이 말 ‘누구를 위해 사랑은 울리나誰が為に愛は鳴’는 ‘누구를 위해 종은 울리나’가 떠오르게 한다. 그 소설은 제목만 알고 읽지는 않았다. 내가 본 <누구를 위해 사랑은 울리나>는 <SD 건담 월드 히어로즈>(TrySail) 여는 노래란다. 그 만화영화 본 적 없다. 그냥 제목이 끌려서 찾아서 들어봤다. 뮤직비디오는 짧은 게 있었다. TrySail 싱글 음반은 이달 9일에 나온다. 잘 모르지만. 그런 게 있길래. 꽤 오랜만에 나오는 것인 듯하다.
誰が為に愛は鳴 누구를 위해 사랑은 울리나 - TrySail
https://youtu.be/lR9O09qmHUs
저 노래를 들어보려고 동영상 사이트에 들어가서 듣다보니, 오른쪽에 다른 노래 제목이 눈에 들어왔다. <ないない(없다 없어)>(ReoNa)가. 이 노래는 만화영화(<Shadow House 섀도 하우스>) 닫는 노래인가 보다. 그것도 본 적 없고 그런 게 있는지도 몰랐다. 그걸 알았다면 노랫말이 다르게 들렸을지도 모르겠지만, 만화를 몰라도 그냥 어두울 것 같은 느낌이 들었는데 정말 그랬다. 노랫말에는 자신이 없다는 말도 나온다. 이건 ReoNa(레오나라 읽으면 되겠지) 다섯번째 싱글에 들어간 노래다.
ないない(없다 없어) - ReoNa
https://youtu.be/M8LwhRkNaSQ
두번째에서 끝나지 않았다. 레오나ReoNa 다른 노래 제목을 보았다. <生きてるだけでえらいよ(살아 있기만 해도 대단해)>다. 어쩐지 힘을 줄 것 같은 제목이 아닌가. 그래서 들어봤더니 괜찮았다. 다음에는 ANIMA라는 노래를 들어봤는데, 여기에서 가장 처음 들린 말은 ‘영혼은 무슨 색인가요’다. ANIMA는 심리학에서 말하는 그건가 했는데, 이 말에는 영혼이라는 뜻도 있구나. 이것도 만화영화 주제곡인가 보다. 일본 가수에는 만화영화 주제곡을 하는 사람 많은 것 같다. 내가 아는 사람은 별로 없지만. 성우면서 가수인 사람도 많다.
ANIMA - ReoNa
https://youtu.be/8mYHgbLf7W0
앞에 세 곡은 들어봐도 괜찮고 안 들어봐도 괜찮다. 관심 있으면 한번쯤 들어보길. 내가 말하고 싶은 노래는 바로 앞에서 말한 <生きてるだけでえらいよ(살아 있기만 해도 대단해)>다. 노랫말 찾아서 한국말로 옮겨봤다. 여기 나오는 건 고등학생 같기도 하다. 중학생이나 초등학생일 수도 있을까. 꼭 학생만 말하지 않겠지. 학교가 아닌 다른 데서도 옆에 옆에 사람이 자기 말을 들어줄지도 모르니 힘들면 말해도 되지 않을까. 그렇게 말하는 것만으로도 괜찮아지기는 할 거다. 난 말하기보다 책 보고 글을 쓰지만. 글을 쓰는 것도 말하는 것과 다르지 않다. 말은 잘 못하니 글이라도 쓰는 거구나. 사람은 그냥 살기만 해도 괜찮다. 나도 그런 거 썼는데.
그냥 살아도 힘들기는 마찬가지지만 즐거운 걸 찾고 자신이 좋아하는 걸 조금이라도 하면 좋겠다. 힘들 때 이런 노래를 들어보는 것도 괜찮겠지. 거의 마지막에서 ‘そっかそっか 그래 그랬구나’ 하는 부분 들으니 눈물이 조금.
희선
生きてるだけでえらいよ(살아 있기만 해도 대단해) - ReoNa
https://youtu.be/6YIf6UwoYrM
生きてるだけでえらいよ
살아 있기만 해도 대단해
작사, 작곡 : 傘村トータ 카사무라 토타
노래 : ReoNa
聞いて、私さ、この前自転車にぶつかりそうになったの。
おじさん怒って、「危ねえだろうが!前見て歩け!」って。
でもさ、なんか無理なの。
顔上げる気力がないの。歩く元気もないの。
でも帰んなきゃいけなくて、足って勝手に進まないんだなって思った。
横断歩道のシマシマ、ひとつ越えるのにも3歩かかるの。
最近毎日こんなで。
ここにガム落ちてるなとか。
空が晴れてるのか曇ってるのかすらわかんないんだけど、そういえば、昨日気付いたんだよね。
マンホールさくらだったんだー。
들어봐 나 말이야 얼마전에 자전거에 부딪힐 뻔했어
아저씨가 화내고, “위험하잖아! 앞에 보고 걸어!” 했어
하지만 어쩐지 힘들어
얼굴 들 힘도 없고 걸을 기운도 없어
하지만 돌아가야 해서 다리는 멋대로 나아가지 않는구나 했어
횡단보도 줄 하나 넘는 데도 세 걸음이나 걸어야 해
요새 날마다 이래
여기 껌 뱉지 마라거나
하늘이 맑은지 흐린지도 모르겠지만, 그러고 보니 어제 알았어
맨홀 무늬가 벚꽃이었어
聞いて、たまにね、頑張ってみようって思う日もあって、でもやっぱ無理で、電車で泣いちゃって。
顔ぐしゃぐしゃになっちゃって、こんなところで声出すわけいかないから我慢するんだけど、鼻も出てきて、しんどくて、うぅ、って。
当たり前だけど、誰も助けてくれなくて。私だけ一人みたいな感じした。
駅着いたから無理やり降りたんだけど、しばらく動けなくてホームの椅子に座ってたのね。
そしたら高校生の男子がわーってきて、むこうで漫画の話してるわけ。
それが聞こえてきちゃって。
私もその漫画好きで読んでたんだけど、今度アニメ化するんだって。
들어봐 가끔 말이야 힘내 보려고 하는 날도 있어, 하지만 잘 안 돼, 전철에서 울었어
얼굴이 엉망진창이 되고 그런 데서 소리낼 수 없어서 참았지만, 콧물도 나오고 힘들어서 으으 했어
당연하지만 아무도 도와주지 않아 나만 혼자인 것 같았어
역에 다 와서 억지로 내렸지만, 잠시 움직일 수 없어서 플랫폼 의자에 앉아 있었어
그랬더니 고등학생 남자아이가 떠들면서 오고, 맞은 쪽에서 만화 이야기 하잖아
그게 들렸어
나도 그 만화 좋아해서 봤는데, 이번에 만화영화로 만든대
聞いて、私ね、誰にも言わなかったの。
言えなかったんだけどさ。
なんか、言っちゃったらさ、こんなの大したことないみたいな感じして。
みんなもっと辛いし、ほら、世界とか見たらさ、食べるものとか寝るとことか困ってる人だっているわけじゃん。
そういう人たちと比べたらさ、私すごい幸せじゃん。
でもさ、そういうことじゃないのよ。
なんでかわかんないけど、なんか、すごい辛くて。
毎日毎日辛くて。
起きるのもきつくて、でも寝るのも寝れなくて。
この前、どうしようもなくて、心がぐーってしてたら、隣の隣の席の子がね、どうしたのーって。
話聞くよーって。
普段そんなに話さないんだけど、なんか、ばーって全部話しちゃって。
わーわー泣いちゃって。
そしたらね、その子ね、そっかそっか、って。
背中なでてくれて、「えらいよー、生きてるだけでえらいよ」って。
들어봐 나 말이야 아무한테도 말하지 않았어
말 못했지만 말이야
어쩐지 말하면 그런 거 별 거 아닌 것 같은 느낌이 들었어
다 나보다 더 힘들고, 있잖아 세계 같은 거 보면 먹을 거나 잘 곳이 없는 사람도 있잖아
그런 사람과 견주면 난 무척 행복하잖아
하지만 말이야 그렇지 않아
왠지 모르겠지만 어쩐지 무척 괴로워
날마다 날마다 괴로워
일어나는 것도 힘들고 잠도 잘 못 자
얼마전에 어쩔 줄 몰라 마음이 가라앉았는데, 옆에 옆에 자리 아이가 왜 그래
말해 봐 들어줄게
평소에 별로 말하지 않았는데, 그냥 막 다 말했어
엉엉 울고
그랬더니, 그 애가 말이야, 그래 그랬구나 하고
등을 쓰다듬으면서, “대단해, 살아 있기만 해도 대단해” 했어