨보아도 내용이 거의 생각 안난다.
나의 '문학적 건망증' 에 감사해야 하는건지, 좌절해야하는건지는 모르겠지만,
아무튼, 두근두근
읽다보면 분명 생각나리란 믿음 있고,
열여덟에 읽었을때랑 지금 읽으면 또 어떤 다른 느낌일까 궁금하고,
(이 책 몇장 보고, 그리고 줄거리 보고, 혼자 생각했다. 이런, 나 조숙했던거야?
조숙하긴 개뿔, 아직도 철 한참 덜 들었으면서)
첫 몇장 읽어보니, 맘에 쏙 든다. 재밌을 것 같다.

이 봐, 십년도 더 되었네, 반가워.


댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
twoshot 2006-03-15 02:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
번역본을 가지고 계시는군요...탐나요..찾다 못찾아서 원서를 샀었는데 아니 뭔놈의 매듭얘기는 이리 많노..라기 보다는 얘기가 심심하게 흘러가서 읽다가 중도 포기한 적이 있습니다. 어쨌거나 영화는 대실망이었습니다. [개같은 내인생]의 감독님, 이제 "문예영화"는 그만만드시고 좀 쉬셨으면 좋겠다고 생각했는데 이번엔 [카사노바]군요...쩝..

닉네임을뭐라하지 2006-03-15 07:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
으아- 완전 부럽네요. 브로크백보다 항해뉴스가 더 보고 싶었는데- 이미 절판이더군요 흙

보르헤스 2006-03-15 08:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
애니 프루 이름하고는 너무 안 어울리는 외모네요. 좀 귀여운 스타일일거라고 생각했는데.. 책을 읽다 가끔 작가가 어떤 사람일까 하고 상상해보게 되는데, 제 예상과 너무 달라서 실망했던 경우가 종종 있죠. 특히 보통씨.. 난 굉장히 섬세하고 예민한 제레미 아이언스같이 생겼으리라 상상했는데, 웬걸 푸근해보이는 대머리 아저씨! 컥! 무라카미 하루키 역시 섬세한 글발과는 전혀다른 터프한 농촌총각, 그나마 폴 오스터는 제가 상상하던 얼굴과 비슷하더라구요. 제가 좋아하는 작가인 유진 오닐과 만년의 헤르만 헤세, 윌리엄 포크너, 레이먼드 카버 등은 제가 상상했던 이미지와 딱 맞아 떨어졌죠. 그래서 더 좋아하게 된걸까?

chika 2006-03-15 09:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
끄아아~~~~~~~~~
항.해.뉴.스 (낯이 익은걸 보니 혹시 울집 책꽂이 깊숙한 곳에도...? 오늘 집에 가서 찾아봐야겠어요!)

하이드 2006-03-15 09:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
퓰리처상 수상작 어쩌구 해서 당시에는 (요즘처럼 책 많이 나오지도 않았고) 꽤 베스트셀러였었을꺼에요. 아마도( 흑. 십년도 더 된일이라고 하지만, 전혀 기억안남;;)

울보 2006-03-15 09:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 있어요 항해뉴스 저는 손만 뻗으면 다을자리에 자리잡고 있는데 정말 좋았던 책인데..제게는요 그러니까 하이드님이 어제 오늘 말씀하신 작가분이 쓴책이란말이지요,,,,

moonnight 2006-03-15 12:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어머나. +_+ 십년도 더 된 책을 찾아내시다니. 하이드님 너무 반가우셨겠어요. 애니 프루. 저런 책도 썼었군요. ^^;

비로그인 2006-03-17 21:29   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
하이드님 이것도 같이 보자고요~
 
아델과 유령선장 세미콜론 그래픽노블
까미유 주르디 지음, 노엘라 옮김 / 세미콜론 / 2006년 2월
절판


아델과 유령선장
얼마전에 발견하고 좋아라 하기로 맘먹은 쌍반점 출판사의 책이다.
표지부터 맘에드는데...

속표지가 겁나게 진한 와인색이다. 심상치 않음.
저자 : 까미유 주르디.
이 작품은 졸업반때 구상한 작품이라는데?

아델과 유령선장

목차부터 맘에 든다.

* 차례 7안나 15소설가와 아델

* 23이반 베르델 31그래서 어찌되었는지? 91한국독자에게

안나
매 장 들어가는 그림도 독특하고 귀엽다.

고백하는데,,,
첫 페이지부터 맘에 쏙 들어버렸어.

첫문장은
' 안나의 애완용 생쥐가 시체로 발견된 건 꼭 여덟살이 되던 날이었다.
( 참고로 여덟 살 생일을 맞은 이는 생쥐가 아니라 안나임을 밝혀 둔다)'

할아버지 안락의자 방석 밑에서 뻣뻣하게 굳은 쥐 시체를 발견한다.

안나는 울음을 터뜨렸고 다른 식구들은 다들 안나를 달래느라 열심이었는데...
그런데..

아니, 안나 엄마만 빼고 말이다.
그 순간 안나 엄마는 터져 나오는 웃음을 참을 수가 없었다.

안나가 폭소가 무엇인지 알게 된 것도 바로 그날이다.

* 이 첫페이지 보고 맘에 쏙 들어버렸다고 하면 이상한가?
그 다음 페이지. 그러니깐 첫장

죽음이란걸 실감하지 못하는 안나에게 부모는 죽음에 대해 이것저것 알려줬었지.

죽지 않으려면 어떻게 해야하는지 자세히 알려줬는데,



정말 조심해야 할 것이 너무너무 많았다.

* 사진 속의 그림들 보이려나? 푸흐흐흐흐

무튼 안나는 이제 죽은친구가 생긴걸 기뻐하기로 한다.

어느 날 엄마의 절친한 친구 하나가 자동차에 치여 죽고 말았다.
안나는 큰 소리로 외쳤다.

' 야! 죽은 친구가 또 하나 생겼다!'

뭐, 짐작하다시피, 주위에서는 좋아하지 않았지.
엄마한테 한대 쥐어박혔을지도 모르지.

소설가와 아델


소설가가 나온다.
오랫동안 아무것도 하지 않고, 생각하고, 글을 몇줄 쓰지.

주인공은 항상 '아델' 이다.
왠지 '아델' 시점에서 써야 거부반응이 없다나.

아, 아델은 스물아홉 도서관 사서.

정리하다가 오래된 일기장이 눈에 띄었는데,

4월6일 화요일, 부엌 개수대에서 거미 한마리를 발견했다. 좀 겁이 났지만 딸기잼통으로 한 번에 눌러 죽였다.
4월9일 목요일, 저녁에 파스타를 삶아 먹었다.
4월14일 수요일, 너무 피곤하다. 어서 침대로 가야겠다. 일기는 내일 써야지.


거미, 파스타, 침대, 뭐, 그닥 판타스틱하고 스릴있는 일상은 아닌가봐.


이반 베르땡

전에는 해적이었고 지금은 유령이야.
저기 식사하고 있는 베르땡 부부의 '고귀한' 선조라고나 할까.

죽었어.
폭풍치는 날. 바다에서
푹풍우가 몰아칠때
피아노 앞에서 연주하기 시작해.

베토벤의 '폭풍' 을

배는 침몰 직전. 선원들은 구명보트 차지하려고 아우성

'신은 제 죽음이 아름답기를 바라셨나봅니다.
바다는 우리를 내림 나장조에서 삼켜 버렸답니다.'

그래서 어찌되었는지?

안나하고, 소설가하고, 아델하고, 베르땅하고,
그래서 어찌되었는데?

기가막힌 그림에
기가막힌 반전이라서,
그건 책 보고 직접 확인하지.

초카타르시스반전(이건 쫌 과장이긴한데, 기가막히긴 한데, 초카타르시스라는거;; 무튼, 이 말을 꼭 쓰고 싶으니깐)하고 상관없는 마지막 페이지, 아니 마지막페이지 전 페이지

'2주째 비가 한 방울도 내리지 않았다.
비가 내리는 건 신이 샤워를 하고 있는 것이라고
안나 할머니는 얘기하곤 했다.
안나는 쏟아지는 빗방울을 바라보며 미소 지었다.
신이 어지간히 더러웠나 보다 라고 생각하니
저절로 웃음이 나왔다. '


리뷰 제목의 '먼지 쌓인 일상에 불어넣는 신선한 봄바람 같은 이야기!'
는 이 책 뒤에 나오는 카피고.

거기에 나오는 등장인물 소개로는
글 못쓰는 소설가와 그의 아내
액자 틀이 갑갑한 이반 베르뗑
아무 일도 일어나지 않는 아델
궁금한 것이 많은 안나

이들이 다 어떻게 만나는지 궁금하죠?

궁금하죠?


댓글(9) 먼댓글(0) 좋아요(27)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
Mephistopheles 2006-03-14 23:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
폭발 페이퍼의 원인제공이 이책인가요 브로큰 백인가요...??

비로그인 2006-03-14 23:22   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
머엇집니다 (책도 리뷰도) 어떻게 실제로 손에 넣을지는 나중에 생각하고 일단 보관함에 넣어봅니다.

하이드 2006-03-14 23:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
둘 다 좋긴 한데, 브로크백은 폭발하기에는 생각을 너무 많이해야해요.
이 책이 좋아서 폭발하기 딱 좋아요. 헤헤

에이프릴 2006-03-15 00:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
언니 뽐뿌질 제발 그만요 ㅠ.ㅠ

하이드 2006-03-15 00:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아, 내가 예쁜 책에 약해서 말이지 ^^;
만치님, 그죠? 프랑스사람들 여튼 독특해요. 그림도 이쁘지만, 내용도 홀딱 깨잖아요. ^^

mong 2006-03-15 08:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
안돼 안돼~~~
아무것두 못봤어요 '_'

2006-03-15 09:51   URL
비밀 댓글입니다.

하이드 2006-03-15 11:44   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
앗, 속삭이신님 ^^ 감사합니다.
mong님, 보관함에 들어갔죠? 네? 장바구니 들어갔다고요?

moonnight 2006-03-15 12:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
으아으아. -_- 책사는 거 이제 좀 자제할려고 했건만. 또 장바구니로 쑝. ;;;
 

앞부분도 다 맘에 들지만,
마지막부분에

역주에 관해서는, 원작의 나라 사람들은 다 알고 있을 일이나 우리가 모를 것에만 역주를 다는 것이 옳다는 게 나의 원칙이다. 감히 생각하기에, 그 나라 사람도 쉬 알기 힘든 일이라면 역주의 이름으로 과잉 친절을 베푸는 것은 독자를 위한 일이 아니라고 여긴다. 역주의 자리가 역자가 텍스트를 제대로 이해하기 위해 얼마나 많은 자료를 찾아보았는지 자랑하는 곳이 되는 것은 옳지 않으며, 독자 역시 그것이 전문 서적이 아닌 소설책이라 하더라도 의문이 생기는 것이 있으면 사전이든 백과사전이든 찾아보는 것이 올바른 일이라 생각한다. 늘 편집자와 견해 차이를 겪는 문제인데, 이번에는 내 기준으로는 꽤 많은 주가 달렸다.

예전에 책 읽는데, 역자가 작가의 글을 고쳐 놓은 적이 있었다. 아마 작가가 착각했나보라면서, 지도까지 들이대면서. 나 막 광분하며 오버했더랬는데, 그때 긴 댓글들이 오고갔고, 역주에 대한 선호는 개인차.라는 걸 확인하는걸로 에피소드는 결말을 맺었다.

'역주'는 없을 수록 좋다. 는 것이 내 생각이고. 있어야하겠으면, 맨 뒤로 다 몰아서 있던가,말던가.
라고 하지만, 역시 문장 사이사이에 같은폰트로 같은 크기로 괄호만 쳐서 들어간 역주는 안 볼래야 안 볼 수도 없고, 보고 도움을 받기도 한다.

딱히, 그때도, 그이후도 역주는 싫어. 라는 단편적인 생각 외의 생각정리 못했더랬었는데,
오늘 저 역자후기를 읽으면서
' 원작의 나라 사람들은 다 알고 있으나 우리가 모르는 것' 에 대한 역주라는 생각에 깊이 공감하고!
'소설책이라도 의문이 생기는 것이 있으면 사전이든 백과사전이든 찾아보는 것' 에 대해서도 공감공감!!

워낙에 옮긴이말은 책 다 읽고 읽는 편인데, 어쩌다가 뒤로 넘겨서 작가의 말과 옮긴이의 말을 먼저 보게 되었다. 먼저 본다고 해도 책 읽는데 스포일러라던가 그런거 있는거 아니였고, 책에 대한 최소한의 기본 정보와 거슬리지 않는 역주에 대해 감사하는 마음 한켠에 가지고 책의 남은 부분을 읽게 될 것 같다.

아래는 이 역자의 다른 책들.


댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
Mephistopheles 2006-03-14 20:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
주가 많이 달린 책을 읽다보면 역주의 내용을 따라가다 정작 본 내용을 놓치는 경우가 많더라구요.. 전 개인적으로 뒤로 다 밀어버리는 것이 좋더군요. 그 핑개로 책 한번 더 읽을 수도 있으니까요..^^

그린브라운 2006-03-14 20:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아...오래전 얘기군요 ^^ 그때 모스경감 시리즈가 주르륵 나와서 무지 행복했을 시절이었지요... 작가가 착각했나보다...부분은 저도 작가나 출판사에 한 번 확인해줬으면 하는 부분이었지요... 그래도 좋은 번역이었고 그 때 하이드님의 페이퍼에 기다랗게 달린 댓글에 감히 저도 한 줄 썼었답니다 그래요 결론은 개인차..이다 였지요^^

보르헤스 2006-03-15 08:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
역주라면 보르헤스 전집만 할까요. 민음사에서 나온 보르헤스 전집은 너무 친절하셔서 별 쓰잘데기 없는 것 까지도 다 주가 달려있으니.. 누구나 알고있는 지명까지 세세한 주가.... 세계지리 수업시간인줄 알았어요.

하이드 2006-03-15 08:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
런던 : 영국의 수도 , 뭐 이런식이죠;;
그건 기냥 포기했습니다. -_-a 다섯권이나 되고 전집이니, 어쩌겠어요.

chika 2006-03-15 09:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅋㅋㅋ
근데요... '개인차'는 정말 어쩔 수 없어요.
런던, 영국의 수도.라는 하이드님 댓글 보니 생각나서말이지요...(누구나 다 안다고 생각하는 런던, 으로 어떤 대.학.생이 유학간 친구에게 편지를 썼는데 Lundon이라고 보냈다네요. 그 편지를 받은 그 친구는- 이얘기 해 준 장본인 ㅡ,ㅡ - 어떻게 편지가 런던으로 용케 왔을까가 더 궁금하다는 농담을....;;;

galapagos55 2006-03-17 18:50   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헤~ 저도 오늘 이 책 역자의 글 보고 감동받았답니다.
개인적으로는 "다빈치코드"의 단어바로뒤의 괄호처리 역주에 진저리친적이 있어서...^^

하이드 2006-03-18 01:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
에, 정말 쿨하죠 ^^
결론은 '개인차' 인데, 제 취향은 정말 '없을수록 좋아요' 라구요!

2006-03-20 07:51   URL
비밀 댓글입니다.
 
파우스트 1 민음사 세계문학전집 21
요한 볼프강 폰 괴테 지음, 정서웅 옮김 / 민음사 / 1999년 3월
장바구니담기


대략 고수들의 진지하고 내공높은 리뷰들을 뒤로 하고
포토 리뷰 올라갑니다요

괴테의 '파우스트' 짜잔

고뇌하는 파우스트.. 쯤 되겠습니다.

다 아는것 같으면서도 사실은 모르는게 고전.
괴테의 파우스트. 라고 알고 있지만
16세기부터 전해 오던 파우스트 전설을 괴테가 각색해서 무려 60여년동안 쓴 작품입니다.

전설상의 파우스트는 16세기에 살았다는 떠돌이 학자이고 마술과 점성술로 유명했으며, 신학, 의학에도 상당한 지식이 있었다고 합니다.
일탈적인 행동과 구전되며 과장된 일화들이 그를 유명하게 했고
악마와 계약을 맺는다는 중세적모티브가 민담으로 인기를 끌었다고 합니다.
독일에서, 영국에서 많은 인기를 끌었는데, 그간의 주제였던 '인식(앎)'에의 갈망에 환장해 악마와 계약을 맺는 파우스트의 파멸은 당시의 종교관에 자연스러운 결말이었습니다.

