발해고 - 잊혀진 제국 발해를 찾아서, 오래된 책방 11 서해문집 오래된책방 11
유득공 지음, 정진헌 옮김 / 서해문집 / 2006년 1월
평점 :
장바구니담기


1. 요약 。。。。。。。

 

     조선 후기 실학자인 유득공이 그 때까지 남아 있단 발해에 관한 단편적인 기록들을 모아 엮은 책이다. 얇은 책으로, 발해의 역대 왕들의 행적을 기록한 부분이 가장 많은 비중을 차지하고 있고, 이어서 다양한 기록에 소개되고 있는(주로 중국과 일본측 사서에 기록되어 있는) 발해출신 관리들에 관한 단편적인 기록이 이어진다. , 발해의 지리와 관직, 의복, 특산물, 언어 등이 간략하게 실려 있다.

 

 

2. 감상평 。。。。。。。

 

     한 나라의 역사에 관한 논픽션 저술이지만 사()가 아니라 고()라는 글자를 붙인 이유는, 저자의 판단으로 이 책이 일반적인 사서라고 불리기에 부족한 점이 많았기 때문이다. 가장 큰 요인은 역시 발해에 관한 기록 자체가 많이 남아있지 않다는 것. 발해 후 그 지역을 이어받은 거란에서 제대로 된 기록을 남기지 않았고, 발해 유민들을 대거 받아들였던 고려 역시 마찬가지였으니까. 고작해야 수십 년, 혹은 백년에서 이백년 안팎을 존재하다 사라졌던 중국의 왕조들과는 달리 고려는 오백 년 가까이 유지되었으니 그 다음 왕조에서 그 오래전 역사를 재구성한다는 건 사실상 무리였다.

 

     때문에 유득공은 부득이하게 다른 나라의 역사에 부분적으로 남아 있는 발해에 관한 기록들을 그러모아 엮을 수밖에 없었다. 그가 참고한 문헌은 상당히 여러 권이었지만, 후기의 여러 왕들은 시호조차 제대로 전해지지 않았고, 그들의 행적 또한 빈약하기 그지없다. 유득공이 서문에 밝힌 것처럼 애석하기 그지없는 일이다. 그래도 이 정도로나마 발해에 관한 기록들을 정리해서 우리 것으로 갖고 있을 수 있게 된 것은 분명 감사한 일이다.

 

 

     공교롭게도 바로 어제(126) KBS의 역사저널 그날이라는 프로그램에서 발해를 다뤘다. 내용 자체도 재미있었지만, 마지막 부분에 한 패널이 했던 말이 인상적이다. 요지는 남북국 시대 신라는 발해와의 관계보다는 왜나 당과의 관계에 더욱 열을 올렸고, 그 결과 발해의 역사를 제대로 남기려는 의지가 없었다는 것. 그래서 오늘날과 같은 역사공백이 발생해버렸고, 그 결과 중국과 러시아가 서로 발해와 그 강역에 대한 역사와 소유권을 주장하는 상황에서 우리는 제대로 말조차 붙이기 어려워지게 되었다는 내용이다. 그러면서 그 패널은 오늘날 우리의 북한에 대한 태도를 상기시킨다. 역대 대부분의 정권들이 북한을 무시하기 바빴지 제대로 알려고 하지 않았고, 이는 훗날 그 지역에 대한 우리의 입장이 상당히 불안정하게 될 수도 있다는 것이다.

 

​    탁월한 지적이 아닐 수 없다. 특히 최근 역사교과서 국정화 문제를 두고 보여주는 이 한심한 정부(와 그 지지 세력인 소위 보수진영)의 안쓰러운 역사인식을 직접 접하고 나니 이 패널의 우려가 기우로 끝날 것 같지만은 않다는 생각까지 든다. 교과서에 김일성 사진은 세 번 나오고 박정희 사진은 한 번 나오니 없애버려야 한다고 주장하는 나라에 과연 무슨 제대로 된 역사가 쓰일 수 있고, 무슨 미래가 있을까.

 

     답은 유득공에게 있는 것 같다. 사실 발해고 역시 국가에서 편찬한 정사(正史), 즉 국정교과서는 아니었다. 정사에서 삭제되고 축소된 부분이 있으면, 그 부분을 다시 살려 내 조금 더 진실하고 바른 역사책을 쓰면 될 일이다. 비록 발해사는 이렇게 사라져버렸지만, 오늘 우리의 역사마저 사라지도록 내버려두어서는 안 된다. 비록 자랑할 것이 많지 않더라도, 적어도 후대가 반면교사로는 삼을 수 있도록 말이다.

 

 

     원 저자인 유득공 못지않게, 유득공 연구자로서의 역자의 노력 또한 기억해야 할 책.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 

 

우리가 일을 우상으로 만드는 한 가지 방식은 일중독이다.

일중독은 오늘날 널리 퍼져 있고 종종 우상숭배라는 더 깊은 문제를 가리키곤 한다.

이 흔한 형태의 우상숭배는 삶 전체를 일을 중심으로 영유하고

우리의 정체성도 일에서 찾는 것을 말한다.

......

이것이 어떤 형태를 취하든 상관없이,

빛이 탈출할 수 없는 블랙홀처럼,

일에 대한 과도한 몰입은 어쩔 수 없이 하나님 및 타인과의 관계를 몰아내고,

일을 우리 인생의 궁극적 목표로 치켜세운다.

일이 우상이 되는 것이다.

 

- 톰 넬슨, 주일 신앙이 평일로 이어질 때

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 

 

급격히 줄고 있네요...;;;

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 

 

언제부턴가 인류는 젊음에 대한 집착에 깊이 빠져 있다.

특별히 현대인들은 내면 깊숙이, 나이 듦에 대한 혐오와 공포 속에서

노화의 현실을 받아들이기를 몸시 힘들어한다.

많은 사람이 나이 드는 것에 노골적으로 부정적인 태도를 취함으로써

온 세상이 노화에 대한 불안과 두려움으로 가득하다.

시대와 지역을 초월하여 나이 든 세대나 젊은 세대를 막론하고

노화과정을 완강히 부인하는 경향을 보이고 있다.

 

- 곽혜원, 존엄한 삶, 존엄한 죽음

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
C. S 루이스의 기독교 세계 예영 현대문화신서 3
클라이드 S. 킬비 지음, 양혜원 옮김 / 예영커뮤니케이션 / 2006년 1월
평점 :
절판


1. 요약 。。。。。。。

 

    C. S. 루이스의 여러 작품들을, 주요 주제에 따라 분류하며 소개하는 책이다. 루이스의 전체 작품들을 관통하는 주요 주제들 기쁨(혹은 갈망), 천국과 지옥, 고통, 사랑, 신화, 자연주의에 대한 반박 이 그의 작품 속에서 어떻게 소개되고 있는지를 한 눈에 살필 수 있다. 저자는 소개하려는 루이스의 책들의 내용을 우선 요약하고 그 핵심을 살피는 방식으로 내용을 진행하고 있어서, 각각의 책들을 읽기 전 전체적인 윤곽을 그려가는 데 도움이 될 수 있을 것 같다.

 

 

2. 감상평 。。。。。。。

 

     루이스와 개인적인 친분도 있고, 오랫동안 루이스를 기념하는 연구소에서 일해 왔던 저자답게, 루이스의 여러 저작들에 대해 깊은 이해를 가지고 있다는 게 물씬 느껴진다. 나온 지 좀 된 책이어서, (1998년도에 우리말로 번역되어 출판되었고, 이 책은 2006년도에 나온 개정판이다) 책에 소개되고 있는 번역서들의 제목이 현재 홍성사에서 내고 있는 책들과 차이가 있는데 이것도 재미가 있다.(“천국과 지옥의 이혼거대한 간극으로, “인간 폐지가슴없는 사람으로, 그 유명한 순전한 기독교내가 믿는 기독교로 언급되고 있다.)

 

     확실히 루이스의 책은 홍성사에서 작정하고 내기 시작하기 전까지는 여러 출판사에서 단편적으로 소개되었던 감이 있다. 루이스의 책을 읽기 시작한 지 10년이 되어 가는데, 여기에는 홍성사의 공이 꽤나 컸다. 우선은 일부만 번역되어 소개되었던 루이스의 책들을 모아서 C. S. 루이스 클래식이라는 이름으로 예쁘게 묶어서 내준 덕분에 이리저리 찾아다니지 않고 한 번에 앉아 읽을 수 있었고, 기존에 소개되지 않았던 작품들도 대거 번역되어 소개되었으니까.

 

     이 책을 보면서 이전에 읽었던 루이스의 책들에 대한 기억들이 다시 떠올랐다. 개인적으로 이 책 안에 소개된 루이스의 책 중 아직 읽지 않은 것은 딱 한 권(작년에 홍성사에서 세상의 마지막 밤이라는 이름으로 출간했는데.. 아까워서 못 읽고 있다..;;)인데, 그렇게 어린 시절 읽으면서 미처 포착하지 못했던 루이스의 깊은 통찰을 새롭게 접할 수 있는 기회이기도 했다. 내친김에 루이스 전집을 다시 한 번 차근차근 읽어봐야겠다는 생각이 든다.

 

     루이스 책에 관한 좋은 안내서.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo