-
-
정신분석 입문 ㅣ 인간의 마음을 탐구하는 총서 9
S.프로이트 지음, 오태환 옮김 / 선영사 / 2003년 12월
평점 :
구판절판
지금은 꽤 유명해진 선배가 정신과 의사가 된 이유가 학생시절 자신을 좇아다니며 스토킹하던 남학생에 대한 경험 때문이었다고 말했던 기억이 난다. 내 경험으로도 정신적 문제가 있는 사람들이 성적인 문제에 매달리는 경향이 있다는 생각이 든다. 다만, [가장 효과가 없는 방법]으로 성적 문제에 몰두하는 경향을 보인다. 여자에 대한 스토킹, 우회적으로 괴롭히는 방법이나 망상에 사로잡히고 상대를 오해하며 스스로 사랑받고 있다고 믿는 것이 이런 문제를 갖는 사람들의 특징 중 하나였다.
프로이트의 이런 환자들에 관한 관찰은 그로 하여금 지금까지 정립되어있지 않던 정신의 세계에 대한 전체적 윤곽과 그 작용기전에 대한 가설을 세우게 했다. 이런 체계가 그가 주장하듯 코페르니쿠스, 다윈 이후 세번째 위대한 인간의 위치에 대한 발견이랄 것까진 없지만 분명 인간에 대한 접근의 새로운 장을 연 것만은 틀림없다. 이제 인간은 과거의 기억에 의해, 더 엄밀히는 과거의 [잊혀진 기억]에 의해 운영되어지는 수동적 존재로 비추어진다. 자신도 알지 못하는 실수들과 꿈 그리고 정신병리는 이런 인간의 수동성을 가장 잘 드러내 준다는 것이다. 숨겨진 기억들은 들추어지고 의식으로 떠올려지며 강인해진 자아에 의해 수용되거나 도피에 의한 왜곡이 해소될 수 있다는 것이다.
분명 새롭고 유효한 접근법과 해결방안이었지만 현재의 관점에선 의문점들도 있다.
첫째는 현재의 정신질환 치유의 대부분을 이루는 방법이 이제는 이것과는 무관하다는 것이다. 많은 신경전달물질의 조절이 이런 질병의 증상을 변화시키고 조기 치매, 즉 분열증과 같은 질환의 성적 과대망상이 기질적 뇌질환과 연관됨을 본다. 프로이트가 치유가 어려운 질환으로 제시한 그러나 그 작동기제는 정신역동적으로 설명한 질환들이 사실은 다른 원인이 존재함을 알게 된 것이다.
둘째, 이 가설은 검증과 반박의 가능성을 차단하는 스스로의 방어체계를 갖는다. 그는 오류와 꿈, 신경증 환자의 증상과 과거력을 통해 하나의 정신체계를 가정하고 이를 확인하고자 했다. 그러나 이 체계에 반대하는 마음이 드는 사람은 반대자 자신의 무의식의 저항 때문이며 이 체계 자체의 오류가 있는 것은 아니라는 것이다. 거부감을 일으킬 수 박에 없는 새로운 가설의 설득에는 유용할지 모르지만, 이런 방어는 결국 이 체계의 진정한 발전, 임상적 직감과 경험적 대응에 대한 검증을 차단하고 있다. 의사가 경험상 좋았다, 잘 낫는다고 주장하는 치료자 오류는 반드시 객관적 검증을 통해 확인받도록 허용되어야만 한다.
셋째, 융에게서 더욱 확장된 집단 무의식에 의해 문화의 설명이 억지스럽다는 점이다. 프로이트는 인류사적으로 태고적부터 누적된 성적 거부의 기억이 이런 집단 무의식을 형성한다고 본다. 인류의 역사적 기억이 개인 안에 내재되어 있다는 가정은 과학적으로 설명하기가 어렵다. 경험이라는 것이 유전자 안에 새겨지는 것은 불가능하니, 환경에 의해 유전자가 선택되어 그런 경향을 갖는 사람만이 남았다 설명한다해도, 각 개인이 구체적 성적 체험을 반복하여 영상으로 그 개인의 무의식에 그려내는 것은 너무 큰 비약을 필요로 하는 때문이다. 오히려 이런 집단 무의식은 집단의식의 덩어리들이 만들어낸 틈새는 아닐까. 즉 집단 내에서 옳다고 문화적으로 교육되어진 것들 틈새에서 저절로 인식하게 되는 금기나 터부에 대한 은밀한 깨달음은 아닐까.
여전히 아니 점점더 많은 사람들이 신경증에 시달리며 살고 있는 이유는 과연 무엇일까. 우디알렌이나 마이클 더글러스에게 그들의 문제의 원인은 유아기의 성적 고착이라고 정신과의사가 알려주었을때 이것은 그들의 인생에 어떻게 작용했을까, 그들은 그들의 성적 문제를 인지하여 자유로와지는가? 과연 문제는 성적 이해의 부족 때문인가 아니면 치료로 가중되는 성적 이해에 대한 과도한 집착인가? 사람들은 점점더 성적 억압에서 자유로와지고 있고 또 점점더 신경증에 시달리고 있다. 환자에게 약이라고 준 것이 점점 그들을 중독시키고 있는 꼴이다. 프로이트가 이해한 유아기적 성적 고착이라는 인간정신에 대한 통찰은 그래서 과학적 정신이해라는 새로운 조류에 밀려나고 있는지도 모른다.
** 이 번역은 읽기에 수월한 장점이 있다. 다만 전문용어에 있어서는 일본어 중역 같은 느낌을 주며, 용어로 인한 오독의 위험성이 있다. 용어에서는 열린책들의 [정신분석 강의]가 더 올바른 이해를 돕는다. 하지만 그 책은 번역이 독일어 직역이라 그런지 입안이 껄끄럽다. 읽기수월하고 올바른 용어사용이 같이 어울어진 책도 언젠가 나오겠지.