파우스트 설화는 '괴테에 이르러서야 노력하는 자아의 발전 과정을 다룬 차원 높은 문학의 소재가 된 셈이다' 라고 합니다.

-------------------------------------------------
천상의 서곡

주님과 내기 하는 악마 메피스토펠레스
우측하단의 저 뿔나고 박쥐날개 달리고 손가락 뾰족한 애가 메피스토펠레스입니다.

주님 : 그가 지금은 비록 혼미한 가운데 날 섬기고 있지만, 내 멀지 않아 그를 밝은 곳으로 인도할 것이니라.
정원사도 나무가 푸르러지면, 꽃이 피고 열매가 열릴 것임을 알게 되는 법

메피스토텔레스 : 내기를 할가요? 당신은 결국 그자를 잃고 말 겁니다.
허락만 해주신다면 녀석을 슬쩍 나의 길로 끌어내리리이다.

주님 :그가 지상에 살고 있는 동안에는 네가 무슨 유혹을 하든 말리지 않겠다.
Er irrt der Mensch, solange er strebt인간은 노력하는한 방황하는 법이니까.

*인간은 노력하는한 방황한다. 괴테의 이 말이 바로 파우스트에 나오는 말이었습니다! 아! 이 책의 주제이기도 합니다. 방황하는 파우스트. 그러나 그는 끊임없이 노력함으로써 한계를 넘어서고, 신의 경지에 도달하는 인간.

1권은 '비극 제 1부'
Faust, Eine Tragoedie' 입니다.

2권 2부도 계속 '비극' 이라는 부제가 붙어 있는데

흔히 1부를 학자비극 Gelehrtentragoedie와 그레트헨 비극 Gretchentragoedie 2부를 헬레나 비극Helenatragoedie과 통치자 비극 Herrshertragoedie라고 부른답니다.



파우스트 :
아! 나는 철학도
법학도, 의학도,
심지어는 신학까지도
온갖 노력을 다 기울여 철저히 공부하였다.
그러나, 지금 여기 서 있는 나는 가련한 바보.
전보다 똑똑해진 것은 하나도 없구나!
석사니 박사니 허울 좋은 이름만 들으며
그럭저럭 십 년이란 세월을
위로 아래로 이리저리
내 학생들의 코를 끌고 다녔을 뿐-

*그림은 서재에서 고뇌하고 있는 파우스트 프란츠 슈타센 作 입니다.
파우스트의 첫페이지네요.

------------------------------------------------
그러다 결국 부적으로 '지령(地靈)'을 불러냅니다.
(지령- Erdgeist. 지상의 모든 자연현상과 생물을 관장하는 정령)

이 그림은 괴테가 직접그린 지령의 출현장면입니다.

지령 : 나를 부르는 자 누구인고?
파우스트 : (외면하면서) 흉측한 몰골이다!
지령 : 너는 나를 힘차게 끌어당겼다.
내 영역에서 오랫동안 젖을 빨아대더니
그런데 이제는-
파우스트 : 아아! 난 그대를 감당하지 못하겠다!

---------------------------------------------
*록벨 켄트가 그린 지령의 출현 장면

파우스트 : 내 너를 피할까보냐, 불꽃의 형상이여?
나다, 파우스트다, 너와 대등한 존재이다!

파우스트 : 넓은 세계를 두루 떠다니는 바쁜 정령이여,
나는 참으로 그대와 가깝다고 느낀다!
지령 : 너와 닮은 것은, 네가 생각하는 정령일 뿐 내가 아니로다! ( 사라진다)
파우스트 ( 털썩 주저앉으면서) 그대와 닮지 않았다고?
그렇다면 대체 누구와?
신을 닮은 내가 아니었더냐!
그런데 그대마저 닮질 않았다니!

마침 들어온 하인 바그너 때문에 지령은 가버리고 파우스트는 한탄합니다.
파우스트와 바그너의 대화중 나옵니다.
바그너 : 오, 맙소사! 예술은 길고 우리의 인생은 짧습니다. 비판적인 연구에 몰두하고 있을때면, 종종 머리와 가슴이 답답해집니다.

* 예술은 길고 인생은 짧다 - 히포크라테스의 말이긴 하지만, 괴테가 파우스트에서, 그리고 롱펠로우가 브라우닝이 작품에서 해서 유명한 말이지요.

--------------------------------------------------
파우스트, 메피스토펠레스를 만나다.

성문앞 잔치에서 따라온 검정 삽살개, 메피스토펠레스
안개속에서 마구 변신하여 여행하는 학생차림으로 파우스트 박사앞에 나타난다.

파우스트 : 그렇다면 이것이 바로 삽살개의 정체였군! 여행하는 학생이라? 거참 웃기는군
파우스트 : 자네 이름이 뭔가?
메피스토펠레스 : 그 질문은 시시한 것 같은데요. 말(言) 이란걸 그다지도 경멸하시고 일체의 외관을 훨씬 초월해서 본질의 깊은 곳만을 탐구하시는 분으로선 말입니다.

파우스트 : 너희 같은 부류에 대해선 이름만 들어도 대강은 정체를 짐작할 수 있지. 파리의 신, 파괴자, 사기꾼이란 이름만 들어도 그 얼마나 분명하게 알 수 잇겠는가?
그건 그렇고, 자넨 대체 누군가?

메피스토펠레스 : 항상 악을 원하면서도
항상 선을 창조해 내는 힘의 일부분입지요.


-----------------------------------------------
파우스트를 다시 찾은 메피스토펠레스

메피스토펠레스 :
나, 고상한 귀공자 차림으로 여기에 왔습니다.
빨간 옷에 금박의 장식을 하고,
사각사각대는 비단 외투를 걸치고,
모자에는 수탉의 깃털
길고 뾰족한 칼도 하나 찼답니다.
요컨대, 다신에게 권하노니
당장 나와 같은 복장을 하시지요.
그러면 모든 속박에서 벗어나
인생이 어떤 건지 체험할 수 있을 겝니다.

.
.
파우스트 : " 나, 한가로이 침상에나 누워 뒹군다면
당장 파멸해도 좋으리라!
자네의 감언이설에 속아
자기도취에 빠지거나
관능의 쾌락에 농락당한다면,
그것은 내게 최후의 날이 될 것이다!
자, 내기를 하자!
메피스토펠레스 : 좋습니다.

파우스트 : 이건 엄숙한 약속이다!
내가 순간을 향해
멈추어라! 너 정말 아름답구나!라고 말한다면,
그땐 자네가 날 결박해도 좋아.
나는 기꺼이 파멸의 길을 걷겠다!


-----------------------------------------------
라이프치히의 아우어바흐 지하술집을 지나
마녀의 부엌에서 20대 청년의 모습으로 돌아가는 물약을 마시고
거리로 나가 마르가레테를 만난다.

파우스트 : 아름다운 아가씨, 감히 제 팔을 내밀어 당신을 댁까지 모셔다 드려도 되겠습니까?
마르가레테 : 저는 아가씨도 아니고, 아름답지도 않아요.
데려다 주지 않아도 집까지 갈 수 있어요. ( 뿌리치고 가버린다)

황홀해하던 파우스트는 메피스토펠레스에게 ' 저 처녀를 손에 넣게 해주게!' 라고 말한다.

--------------------------------------------------
아돌프 오버랜더의 희화화된 '파우스트와 마르가레테 '

마르가레테 : 잠깐만요! ( 별꽃 한 송이를 꺾어 꽃잎을 하나씩 뜯어낸다)
파우스트 : 뭘 하는 거지요? 꽃다발인가요?
마르가레테 : 아녜요. 그저 장난을 하는 거예요.
파우스트 : 어떻게?
마르가레테 : 저리 가세요. 아마 웃으실 거예요.
(꽃잎을 뜯으며 중얼거린다)
날 사랑한다 - 사랑하지 않는다 - 사랑한다- 않는다-
(마지막 꽃잎을 뜯으며 기쁨에 넘쳐)
그이는 날 사랑하신다!

파우스트 : 오, 인간에게 완전함이 부여되지 않음을
이제 나는 느끼노라.
녀석은 내 가슴 속에 열심히 부채질하여
저 아름다운 자태를 연모하는 거친 불길을 타오르게 한다.
그리하여 나는 욕망에서 향락을 향해 비척거리다가,
향락 속에선 또다시 새로운 욕망을 그리워하고 잇다.

메피스토펠레스 : 당신은 이제 그런 삶을 충분히 맛보았겠지요?
오래 끈다고 해서 무슨 재미가 있겠습니까?
한 번쯤 시험해 보는 건 좋겠지요만,
다시금 무언가 새로우 걸 시작해 봐야죠!
파우스트 : 이 좋은 날 나를 괴롭히기보다
더 많은 일이 자네에게 있었으면 싶네.


그레트헨(마르가레테)를 버리고, 살인을 하고 메피스토펠레스과 길을 떠나는 파우스트

파우스트 : 비참하구나! 절망이로다! 오랫동안 가엾게도 세상을 방황하다가 이제 잡힌 몸이 되다니! 박복하지만 착한 그녀가 죄인이 되어 감옥 속에서 너무나 엄청난 고통을 당하고 있구나! 그 지경까지 되다니! 그렇게까지! - 이 배신자, 아무짝에도 쓸모 없는 놈! 지금껏 그 사실을 숨겼더란 말이냐! - 그래, 그렇게 우두커니 서 있기나 해라! 원망스럽다는 듯 악마의 눈알을 네 머리통에서 이리저리 굴리기나 해라!

------------------------------------------------
마르가레테 : 전 어머니를 죽였고,
우리 아기를 물 속에 빠뜨렸어요.
그 애는 당신과 제게 내린 선물이 아니었던가요?
당신에게도 말예요. 정말 당신인가요? 전 믿을 수가 없어요.

파우스트 : 제발 정신 좀 차려요!
한 걸음만 나가면 자유롭단 말이오!

메피스토펠레스 : (파우스트에게) 갑시다! 가요 !아니면 그 계집과 함께 내버려두겠소.
마르가레테 : 저는 당신의 것입니다. 아버지시여! 절 구원하소서!

메피스토펠레스 : 그녀는 심판받았소!
목소리( 위로부터) : 구원받았노라!

-------------------------------------------------
이런, 생각보다 재미있게 술술 읽힌다.
메피스토펠레스도, 1부 까지는 그리 사악하지 않고,
그저 장난질치는 귀여운(?!) 악마.
게다가 파우스트 형편 다 봐주고
파우스트가 나쁘구만. 이란 생각이 들어버린다.

'대작 '파우스트' 에 담겨 있는 사상은 한 마디로 요약하기 어렵다.... 작품의 평가와 수용에 있어 시대와 독자에 따라 나름대로의 기준과 관점이 적용될 것이기 때문이다.'

괴테가 말하길
'그들이 와서, 내가 [파우스트]에서 어떤 이념을 구현하려 했느냐고 묻는다. 마치 나 자신이 그것을 알아서 말해 줄 수 잇는 것처러! 천국으로부터 속세를 거쳐 지옥에 이르는 과정- 이것이 아쉬운대로 답변이 될 수 있을 것이다. 그러나 그것은 이념이 아니다. 행위의 과정일 뿐이다. 나아가, 악마가 내기에서 졌다는 것, 끊임없이 노력하는 인간이 힘든 과오의 길로부터 보다 나은 것을 지행함으로써 구원받는다는 사실 그것도 보다 효과적이고 많은 것을 일러주는 사상일 것이다. 그러나, 그것 역시 전체, 혹은 개개의 장면에서 특별나게 기본이 되는 이념은 아니다'


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(25)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
Mephistopheles 2006-03-14 14:00   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
제가 좀 귀엽긴 합니다...

2006-03-14 14:47   URL
비밀 댓글입니다.

하이드 2006-03-14 15:35   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
앗, 감사합니다. ^^; 저도 계속 헷갈리고 있걸랑요.
메피님, 네? 뭐라고요? 안들려요

하이드 2006-03-14 21:49   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
저도 그림 있는건 첨본듯합니다. 산지 꽤 되었는데, 이제야 알았어요. 읽는재미가 있네요. ^^
 

Items: $58.84
Shipping & Handling: $18.93
 
Total Before Tax: $77.77
Estimated Tax: $0.00
Order Total: $77.77

 

캬~ 숫자 좋고 U$77.77

The Heart of Saturday Night

Blue Valentine

Small Change

Closing Time

One from the Heart (1982 Film Soundtrack)

Songs of Love and Hate

레너드 코헨 하나 추가.
famous blue raincoat 가 듣고 싶어졌다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기