직업으로서의 소설가
무라카미 하루키 지음, 양윤옥 옮김 / 현대문학 / 2016년 4월
평점 :
장바구니담기


 

누구는 이 책을 읽고 목차랑 맨 뒤에 후기만 읽으면 된다고 하지만, 하루키의 에세이며 소설을 그럭저럭 빠트리지 않고 읽어온 나로서는 어디선가 읽은 이야기 또 읽어도 또 좋았다. 말대로 '직업으로서의 소설가' 라는 카테고리 안으로 모아서 읽으니 의미 있고 괜찮았다. 가장 꾸준히 오래 읽은 작가가 아닌가 싶은데, 좋아하는 작가는 무라카미 하루키라고 하기에는 꺼려지는 뭔가가 있기도 하다. 하루키가 잘 팔리는 대중작가라서만은 아닐 것이다. 십대때부터 읽어온 하루키를 낼 모레 사십대인 지금까지도 좋아하는 작가라고 하기에 내 십대가 부끄러운 것일까.

 

지금에 와서 분명히 말할 수 있는건 좋아하는 작가와 함께 나이를 먹으며 그 작가의 작품들을 읽을 수 있다는 건 행복하다는 거다. 남들 다 말하듯이 에세이가 더 좋아요, 소설보다. 라고 말하던 시절도 있었는데, <여자 없는 남자들> 부터는 정말 좋아지기 시작했다. 이전의 소설들도 다시 읽으면 다른 기분이 들까 싶을 정도다. 작가도 나이 들고, 나도 나이 들어서 어느 순간 튠이 맞기 시작한 것일까 싶기도 하고.

 

이 책 '직업으로서의 소설가'는 하루키의 다른 에세이들에 비해 드라이하다 못해 차가울 정도의 냉정한 글들이 많다. 소설가로서의 하루키를 다시 한 번 생각하게 만드는 이야기들도 있고, 내 직업이 소설가는 아니지만 무언가를 만들어내는 직업을 가지고 있는 사람으로서 내 직업에 대비해볼만한 이야기들도 많았다.

 

'문학상에 대해서' 라는 챕터를 읽을 즈음에 한강의 맨부커상 인터내셔널 수상 소식이 있었어서 작가와 작품의 훌륭함과 별개로 기사의 과장과 가벼움에 불신의 눈으로 바라보고 있던터라 더 와닿았고, 하루키가 자신의 성공딱지를 다 떼고, 미국에서 도전하여 성공한 이야기도 하루키의 대단함을 다시 보게 만들어주었다.

 

버티기,즐기기, 피지컬 관리하기, 오리지널리티를 찾기 등의 이야기는 직업 소설가가 아니더라도 와닿을 이야기들이다.

 

책을 읽고 바로 쓰는 리뷰가 아니라 다시 뒤적이며 리뷰를 쓰고 있는데, 다시 읽어도 그 자리에서 몇 장은 넘길만큼 술술 읽히는 글들. 하루키가 오래오래 건강하게 소설이고 에세이고 부지런히 써주기를 바란다.

 


댓글(7) 먼댓글(0) 좋아요(37)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
은탱이 2016-06-02 06:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
멋진 후기에요 넘 잘봤습니다^^

하이드 2016-06-02 13:54   좋아요 1 | URL
감사합니다. ^^

푸른희망 2016-06-02 09:29   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 하루키는 여자없는 남자들이 정말 좋았어요.. 이제 맞아가는구나 하는 기분도 들엇고..

하이드 2016-06-02 13:55   좋아요 0 | URL
그죠, 그죠?! 뭔가 자기 나이대의 남자 주인공이 화자여서 그런가 싶기도 하고, 작가도, 독자도 같이 나이 들며 세상의 경험을 쌓아가는구나 싶었어요.

blanca 2016-06-02 10:13   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
저도 하루키는 정말 잘 늙고 있구나, 싶은 느낌이 든 책이었어요. 삶이나 자기 몸을 관리하는 자세가 참 진지하고 배울 부분이 많더라고요. 잘 읽고 갑니다...

하이드 2016-06-02 13:56   좋아요 1 | URL
각각의 스타일이 있지만, 정말 하루키는 시간이 지나고도 오리지날이라고 부를 수 있을 것 같아요. 처음 나왔을 때는 이런건 나도 쓰겠다. 라는 말 들으며 시작했는데, 몇십년이 지나도록 하루키같이 쓰는 사람은 안 나오죠. 자기관리의 부분, 멘탈과 피지컬 모두. 존경스럽습니다.

고양이라디오 2016-06-02 22:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
공감가는 리뷰네요^^ 저도 어제 오늘 즐겁게 읽고 있습니다ㅎ
 

 

오래전부터 한번 물어보거나 서점에 가서 보려고 했는데, 이렇게 또 이슈가 될 때까지 게으름 피우다, 이제야 확인해봅니다.

 

우에노 치즈코의 <여성혐오를 혐오한다> 가지고 있으신 분 있으시면, 역자후기 한 번 봐주실래요?

 

위의 발췌된 부분 (저도 인터넷에서 위의 이미지만 본 터라) 이 반어법이고 뒤에 다른 이야기가 있는건지, 아니면 쭉 저런 여혐 어조의 역자후기인가요?

 

비꼬는 말이 아니다. 나는 진심으로 공감과 동정을 표하다. 그동안 쌓인 게 얼마나 많았을까.

남자로 태어났다는 이유만으로 우리 사회에서 짊어져야 하는 짐이 너무 무겁기 때문이다. 학교, 군대, 취업, 결혼과 같이 평생을 좌우하는 일대 이벤트를 거칠 때마다 남자들은 극도의 긴장을 경험하며 시험대에 올라야만 한다. 승리와 패배, 절망과 희망이 반복되는 이런 굴레가 남자에게만 씌워진 것 같아 '적당히 남자 하나 골라서 얹혀살기만 하면 되는' 여자들이 부러워지기도 한다.

 

고생은 당사자가 아니면 그 크기를 가늠하는 것이 불가능하다. '남자가 짊어져야 하는 짐'을 짊어져 본 적이 없는 이들이 이러쿵 저러쿵 떠들어대는 것은 아무런 의미가 없다. 그나마 고생한 걸 알아주기만 해도 조금 나을 텐데, 우리 사회에서 군대 고생은 '누구나 다 하는 것' 취업 전쟁은 스펙 쌓는 걸 게을리 한 '개인 책임'으로 정리되기 때문에 억울한 기분이 가시지 않는다.

 

연애라도 잘 풀리면 나름 위안이라도 될 텐데 그것도 그렇게 간단하지가 않다. 여친 비위 맞춰가며 각종 기념일 챙기고, '이벤트' 기획하느라 있는 돈 없는 돈, 있는 시간 없는 시간 바쳐서 뛰어다녔는데 그 대가로 돌아오는 건 보답도 인정도 대우도 아닌 '감사할 줄 모르는 여친의 태도' 이니 '보지 달린 게 무슨 벼슬' 이라는 말이 나올 만도 하다.

 

다시 봐도 황당한데, 이 페이지만 보면, 역자가 우에노 치즈코의 <여성 혐오를 혐오한다>를 읽고 깊게 빡쳐서 여혐하는 남자들의 논리를 안쓰러워하며, '보슬아치' 에 공감하고 있는 거 같은데??

 

저자인 우에노 치즈코는 역자후기 봤을까?

 

다른 책도 아니고 하필 이 책에 이런 역자후기가 달렸다는 걸 믿을 수가 없어서 이 앞페이지나 뒷페이지에 반전의 내용이 있기를 바라지만, 그렇다고 하더라도 이 페이지의 어조는 기가 막히다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** 덧붙임 **

 

서점에서 옮긴이 후기 봤는데, 해당 페이지는 공감이라기보다 측은함에 가깝게 읽혀집니다.

비꼼은 또 아님.

 

옮긴이는 우에노 치즈코의 책과 활동에 대한 지식이 풍부하며, 전체 옮긴이의 말이 짧지 않은데, 읽어볼만한 '옮긴이의 말' 입니다.

 

책도 앞부분 읽어보니 재미 있어서 오늘 아침 주문하려고 했으나, 잠깐 사이에 당일배송에 밀리는 바람에 내일 애인한테 사달라고 하기로.

 

책은 다 읽어봐야겠지만, 옮긴이의 말을 읽으니 우에노 치즈코의 다른 책들도 궁금해져서 하나하나 읽고 리뷰해보도록 하려합니다.

 

딱 저 페이지를 올려두고 분노하셨던 분이 나쁜뜻이 있었다고 생각되지는 않습니다. 때로는 단어 하나, 문장 하나가 맥락을 벗어나, 맥락과 관계없이, 맥락에도 불구하고 독자에게 해석될 수 있고, 독자는 그에 반응할 수 있기 때문입니다.

 

전체 옮긴이의 후기를 읽어볼 때 나의 감상은 위와 같고, 읽는 사람들에 따라 각기 다른 감상이 있을 수도 있습니다. 다만, 전체를 읽어볼 때, 위의 페이지만으로 오해를 했던 점, 그리고, 오해를 퍼트렸던 점은 경솔했다고 생각합니다.

 

... 이렇게 쓰니깐 얘가 뭔가 고소 메일이라도 받았나 할 수도 있겠지만 ^^; 그건 아닙니다. 출판사쪽에서 만약 이 글을 봤다면, 생각하니 얼굴이 살짝 화끈거리고;;

 


댓글(13) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
moonnight 2016-05-20 08:06   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
엥 서,설마요-_-; 오늘 확인하러 서점 가봐야겠네요-_-;;;;

하이드 2016-05-20 08:10   좋아요 0 | URL
제 눈을 의심, 제가 뭘 심각하게 오독하고 있는건 아닌가 싶을 정도에요.

건조기후 2016-05-20 08:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헐. 설마하니 진짜 저런 내용만 있을까요. 후기 전체를 읽기 전엔 못 믿겠어요. ;
그래도 참 구구절절이 놀랍네요. 남자들은 그동안 남성 경험의 언어화를 게을리해왔다.라니... 여혐 혐오를 혐오하는 책인가. 이 책은 직접 보고 사야겠어요 ㅡㅡ

단발머리 2016-05-20 08:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
위의 사진을 보면서도 믿을 수 없네요.
자기들끼리 이런 이야기를 한다고 해도 놀랄 일인데, 역자 후기라니요.
진짜 ..... 저자가 알아야 되는 거 아닌가 싶어요.

CREBBP 2016-05-20 09:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
설사 반전이 있다 해도 저런말을 ..헐

나는달걀 2016-05-20 09:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이게 무슨... 역자라면 번역하면서 책을 제대로 안본걸까요? 아님 미친 프로정신으로 기계적으로 번역한걸까요? 그럼 그렇게한 번역이 제대로된 번역일까요? 출판사는 교정 교열하면서 저런 역자 후기를 올리는걸 거르지 못한걸까요? 그럼 이책 출판권은 왜 사온걸까요? 어떻게하면 이런 총체적 난국이 되는건지... 혹시 이책 제목만 이렇게 실제로는 여혐으로 가득한건가???

무해한모리군 2016-05-20 10:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
편집자는 도대체 뭐하는 사람이길래 저런 역자후기를 못걸러내는겁니까? 눈을 의심케하는 글이네요.

곰곰생각하는발 2016-05-20 13:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
역자 후기를 저렇게 작성한 것이나 그걸 검열하지도 못하는 편집자의 식견이나..... 도긴개긴 같습니다.

하이드 2016-05-20 14:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 도저히 이해가 안 가요. 앞 뒤 페이지 다 보면 다른 내용일런지, 그렇더라도 이렇게 찌질남 감정이입에만 한 페이지를 소비했다면, 역자 후기가 아주 아주 길어야 할 것 같은데 말이죠.

nomadology 2016-05-21 14:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
좀 이상하네요. 역자 이름도 가명같구요.

하이드 2016-07-22 13:25   좋아요 0 | URL
네, 교환도 해준다는 것 같았어요. 출판사 글만 봤는데, 역자분이 어떤 마음으로 저런 후기를 썼는지 궁금합니다.

우옹옹옹 2016-07-22 13:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
4쇄는 해당 후기부분 삭제되었네요.
어... 그리고 stealth님.. 제가 쓴 댓글이 아닌데도 님 댓글만 삭제버튼이 있어서 눌러봤는데 진짜 삭제되었어요... 죄송합니다ㅜㅜ 리뷰쓰신분이 삭제했다고 오해하실까봐 댓글 남깁니다.

진성준 2017-05-29 09:40   좋아요 1 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
잘 읽었습니다. 이거 엄마한테도 보여드려야겠네요
 

  

김동영과 김병수의 <당신이라는 안정제>를 읽고 있다.

어디선가 본 정신과 의사 김병수의 글이 좋아서 기억하고 있던 찰나에 책이 나와 있다고 해서,

제목과 표지가 단정하고 끌리는 <당신이라는 안정제>를 샀다가 이제야 읽는다.

 

김동영은 다양한 일을 했는데, 기억나는건 '아마도 이자람 밴드'에서 드러머. 그리고, 작사가이고, 라디오 프로그램 음악작가를 한 적도 있다. (-> 글 잘 씀) 여행산문집 <너도 떠나보면 나를 알게 될 거야>와 <나만 위로할 것>, 그리고 장편소설 <잘 지내라는 말도 없이> 도 나오 있다고 한다. 아, 작가구나. 하지만, 뭔가 드러머. 라는 것이 가장 기억에 남아.

 

김병수는 아산병원 정신과 전문의

 

 

 

 

정신과 전문의가 자신의 전문 분야를 이야기하는 그런 이야기인가 싶었는데, 의외의 자기고백적인 이야기들이 많아서 생각했던 것과는 조금 다르게, 하지만, 여전히 재미나게 읽히고 있다. 음.. 재미나게 읽어도 되는 이야기인지는 모르겠지만, 여튼, 잘 읽고 있다. 가만가만 서로를 존중하며 아픔을 이야기하는 톤도 마음에 잘 스며든다.

 

 

애인과 아침 데이트 하면서 읽은 책인데, 이런 이야기가 눈에 쏙 들어왔다.

 

 

사람은 행성처럼 각자의 고유한 주기를 갖고 특정한 궤도를 그리며 움직이기에  쉽게 변하지 않는다. 라는 이야기인데,

사람이 변하려면 "사랑처럼 불똥이 쏟아지는 충돌" 정도는 있어야 한다고.

 

이 이야기가 참 좋았다. 맞은편에 앉아 자몽에이드를 마시며 책을 읽고 있는 내가 사랑하는 사람과 내가,

두 행성이 충돌하여 우리는 조금씩 좋은 방향으로 변해갈 것이다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
기억나지 않음, 형사
찬호께이 지음, 강초아 옮김 / 한즈미디어(한스미디어) / 2016년 3월
평점 :
장바구니담기


13.67 에 이어 두번째로 읽는 찬호 께이. 대만 작가가 쓰는 홍콩 경찰 이야기다. 누아르 느낌이 물씬 나서 미스터리를 좋아하지 않더라도 옛날 홍콩 누아르 영화 좋아했다면, 재미있게 읽을 수 있을 것 같다. 글도 좋지만, 영화처럼 장면장면이 생생하다.

 

임신한 아내와 남편이 잔인하게 살해당한 현장에서 이야기는 시작된다. 13.67에서도 기가막히게 솜씨 좋았던 시간과 시점을 오가며 사건을 풀어나가는 것을 이 작품에서도 볼 수 있다.

 

반전으로 가득하지만, 반전을 알고도 또 읽고 싶은 그런 재미가 있는 작품이다.

 

천재 형사과의 이야기는 이전 작품인 <13.67>에도 있었고, 찬호 께이를 읽고 관심 가지게 되어 읽기 시작한 중화권 미스터리 중 <사신의 술래잡기>라는 작품도 역시 천재과의 탐정과 법의관이 나오는데, 비교해보면, 얼마나 세련되고 그럴듯하게 천재 탐정을 묘사하는지 알 수 있다.

 

치정으로 인한 살인으로 결론 나려했던 6년전의 사건, 당시의 범인과 관련된걸로 보이는 스턴트맨, 그리고, 기억을 읽는 형사와 스턴트맨은 각기 마음의 아픔을 가지고 같은 병원의 같은 정신과 의사를 찾는다. 병원에서의 상담 이야기도. 분량이 많지 않지만, (이 책의 분량이 13.67 반 정도밖에 안 되는 길지 않은 미스터리다.) 인상 깊다.

 

그러고보면, 잠깐 등장하고 마는 조연이라도 다 생생하게 기억난다. 이름은.. 중국 이름은 낯설어서 책 덮으면 기억나지 않지만, 도장에서 깝죽거리던 수련생부터 죽은 범인의 아내까지도 이야기의 연결고리로서만이 아니라 생생한 한 캐릭터로 살아 있다. 내가 생각하는 소설의 가장 큰 미덕이다.

 

독자를 속이고, 속이는 트릭을 일찌감치 눈치챌 수도 있겠지만, 그래도 여전히 재미있다. 언제든 기꺼이 다시 읽고 싶은 책.

다음 작품이 정말로 기대되는 작가.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(18)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

" 사실 한 가지 가능성이 더 있답니다."

아친이 한쪽 눈썹을 슬쩍 올리며 말했다. 묘한 미소를 띠고 있었다.

" 무슨 가능성? "

" 쉬 경장님은 시간 터널을 통해 2003년에서 2009년의 오늘로 이동한 거예요."

" 아니, 왜 갑자기 SF 소설이 되는 겁니까? "

나는 실소하며 말을 이었다.

" 아, 그런 드라마가 있었지요? 형사인 주인공이 교통사고로 혼수상태에 빠졌다가 정신을 차려보니 자기가 1973년으로 돌아가 있었던. 여전히 경찰서에서 일하면서...."

" 당신도 봤어요? <라이프 온 마스>! 정말 좋아하는 드라마예요! "

아천은 신이 났다.

" 어느 날 텔레비전을 켰다가 우연히 봤습니다. 띄엄띄엄 몇 회 봤지요. 이야기가 재미있더군요. "

" 그렇죠! 재미있죠! 드라마 제목을 어디서 따왔는지 알아요? "

아친이 흥분해서 물었다.

나는 고개를 젓고 나서 말했다.

" 주인공이 과거로 돌아가서 낯설지만 익숙한 도시에서 사는 걸 화성인이 지구에서 온 것처럼, 아니면 지구인이 화성에 간 것처럼 비유한 거 아닙니까? "

" 아니에요! 데이비드 보위의 노래 제목에서 따온 거라고요! 그 노래는 1971년 앨범에 수록돼 있는데, 1973년 싱글로 재발매했죠. 드라마의 배경도 1973년이잖아요! 재미있지 않아요? "

 

찬호 께이의 책은 기대 잔뜩 하고 읽어도 기대 이상이다. 흡족하다.

읽다가 라이프 온 마스 나오니 반갑고, 데이비드 보위 나오니 반갑고, 데이비드 보위 생각도 나고, 프린스 생각도 나고.

 

 

 

 

프린스가 죽은 날은 뭔가 보라색을 사고 싶어, 교보문고에 들러 보라색의 4색펜을 샀다.

 

오늘 하루종일 글이 두서없을듯. 찬호께이의 <기억나지 않음, 형사>에서 라이프 온 마스, 데이빗 보위, 프린스로..

 

찬호 께이를 좋아한건 13.67때부터였긴 했지만, 이번에는 표지도 엄청 멋있다.

요즘 나에게는 다음 작품이 가장 기다려지는 작가다. 

한스미디어에서 전자책도 같이 내줬으면! 하는 바람이 있다. 그럼 다시 책읽으러 ..

 

 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
히나 2016-04-30 01:43   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
그러게 표지도 참 좋던데 사이즈도 같았으면 더 좋았을걸 싶더라.