교회 언니, 여성을 말하다
양혜원 지음 / 포이에마 / 2012년 11월
평점 :
구판절판


1. 요약     

 

     저자의 이름이 낯설지 않다 하는 느낌인데, 찾아보니 그녀가 번역한 몇 권의 책들(C. S. 루이스와 유진 피터슨)을 읽어본 적이 있다. 이 책은 그렇게 오랫동안 번역가로 살아온 저자가 엄마로, 목사의 사모로, 그리고 무엇보다 여자로 살아오면 느껴왔던 것들을 짤막하게 한 잡지에 연재했던 글들을 모아 책으로 엮었다.

 

2. 감상평   

 

     책 제목은 교회와 여성이라는 두 가지 주제를 강력하게 어필하고 있는데, 책의 내용은 그 중에서 여성 쪽에 좀 더 무게를 두고 있다. 그러니까 말하자면 여성학의 입장에서 기독교와 세상을 바라보는 에세이라는 느낌이랄까. 그 중에서도 이 책에 실린 칼럼들이 주목을 받은 것은, 일반적으로 세속적인 여성학이 보여주는 극단적 현실인식을 좀 누그러뜨리게 만드는 기독교적 배경이 느껴지기 때문이 아니었나 싶다.

 

     오랫동안 동서양에서 여성이라는 성이 남성에 비해 억압을 받아왔고, 가정과 사회, 그리고 교회 안에서도 여전히 그런 잔재들이 남아 있다는 저자의 지적에 십분 공감을 한다. 저자 자신이 그 ‘억압 받아 온’ 입장이었기 때문에 그런 문제들을 더욱 민감하게 느낄 수 있었을 거라는 생각도 든다. 하지만 정말 저자가 책에 쓰고 있는 것만큼 교회에, 사회에 엄청난 오류와 문제가 있는 건가 싶은 것도 사실이다.

 

     예를 들어 저자가 말하고 있는 것과 같은 이웃 사람들, 혹은 아는 사람들로만 둘러싸여 있다면 정말 미쳐버릴 것 같지만, 대개 그런 사람들은 어쩌다 만나고 말지 않나? 마찬가지로 책 속에 등장하는 교회의 억압(?)들을 다 모아 놓은 교회는 실제로 존재하지 않을 것 같다. 요컨대 책을 쓰고, 말을 하려다 보니 상황이 점점 심각한 듯 묘사되고 있는 건 아닐까. 물론, 그렇다고 해서 실제로 존재하는 문제를 그냥 넘어가서는 안 되겠다.

 

 

     차분하게 논리를 전개하고 있어서 그냥 무작정 내용을 따라가기 쉬울 정도이다. 하지만 자주 그 논리들 사이의 연결이 매끄럽지 못하다는 느낌을 받는다. 예를 들면 ‘고객 대우, 사람 대우’라는 글의 논리는 이렇다. ① 지하철에서 나오는 방송에 자신을 포함한 승객을 ‘고객’으로 부르는 걸 듣고 불만이 생겼다. ② 고객이란 돈을 주는 만큼 그 대접을 받는 사람이라는 뉘앙스가 강하기 때문이다. ③ 하지만 오늘날은 고객을 사랑한다는 말까지 할 정도로 인간관계에 뭔가 문제가 생기고 있었다. 그런데 여기서 저자는 논리의 점프를 감행하더니 ④ 집근처 교회에서 길가에 나와 전도하면서 ‘사랑한다’는 말을 한다는 이유로, 교회에서 교인을 고객으로 여기고 있다는 비판을 꺼낸다. 서너 번을 읽어봐도 딱히 공감되지 않는 논리전개다.

 

 

     문제를 해결할 수 있는 방안을 강구하기 보다는, 그저 문제를 인식하고 드러내는 정도의 기능에 좀 더 집중을 하고 있는 책이다. ‘교회 언니’로서 지혜롭게 문제들을 해결해 갈 수 있는 방법이 무엇인지 안내를 받으려 한다면 이 책으로는 만족할 만한 해답을 얻기 어려울지도 모르겠다.

   

     물론 책에 담겨 있는 내용들 중엔 새기며 읽어야 할 부분도 많다. 저자가 여성으로써 겪어야 했던 많은 부담들은, 남자인 나로서는 생각해보지 못했던 부분도 있었다.(이런 부분에서 저자의 지적은 분명 기억해두어야 할 부분이라고 생각한다) 하지만 그래도 이 책을 추천도서 목록에 올리기가 좀 주저되는 이유는 아무래도 책이 ‘여성’으로서의 ‘개인’의 경험에 강하게 기대고 있기 때문이 아닐까 싶다. 보편적 공감, 혹은 유효성을 가질 수 있을까 싶은데.. 뭐 이것도 내가 남성우위의 사회와 교회 안에서 남자이기 때문이라고 비판하려나.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

1. 줄거리    

 

     ‘육두문자맨’이라는 얼토당토 않은 이름의 영화로 일약 한류스타가 된 마준규. 일본에서의 일정을 마치고 한국으로 귀국하던 중 그가 탄 비행기가 악천후를 만나 몇 번이고 착륙에 실패하고 만다. 모두가 혼란에 빠진 상황. 여기에 이 비행기에 탄 승객들은 하나같이 진상 끼(?)가 다분한 사람들뿐이니.. 과연 이 비행기, 무사히 착륙할 수 있을까?

 

 

2. 감상평    

 

     안 그래도 롤러코스터처럼 오르락내리락 하는 비행기 때문에 정신이 없는 마준규와 관객에게, 어디서 튀어나와서 또 정신 사납게 할지 모르는 다른 승객들과 승무원들의 등장은 말 그대로 말의 폭격처럼 느껴진다. 보통 말이라는 게 외부의 반응이 귀를 통해 들어와 대뇌를 거쳐 이해가 된 뒤 언어 중추를 거친 뒤 성대와 혀를 사용해 나오는 건데, 이 영화 속에 등장하는 주변 인물들은 그냥 귀로 들어와 입으로 나오는 듯한 착각이 들게 한다. 영화를 보며 정신이 없다고 느끼게 되는 건, 단지 말이 빠르기 때문이 아니라 그 안에 든 내용이 없기 때문이기도 하다.

 

     오늘 아침 인터넷을 뒤지다가 이상한 블로그를 본 적이 있다. 분명 우리말을 사용하는 문장들로만 가득한데 그 내용이 뭔지를 아무리 읽어도 알 수가 없는. 언뜻 보면 번역기를 돌려 직역한 문장들처럼 보이지만, 실제로는 주어도, 목적어도, 동사도 정신없이 그냥 늘어져 있는 비문(非文)들의 향연이었다. 이 영화가 딱 그런 느낌.

 

     코미디 영화다보니 일상적인 논리나 문법 따위는 무시될 수도 있다고 치자. 그 논리적 틀을 깨뜨리는 게 코미디의 기본 중 하나이니까. 난감한 상황 자체가 주는 웃음도 있고, 등장인물들의 독특한 캐릭터가 자아내는 황당함도 좋지만, 그냥 말장난으로 한 시간 반을 보내는 걸로는 대중성을 얻기엔 좀 힘들지 않을까 하는 생각이 든다.

 

 

     하정우라는 배우가 감독이라는 옷을 입고 만든 첫 영화다. 얼마 전 봤던 ‘더 테러 라이브’처럼 이 영화 역시 좁은 세트 안에서 거의 모든 일들이 일어나는 연극적 느낌을 강하게 준다. 첫 걸음 치고 최악은 아니었지만,(일단 판을 작게 벌려 놓은 건 현명한 선택인 듯) 의문부호가 붙는 것도 사실..


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
saint236 2013-11-12 23:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
하정우는 배우로라는 생각을 강하게 받았습니다. 애들이 조물딱거려서 만들어 놓은 장난감같은 느낌이랄까요?

노란가방 2013-11-13 11:15   좋아요 0 | URL
이제 처음이니까요.. 또 다른 작품도 준비중이라니깐 좀 더 지켜보는 것도.. 그래도 첫 작품이 다음 작품들의 수준을 어느 정도 가늠할 수 있는 잣대가 될 수 있다는 걸 생각해 보면 아쉬움이 많이 남네요.
 

 

남자들은 말야,

애인으로 삼고 싶은 여자에게는 목숨을 걸 수 있대.

그런데 정작 애인한테는 목숨을 걸 수 없대.

 

- 김종은, 『첫사랑』中

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

1. 줄거리    

    

     세계 곳곳을 돌아다니며 3천 회 이상의 공연을 해 온 황상적인 4중주 악단. 두 대의 바이올린과 비올라, 첼로로 구성된 팀은 이제 서로의 눈빛만 봐도 이해할 수 있을 정도로 완벽한 조화를 이루고 있었다.

 

      그러던 어느 날 첼로를 맡은 피터의 손이 마음대로 움직이지 않는 증상이 나타나고, 검사 결과 파킨슨 병 초기라는 진단이 내려진다. 더 이상 새로운 공연을 하기 어려움을 직감한 피터는 동료들 앞에서 이를 선언하고 새로운 첼로주자를 영입하자고 말한다.

 

      그의 선언과 동시에 완벽한 것만 같았던 4중주에도 불협화음이 나타나기 시작한다. 처음부터 제2바이올린만 맡았던 로버트는 자신에게도 제1바이올린이 될 수 있는 기회를 달라고 요구하고, 그의 아내이자 비올라 주자인 줄리엣은 그에게 무리한 요구라며 자제할 것을 요구한다. 로버트는 오랫동안 모든 것이 제1바이올린의 대니얼의 독선적 리더십에 맞춰가야만 하고, 아내마저 자신 대신 대니얼의 편을 드는 것을 보고 폭발하기에 이른다. 여기에 대니얼은 로버트와 줄리엣의 딸인 알렉산드라와의 관계에 빠져들고..

 

 

 

 

2. 감상평    

    

     현악기는 독특한 매력이 있다. 물론 그렇다고 해서 관악기나 타악기는 매력적이지 않다는 말은 아니고, 그 줄이 울릴 때 나는 느낌이 참 좋다. 이 영화는 그런 클래식 음악이 시종일관 배경음악으로, 또 영화 속 한 장면으로 등장해서 귀가 호강한다는 느낌이 들었다.

 

      물론 4중주단이 단지 바이올린과 비올라와 첼로의 이야기가 아니듯(단순히 악기가 문제가 아니라 그것을 연주하는 사람을 보러 가는 거니까), 이 영화 역시 결국 사람의 이야기다. 환상적인 하모니를 만들기 위해 모두가 얼마간의 포기와 희생을 감수해야만 했지만, 피터의 병으로 인해 이제까지는 그냥 그렇게 묻혀왔던 희생들이 수면 위로 드러나면서 다시 한 번 서로가 감내해 온 부분들에 대해 생각해 보는 기회가 될 수 있었다는 내용.

 

      영화 속 등장하는 인물들은 저마다 나름대로 공감이 가는 캐릭터들이라 깊게 빠져들 수 있었다. 병으로 인해 평생을 바쳐온 일을 더 이상 할 수 없게 된 피터, 그리고 사랑하는 아내와 함께 있기 위해 자신이 하고 싶은 일을 포기한 채, 제2바이올린주자로서의 삶을 살아온 로버트(그런데 제1바이올린 주자를 맡고 싶다는 말을 했을 때, 그의 아내마저 틀렸다며 지적했을 때 마음이 어땠을까), 그리고 진실하게 살아왔으면서도 4중주악단을 유지하기 위해 남편과 딸로부터 오해까지 받을 수 있는 결정을 해온 줄리엣, 마지막으로 그 역시 4중주 악단을 사랑하기에 최고의 모습을 보여주기 위해 자신에게도 다른 사람들에게도 엄격하게만 살아왔던 대니얼까지.

 

 

 

 

      우리 모두가 모자란 부분을 가지고 있다. 그런 모자란 사람들이 함께 모여 공동체를 이루고 그리고 함께 더 나은 결과를 위해 달려가는 게 인생이고. 실수를 할 수도 있고, 잘못된 판단으로 다른 이들에게 큰 상처를 입힐 수도 있다. 중요한 건 자신의 잘못을 솔직히 인정하고, 용서를 구하고, 주어진 기회에 성실하게 나가는 것이다. 마치 서로 다른 생각과 상황 속에 있는 연주자들이 하나의 멋진 4중주단을 이루고 아름다운 하모니를 만들어 내는 것처럼.

    

     연기경력이 십 수 년 이상씩 되는 베타랑 연기자들이 총출동 안정적인 연기력을 보여준다. 꽤 기억에 오래 남을 것 같은 작품.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
슬레이브
존 맥아더 지음, 박주성 옮김 / 국제제자훈련원(DMI.디엠출판유통) / 2012년 1월
평점 :
장바구니담기


1. 요약      

 

     저자는 오늘날 많은 성경(영역본)들이 그리스도와 그분을 따르는 사람들 사이를 규정짓는 ‘노예’(그리스어로는 ‘둘로스’)라는 단어를 잘못 번역하고 있다고 지적한다. 원래 이 단어는 slave로 번역하는 것이 옳지만, 많은 번역가들이 servant(종)로 번역하고 있다는 것이다. 그 결과 원래 성경의 저자들이 표현하고자 했던 내용이 약화되었다고 저자는 지적한다.

 

     책의 전반부는 그리스도인들의 ‘그리스도의 노예됨’에 관해 성경적인 근거를 살피면서 강한 어조로 강조한다. 또 이것이 그리스도인들의 삶에 어떤 실제적인 적용점을 주는지를 차분하게 살핀다. 후반부에서는 그리스도의 노예가 어떻게 하나님의 자녀로 전환되는지에 좀 더 힘을 준다.

 

 

2. 감상평    

 

     책의 목표는 비교적 명확하고, 그 대상은 한 지점에 맞춰져 있다. 교회에서 선언하는 ‘당신은 하나님의 자녀가 되었습니다’라는 말만 기억한 채 그리스도에 대한 어떤 헌신도 원하지 않고 자신만을 위해 살아가는 명목상의 그리스도인이 바로 그들. 이들에게 있어서 하나님, 혹은 예수님은 부가적인 서비스를 제공해 주는 분으로 전락하고, 자기 삶의 주인은 철저하게 자기 자신으로 여겨진다. 책은 그런 사람들이 가지고 있는 거짓된 자의식을 매우 직접적으로 공격하며 깨뜨리는 데 효과가 있지 않을까 싶다.

 

 

     그런데 책을 읽는 중에 떠오른 질문 하나. 그리스도인들이 그리스도의 노예라는 것은 실제적인 상태와 지위를 가리키는 진술인가 아니면 상징적인 표현인가. 책의 전반부는 강경한 어조로 이 설명이 우리의 실제 지위에 관한 설명인 것처럼 강조하지만, 후반부로 넘어가면서 부터는 다시 ‘아들 됨’으로 강조점이 옮겨진다. 어떤 사람이 주인의 아들인 동시에 노예일 수 있는가? 책 안에서도 노예가 주인에게 입양되는 즉시 그의 이전 신분은 삭제된다는 표현이 등장한다. 그렇다면 그리스도인은 어디쯤 서 있는 걸까? 저자는 이를 성경이 담고 있는 역설(13장)이라는 개념으로 돌파를 하려 하지만 그게 정말 유효한 방식일까.

 

     사실 성경은 매우 다양한 표현으로 그리스도인들의 상태를 서술하고 있다. 각각의 표현들은 저마다 진리의 한 모습들을 담고 있고. 물론 그 중에서 한 상태, 지위에 관한 설명을 강조하는 것은 충분히 가능하지만, 그게 나머지 모두를 삼켜버리면 미처 예기치 못했던 난점이 나타날 수도 있다. 

 

 

     요컨대 성경에서 그리스도인들을 하나님의 노예라고 표현하는 것들은 그분에 전적인 ‘주되심’을 강조하려는 의도다. 이 책에서 자세히 풀어 놓고 있는 내용들은 이런 차원에서 성경의 진리를 잘 강조하고 있지만, 모든 사람에게 바로 이 부분이 문제라고 하는 건 과한 부분도 있다. 물론 앞에서 내가 언급했던 사람들에겐 꼭 필요한 메시지이겠지만.(아, 이런 사람들이 상당히 많다고 한다면 얘기는 달라진다.)

 

     ‘편한 기독교’를 믿으면서 안심하고 있는 사람들에게 추천.(과연 이 책을 추천한다고 해서 손에 들 지는 모르겠지만)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo