전출처 : 라주미힌 > 일본 ‘기업형 헌책방’ 한국 상륙

[한겨레 2006-04-04 22:18]    

일본에서 인기를 끌고 있는 새책같은 헌책방 ‘북오프’가 한국에 상륙했다.

지난달 31일 ‘북오프 서울역점’(사진·점장 이용섭)이 서울역 건너편 게이트웨이빌딩 1층 50평 공간에 일본어 책 8만여권으로 문을 열었다. 새책처럼 깨끗한 중고책을 편의점처럼 밝고 넓은 공간에 찾기 쉽게 장르·저자별로 진열한 것이 특징. 책값은 정가의 50%. 환율을 고려하면 일본의 북오프보다 조금 비싸다.

일본의 북오프는 기업형 헌책방으로 1990년 5월 설립돼 일본 전국에 850개의 체인을 거느리고 있으며 2004년 도쿄증시 1부에도 상장될 만큼 인기몰이를 하고 있다. 서울역점은 하와이, 로스앤젤레스, 파리 등에 이어 9번째 국외지점이다.

프랜차이즈로 서점을 낸 하드오프코리아 조광호(42) 대표는 3일 “일본의 24개 점포에서 선별된 도서를 보내줘 질이 높은 편”이라며 “6개월쯤 뒤에는 국내 서적도 함께 취급할 계획”이라고 밝혔다.

일본책 8만여권 빼곡
6개월뒤엔 국내서적도

인터넷을 보고 찾아왔다는 방원일(대학생·21)씨는 “값이 싸고 다양해 일본에 갔을 때 자주 이용했는데 국내서도 이용할 수 있게 돼 반갑다”고 말했다. 일본인 유학생 시노하라(27)는 “그동안 대형서점에서 일본 책을 구입했는데 앞으로는 이곳을 자주 찾게 될 것 같다”고 말했다.

업계에서는 북오프의 국내 진출에 걱정반 기대반의 시선을 보내고 있다. 북오프가 국내 중고 서적까지 취급하게 되면 영세한 헌책방한테 타격을 주지 않을까 하는 것. 하지만 팔기보다 헌 책 사기가 힘든 현실에서 구색 갖추기가 쉽지 않아 충격은 크기 않을 것이라는 게 중론이다. 다만 지저분하고 마구 쌓아놓아 찾기 힘든 헌책방 운영에 새바람을 일으키는 계기가 될 것으로 전망된다.


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
하늘바람 2006-04-05 08:14   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
합정역 근처에서 아주 예쁜 카페같은 서점을 봤는데 헌책방이었어요 너무 이른 아침이라 들어가 보지 못했지만 새 책방보다 더 가고 싶은 곳이었죠. 일본 식이 아니라 우리 식이라도 좋을텐데

하이드 2006-04-05 08:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
여기서 말하는 일본식이란 깨끗하고 새책방같은 헌책방을 말해요. 우리에게는 아직 없는. 뭐, 옛것도 좋지만, 대부분의 독자들은 깨끗하고 정리 잘 되어 있는 서점 좋아하지 않을까요? ^^ 합정역 근처의 헌책방 궁금하네요. 합정역은 황소곱창 먹을때나 가봤는데,

하늘바람 2006-04-05 08:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아 그렇군요. 합정역근처 헌책방은 참 예뻤어요. 새책방보다 더 예뻐서 무슨 카다로그 전시실 같고 푹신한 쿠션이 의자에 놓여 있고 그림과 낙서도 보이고 다시 가 봐야겠어요

페일레스 2006-04-06 13:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
꼭꼭 가보고 싶어요! ㅠ_ㅠ 하이드님 같이 가시죠. -ㅅ-

하이드 2006-04-06 14:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아, 제목 읽어주세요. ^^: 일어도 제대로 못 읽으면서 살 욕심만 잔뜩인 하이드 -_-v
 
나는 그녀를 사랑했네
안나 가발다 지음, 이세욱 옮김 / 문학세계사 / 2002년 11월
구판절판


그래, 울자.
이번을 마지막으로 한바탕 오지게 울자.
눈물이 마르게 하자.
스펀지를 꾹꾹 눌러 짜듯이,
이 슬픈 몸뚱이에서 물기를 빼 버리자.
그리고 나서 이 모든 것을 지난 일로 돌리자.
생각을 다른 데로 돌려야 한다.
이제 걸음을 옮기자.
모든걸 새로 시작하자. -18쪽

담배 한 대 피웠으면 좋겠다 싶은 생각이 들었다. 어이없는 생각이었다.
담배를 입에 대지 않은 게 벌써 몇 년째인데...
하지만 어찌 보면 그럴 수도 있겠다 싶다.
인생이란 것이 원래 그런 것 아닌가...
금연을 결심하고 오랫동안 굉장한 의지력을 보여주다가도,
어느 겨울날 아침 다시 담배 한 갑을 사기 위해 추위를 무릅쓰고 십리 길을 걸어가는 것,
혹은 어떤 남자를 사랑해서 그와 함께 두 아이를 만들고서도 어느 겨울날 아침 그가 나 아닌 다른 여자를 사랑하기 때문에 떠난다는 사실을 알게 되는 것,
나를 사랑한다고 믿고 있던 남자가 어느 날 갑자기 "미안해, 내가 실수를 했어." 라고 말하는 걸 듣는 것,
그런게 인생이다.
전화를 잘못 걸어온 사람이 "죄송합니다, 제가 실수를 했군요."라고 말하면, "괜찮습니다. 그럴 수도 있죠."라고 대답할 수 밖에 없는 것, 그런 게 인생 아닌가...-42쪽

우리 둘이서 방금 커다란 돌덩이 하나를 들어올렸다가 곧바로 다시 내려놓은 느낌이 들었어. 돌덩이 아래에서 우글거리는 것들이 너무나 흉측했던 거지.

----------------
사랑이 식은 노부부가 서로를 상채기낼뻔 하다가 서로를 토닥거리고 애써 상황을 덮는다. 그런데, 그게 더 무섭다. -115쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 

 

 

 

 

내가 지금 읽고 있는 책은 '나는 그녀를 사랑했네' 이다.
'누군가 어디에서 나를 기다렸으면 좋겠다' 라는 제목에 반해 찜해두었던 안나 가발다의 책이다.

집에 있는 다른 책으로는

I Wish Someone Were Waiting for Me Somewhere

아주 쪼끄많고 작은 보랏빛의 책이다.

프랑스어판 표지.
'나는 그녀를 사랑했네' 표지 너무 멋지다.
공항. 남자의 뒷모습. 떠오르는 비행기의 이미지라니...



 

http://www.ledilettante.com/index.php?menu=fiche_aut&id=1028
검색하다 알게된 요 싸이트 귀엽다.


도대체 얼마나 미인이길래. 책날개에서 그리 호들갑인건지.
금발의 녹색눈

청초하고 예쁘다.
수수하다더니, 저 아래 사진의 셔츠로 보아하니, 정말 수수한가보다.
우아- 예쁘다. @@

오우, 강아지랑 있는 사진은 언제나 좋아요.

이렇게 미인이면 커다란 사진 책 뒤표지 가득 나오게 하면 더 잘팔릴텐데. ( 수키 김의 통역사처럼! 미국 페이퍼백 뒷면 가득 나오는 작가의 얼굴들, 콘웰이나 수키 김 정도의 외모라면 웰컴인데, 에, 그니깐, 로렌스 블록이나, 에 또, 뭐, 그런 험악하게 생긴 인간들은 글쎄다)


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
hnine 2006-04-04 09:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음...결국 아무도 그녀를 기다리는 사람이 없었다는 뜻이군요 제목만 보자면.
35kg짜리 희망 덩어리란, 35kg정도 되는 어떤 사람 (아이?)이 나오는 스토리가 아닐까...혼자 상상의 나래를 피고 있습니다 ^ ^
정말 미인이네요. 짧은 머리에, 입을 꼭 다물고 있으니, 외모도 군더더기 없어 보입니다.

하이드 2006-04-04 09:54   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
예전에 사려다 표지가 너무 깨서 안 산 35kg 짜리 희망 덩어리, hnine님이 말씀하신 그런 내용 맞는걸로 기억됩니다. ^^ 프랑스판 표지는 정말 귀엽죠?
연애소설이고, 연애 이야기인데, 안나 가발다스럽다. 싶은 뭔가가 있습니다. 술술 잘 넘어가요.

paviana 2006-04-04 10:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
우리나라에서는 프랑스만큼의 반응을 일으키지는 못했다지요. 미인인건 틀림없어요.^^

해적오리 2006-04-04 22:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
퍼갑니다. 항상 그렇듯 서재에선 새로운 작가들을 알게되서 좋아요.
 
기데온과 방화마 동서 미스터리 북스 134
J.J.매릭 지음, 박명석 옮김 / 동서문화동판(동서문화사) / 2003년 12월
평점 :
장바구니담기


'런던은 깊은 잠 속에 가라앉아 있었다.' 로 시작하는 첫장부터 오호, 제법 분위기 있는걸? 하며 내가 가장 좋아하는 에드 맥베인의 87분서 시리즈를 떠올리며 책을 읽기 시작했다.
마지막 문장까지 읽고 책을 덮은 지금. ' 와우! 대단하다.' 감탄하며, 정말 재미있고, 좋은 작품을 만났을때의 뿌듯함을 한껏 만끽하고 있다.
다만.... 아마존에서도 못 구하는 이 시리즈를 새로 헌책방을 뚫어서 구할 생각을 하니, 좀 암담할 뿐이다.

스코틀랜드 야드 의 기데온 형사부장을 중심으로 '스코틀랜드 야드' 를 통째로, 그대로 들어다가 책 속에 얹었다. 추리소설을 그리 많이 접해본건 아니지만, 지금까지 읽은 그 어떤 추리소설보다 생생하고, 현실적이다. 
87분서, 마틴벡과 같은 경찰소설들과 비교할때 각기 그 장점이 있지만,
이 소설은 등장하는 모든 인물들- 굉장히 많이 등장한다.기데온과 방화범. 이라고 해서 기데온하고 방화범만 등장하는 것이 결코 아니다. - 이 잠깐 나올지언정 세세하게 묘사된다. 경찰이 하나의 직업으로 이렇게 가깝게 다가온 소설은 없었다.

뒤쪽에는 무척이나 유익한 작품해설이 있는데, 스코틀랜드야드의 계급과 조직도에 대한 설명이 있다.
기데온은 스코틀랜드야드(런던경시청)의 넘버3겪의 높은 지위에서 부하에게, 상사에게 인정받는 범죄수사부 부장이다. ( 현재 바뀐 계급으로 하자면 부총감보) 

기데온은 완벽주의자이고, 부하들의 완벽한 신망을 받으며,  곰같은 거구의 몸의 소유자이다.
높은 자리에서 조직을 끌고나가기 위한 고뇌라던가, 일과 가정의 조화를 이루기 위해 노력하는 모습이라던가, 범인들을 잡아 넣기 위해 고민하고, 두려워하고, 일에 대한 책임감으로 부담감 있는대로 느낀다던가 하는 모습들은 - 쓰고 보니 너무 평범하지만 - 굉장히 새로웠다.

이 책은 런던 빈민굴 문제를 꼬집고 있기도 하고,
잠깐잠깐 등장하지만 인상깊은 인물들이 많다.
마틴벡 시리즈에서 작가는 1년에 한번씩 '스톡홀롬'의 변화를 그리겠다고 했다.
다른 시리즈를 볼 수가 없으니, 기데온 시리즈의 다른 책들에서는 어떤 주제들이 나올지 궁금해 미치겠다.
잠깐잠깐 등장하는 인상깊은 인물들은 다른 시리즈에서 나올법도 한데, 그도 궁금해 죽겠다.
새로 뚫은 서점은 tomfolio.com이다.


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
하루(春) 2006-04-03 22:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
계속 범위를 넓혀 가시는군요. 매우 바람직한 일이라 생각됩니다. ^^

하이드 2006-04-04 01:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이제, 제가 못 사는 품절된 책은 없습니다. 아자아자!( 할일이냐구요. 흑)

oldhand 2006-04-06 15:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이거 정말 재밌죠? 아아, 나머지 시리즈를 못 보는 것이 안타까울 뿐이에요 정말. 하이드 님이 재밌게 읽으셨다니 제가 괜히 기분이 좋습니다. 흐흐. 동서의 후반부 리스트에 이 시리즈가 한 권 들어 있었는데, 기대는 거의 않는게 좋을 듯..
 

John Creasey (as JJ Marric) and Gideon of the Yard

Gideon of the Yard is a household name in a dozen countries: from the United States to Japan, from Great Britain to Brazil. And he is known and respected by policemen of all ranks in a great many Western cities. When senior British policemen lectured in the United States they were often asked about him - and several readers wrote to the John Creasey to say that they have visited Scotland Yard because they 'just had to try to see Gideon'. Policemen on duty at the 'old' New Scotland Yard often had callers who asked for Gideon, so great is the illusion that he really exists. 'I simply refuse to believe that Gideon isn't a real person', an American reader once wrote.

The sense of reality in the members of his family, in his fellow officers in London's Metropolitan Police, and in Gideon himself, is perhaps as strong as any in fiction. And John Creasey's amazing ability in portraying the depths of human feeling in the police, in criminals, and in the people with whom they both work and live, went from strength to strength.

Gideon's Day is a wonderful book,' said Joan Kahn, the mystery editor of Harper and Row in New York, 'what a pity there can never be a sequel.' She reminded John Creasey happily about this whenever a new Gideon reached her. The sales in hardcover edition in the United States were probably greater, volume by volume, than those of any other crime books of the era.

One British publisher, famous for his 'crime', turned Gideon's Day down, but the early reviews in England were outstanding, and EA Pardoe probably summed them up by saying, that 'his art is so skilful as almost to conceal itself'. 'His' was JJ Marric's art, for Creasey launched the Gideon books under the pseudonym of J (for John), J (for Jean, then his wife), Mar- (for his son Martin), and -Ric (for his son Richard).

The only query I have is about the pen-name. Doesn't 'Marric' have a rather continental sound for a book about London policemen?
- Joan Kahn

With the third and subsequent Gideon books, the secret of the pseudonym was out. By strange coincidence, the number and quality of reviews dropped sharply in England, but rose even higher in the United States.

One of the very few crime series which had a uniform edition with every title in print in England, the Gideon books were never likely to be seriously challenged in the police procedural field - or, for that matter, in the novel field. Many who say 'I never read thrillers' read Gideon with avidity.

One of the most fitting tributes to the series came in August 1969, when Maurice Richardson said in the Observer

:

... George Gideon has done more than any other detective in fiction to maintain the reading public's faith in Scotland Yard.

In the television series, John Gregson, as Gideon, did a great deal more to strengthen that faith.

Original Title First British Edition First US Edition
Gideon's Day 1955 1955
Gideon's Week 1956 1956
Gideon's Night 1957 1957
Gideon's Month 1958 1958
Gideon's Staff 1959 1959
Gideon's Risk 1960 1960
Gideon's Fire 1961 1961
Gideon's March 1962 1962
Gideon's Ride 1963 1963
Gideon's Vote 1964 1964
Gideon's Lot 1965 1965
Gideon's Badge 1966 1966
Gideon's Wrath 1967 1967
Gideon's River 1968 1968
Gideon's Power 1969 1969
Gideon's Sport 1970 1970
Gideon's Art 1971 1971
Gideon's Men 1972 1972
Gideon's Press 1973 1973
Gideon's Fog 1974 1974
Gideon's Buy 1975 1975

The Gideon Omnibus, containing Day, Night and Week, was published in England in 1964. Gideon at Work, containing the same titles, was published by the Mystery Guild in 1961.

http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A610921

h2g2라는 싸이트에서 찾았다.
h2g2란 The Hitchhiker's Guide to the Galaxy,  요기서 온걸로 더글라스 아담스가 만들었다네.
여튼, 독특한 인간이다.
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기