전출처 : 딸기 > 피터 드러커 교수 별세.

 

 

미국의 경영학자 피터 드러커가 11일(현지시간) 사망했다. 향년 95세.

드러커가 2003년까지 석좌교수로 재직했던 캘리포니아 클레어몬트 경영대학원은 이날 오전 그가 로스앤젤레스의 자택에서 사망했다고 공식 발표했다.

 

`현대 경영학의 아버지'`미래사회를 제시한 세계적인 석학'. 드러커는 20세기 경영학의 새로운 틀을 만들어낸 인물이자 `실천하는 경영학자'로 평가받는다. 오스트리아 빈에서 태어나 독일 함부르크 대학과 프랑크푸르트 대학에서 법학과 경영학을 공부한 그는 1933년 영국에서 경영평론가로 활동하면서 앞날을 내다보는 독특한 분석들로 주목받기 시작했다. 1937년 미국으로 건너가 1950년부터 뉴욕대학과 캘리포니아 클레어몬트 대학원에서 경영학, 사회학과 교수로 이름을 날렸다.

 

드러커에게 세계적인 명성을 안겨준 것은 정보화 혁명이 시작되기 이전에 지식과 정보가 핵심이 되는 미래 사회의 도래를 내다본 것이었다. 그는 1950년 발표한 `새로운 사회'와 `단절의 시대'(1969) 등 30여권의 저서를 통해 고전경제학과 맑스 경제학에서 가치의 생산수단으로 중요시해왔던 자본과 노동 대신 지식이 미래 사회에서 가치를 창출하는 중요한 수단이 될 것으로 내다봤다. 이는 반세기 가까이 앞서 정보화 사회의 핵심을 꿰뚫은 탁견으로 평가되고 있다. 이 저작들은 대중들에게 경영학의 핵심을 풀어 설명함으로써 연달아 세계적인 베스트셀러가 됐고, 드러커는 세계에서 가장 영향력이 큰 경영학자로 자리매김됐다.

 

    

 

그는 경제학의 하위 분야 정도로 치부됐던 경영학의 틀을 만든 사람으로도 평가받는다. 학문적 성과와 함께 그는 대중들에게 경영학을 알리는 전도사로서의 역할을 수행했으며, 경영컨설턴트 겸 저술가로서 `실천하는 학자'의 면모를 보인 것으로 유명하다. 그는 미국의 저명한 경영학자 중에서 처음으로 거대 기업들에게 "노동자를 기계 부품이 아닌 인간으로 대우하라"고 외친 인물로도 잘 알려져 있다. 지식의 가치를 중시하고 노동자의 재교육과 인성화된 생산방식을 강조한 그의 `지식경영론'은 후에 인텔 같은 미국 대기업들에 의해 널리 받아들여졌다. 이 때문에 비즈니스위크와 포브스 등 경제전문지들은 드러커를 "우리시대 최초의 경영사상가"로 평하기도 했다.

드러커는 2000년 아흔 살 생일 때 "나는 기계가 아닌 사람에 주목했다"고 회고한 바 있다. 상아탑에 머물며 특정 이론에 매몰되는 대신 산업 현장에서 벌어지는 움직임과 새로운 현상들을 포착해 이론화하기 위해 주력했다는 의미다.

 

그는 2002년 미국 대통령이 수여하는 `자유의 메달'을 수상했으며, 말년까지도 경영학자로서 활동을 계속했다. 2003년 클레어몬트 대학 석좌교수에서 은퇴한 뒤에도 꾸준히 기고 등을 하면서 `영원히 젊은 마음을 가진 사람'(포브스지)임을 보여줬다. 월스트리트저널은 드러커의 사망을 애도하면서 "그는 경영학을 학문의 영역으로 창조한 인물"이라고 평가했다. 유족으로 부인 도리스 여사와 네 자녀가 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

Philip Marlowe's Guide to Life레이몬드 챈들러의 '필립말로우의 인생가이드' 쯤 되려나?

Philip Marlowe’s Guide to Life is an elegant, A–Z compendium of Marlowe’s ever-more-relevant observations about crime, women, work, sex, good, evil, and life in the big city. Chandler’s genius transcended genre; though he seemed to single-handedly invent noir, his work ventured beyond it into an idiom all its own, and he left behind a legacy of grit and disarming beauty. Here is a brilliant and loving tribute to that legacy, sure to delight fans old and new.
라고 한다. 리뷰와 'look inside ' 가 없는 것이 맘에 걸리긴 하지만, 2005년 11월에 나온 초신간이니 어여 받아보자.

Of Love and Other Demons (Penguin Great Books of the 20th Century) 마르께스의 'Of Love and Other Demons'
오늘 '내 슬픈 창녀들의 추억'  읽고 그 10년전에 나왔다는 이 책 덥썩

A Long Line of Dead Men: A Matthew Scudder Mystery

안 읽고 있는 로렌스 블록이 있음에도 불구하고 이걸 산건

List Price: $12.50
Price: $9.37 and eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. See details
You Save: $3.13 (25%)
Availability: Usually ships within 24 hours. Ships from and sold by Amazon.com.
Amazon Visa® Reward Points: 28
Points are calculated based on the final amount charged.
Only 1 left in stock--order soon (more on the way).
때문이었다.
근데, 지금 구매 하고 나서 들어가보니 이것이 only 4 left in stock 으로 바뀌어 있다. 왜?! 버럭!
The Unofficial Patricia Cornwell Companion: A Guide to the Bestselling Author's Life and Work
나름 콘웰의 팬임을 자부하는지라,
아무리 요즘 죽을 쓰건간에, 그 동안 본 시리즈에 대한 애정만으로도 구입에 후회는 없다.




 
 
 
 



꽤나 흥미로워보인다.

Last Act in Palmyra (Marcus Didius Falco Mysteries (Paperback))Ode to a Banker (Davis, Lindsey. Falco Series.)

린지 데이비스의 책은 어짜피 시리즈 앞권들이 없더라.
밀리언셀러 클럽에서 꾸준히 나와주기를 바라며 뒷권들중 구매 가능 한 것들을 샀다.

Collected Stories of Carson McCullers

카슨 매컬러스의 중,단편 모음집. 사실 우리나라에 번역된 두권도 다 중편 정도이니
이 안에 다 들어가고도 남는다.



라고 생각했는데 ' 마음은 외로운 사냥꾼'은 없네? the member of the wedding은 절판이라 못 산거고, 마침! 'the heart is lonely hunter'는 지난번에 원서로 샀지롱! 흐흐흐

The Bone Collector (A Lincoln Rhyme Novel)The Coffin Dancer (A Lincoln Rhyme Novel)The Empty Chair 악!! 모르고 샀는데, 영화표지 책 질색이야!!!

아무튼, 그래. 난 나홀로 노블하우스의 분권에 보이콧 하고 있는지라, 배송료 물어가며, 5달러, 6달러짜리 책 사들인다. -_-a

Crimes of Passion (The Hot Blood Series)

요건 돌아다니다가 들어온 'hot blood ' 시리즈
야하고, 호러고, 추리고 그렇단다. 재밌으면 더 사봐야지.

The 13 stories in Crimes of Passion include three reprints (all from relatively obscure publications such as The Ontario Review) and 11 original tales, by such authors as Ramsey Campbell, Greg Kihn, Lawrence Block, Brian Hodge, Brian Lumley, Tom Piccirilli, and Joyce Carol Oates.

What Jane Austen Ate and Charles Dickens Knew: From Fox Hunting to Whist-The Facts of Daily Life in Nineteenth-Century England

마지막까지 고민하다가 결국 사버렸다.








배송료가 100불 넘어가는 바람에 막판에 몇권 덜어냈다. 음.. 쓴 입맛.


댓글(10) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
울보 2005-11-12 00:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
나랑은 전혀 친하지 않음,,,,,ㅇ원서ㅡㅡㅡ

panda78 2005-11-12 01:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
마지막 책, 정말 궁금한 거 있죠. ^^ 음식이랑 옷 부분이 특히..
말로우의 인생 가이드도 물론 무지하게 궁금하구요!

perky 2005-11-12 02:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
한권 남았다는 말에 저도 속아서 구입한 적 있었어요. 어찌나 황당하던지..ㅋㅋ
그나저나 처음 들어본 제목들이 많네요.

2005-11-12 07:44   URL
비밀 댓글입니다.

하이드 2005-11-12 09:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
판다님, 나중에 도착하면, 사진 올릴께요. 저도 기대만빵중. 흐흐
속삭이신님, 지난번에 샀다고 그러지 않았어? -_-a
차우차우님, ^^ 대충 제가 좋아하는 작가들입니다.
울보님, 저랑도 그닥 친한건 아닌데요, 우리나라에 없으니, 기냥 읽습니다. ^^

mong 2005-11-12 23:01   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
내 슬픈 창녀들의 추억....좋더군요.
언제 다시 읽어 봐야겠어요 ^^

그린브라운 2005-11-14 09:22   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
마지막 책.... 어렵지 않으면 추천해주세요 ㅠ.ㅠ 제가 관심많은 분야인데 우리나라에는 그다지 자료가 없더라구요... 그치만 416page ....망설여지는군요 -_-a

하이드 2005-11-14 09:50   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
^^ 룩인사이드로 보고 사긴했는데, 기대반 우려반입니다.
저 책 시리즈로 19세기, 18세기, 뭐, 이렇게 나오는것 같더라구요.
mong님, 나오자마자 바로 샀는데, 이제야 읽었네요. 뿌듯하고 벅찬 느낌의 책이에요.

nemuko 2005-11-15 11:57   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저 책들 다 날아오면 정말 산 하나 생기겠네요^^

하이드 2005-11-15 12:01   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
다행히, 3번에 나누어 옵니다.. 그래봤자, 세번에 나뉘어 쌓일테지만 -_-;;;
 





DYING FOR LOVE
by JOHN UPDIKE
A new novel by García Márquez.
Issue of 2005-11-07
Posted 2005-10-31

The works of Gabriel García Márquez contain a great deal of love, depicted as a doom, a demonic possession, a disease that, once contracted, cannot be easily cured. Not infrequently the afflicted are an older man and a younger woman, hardly more than a child. In “One Hundred Years of Solitude” (1967; English translation 1970), Aureliano Buendía visits a very young whore:

The adolescent mulatto girl, with her small bitch’s teats, was naked on the bed. Before Aureliano sixty-three men had passed through the room that night. From being used so much, kneaded with sweat and sighs, the air in the room had begun to turn to mud. The girl took off the soaked sheet and asked Aureliano to hold it by one side. It was as heavy as a piece of canvas. They squeezed it, twisting it at the ends until it regained its natural weight. They turned over the mat and the sweat came out of the other side. Aureliano was anxious for that operation never to end.

Her condition is pitiable:

Her back was raw. Her skin was stuck to her ribs and her breathing was forced because of an immeasurable exhaustion. Two years before, far away from there, she had fallen asleep without putting out the candle and had awakened surrounded by flames. The house where she lived with the grandmother who had raised her was reduced to ashes. Since then her grandmother carried her from town to town, putting her to bed for twenty cents in order to make up the value of the burned house. According to the girl’s calculations, she still had ten years of seventy men per night, because she also had to pay the expenses of the trip and food for both of them.

Aureliano does not take advantage of her overexploited charms, and leaves the room “troubled by a desire to weep.” He has—you guessed it—fallen in love:

He felt an irresistible need to love her and protect her. At dawn, worn out by insomnia and fever, he made the calm decision to marry her in order to free her from the despotism of her grandmother and to enjoy all the nights of satisfaction that she would give the seventy men.

This curious blend of the squalid and the enchanted—perhaps not so curious in the social context of the author’s native Colombia in the years of his youth—returns, five years later, in the long short story “The Incredible and Sad Tale of Innocent Eréndira and Her Heartless Grandmother” (translated 1978), which was made into a movie from a script by the author. The situation has become more fabulous, with its Catholic subtext—whoredom as the martyrdom of an innocent—underlined; Eréndira’s would-be rescuer is Ulises, “a gilded adolescent with lonely maritime eyes and with the appearance of a furtive angel,” and her grandmother is fully demonic, huge in bulk, with “mercilessly tattooed” shoulders and, it turns out, green blood, “oily blood, shiny and green, just like mint honey.”

Eréndira, when we first meet her, has “just turned fourteen,” whereas Sierva María de Todos los Ángeles, the heroine of García Márquez’s uncanny short historical novel “Of Love and Other Demons” (1994; translated 1995), turns twelve as the book opens. Her mother is “an untamed mestiza of the so-called shopkeeper aristocracy: seductive, rapacious, brazen, with a hunger in her womb that could have satisfied an entire barracks.” Her father, the second Marquis de Casalduero, is a “funereal, effeminate man, as pale as a lily because the bats drained his blood while he slept.” Neither parent has any energy or affection to spare the child, so she is reared by the decaying household’s contingent of slaves, and learns their languages, dances, religion, and diet—a goat’s eyes and testicles are her favorite meal, “cooked in lard and seasoned with burning spices.” Her most striking physical feature is her radiant copper hair; it has never been cut and is braided into loops so as not to interfere with her walking.

On her birthday, she is bitten by a rabid dog, and though she never develops symptoms, the medical precautions, and her own charisma, prove to be fatal. Her father, roused to notice her existence, falls in love with her, suddenly “knowing he loved her as he had never loved in this world,” and so does the devout and learned thirty-six-year-old priest, Cayetano Delaura, who is placed in charge of the exorcism that the Church has deemed necessary, in view of her willful and feral behavior. Delaura at last proclaims his love to her: “He confessed that every moment was filled with thoughts of her, that everything he ate and drank tasted of her, that she was his life, always and everywhere, as only God had the right and power to be, and that the supreme joy of his heart would be to die with her.” Denis de Rougemont’s analysis of romantic love as a Catholic heresy could scarcely be better illustrated. As García Márquez frames these cases, an element of whoredom is necessary to the, in Stendhal’s term, “crystallization” of love.

Sordid imputations swirl about the pre-teen Sierva María. Condemned to a convent, she shows up in a hat, found in an old chest and gaily decorated with ribbons; the abbess, in her perpetual puritan fury, calls it “the hat of a slut.” Rumors of Delaura’s attentions in her convent cell cause the child to be called “his pregnant whore.” The pair do embrace, and even begin to experience, through daily exposure, “the tedium of everyday love,” but she remains a virgin, in hopes of an eventual marriage. Nevertheless, there is no doubt that she has the talent that the physician and seer Abrenuncio names when he says, “Sex is a talent, and I do not have it.” For all of Delaura’s vows, it is Sierva María who stops eating and dies for love. Her hair tells the tale: the nuns shave it off, but when she is found dead “strands of hair gushed like bubbles as they grew back on her shaved head,” and two hundred years later “a stream of living hair the intense color of copper” flows from her crypt, to the length of twenty-two metres. The miracle was witnessed, it is explained in a foreword, by the twenty-one-year-old journalist Gabriel García Márquez.

His new novel, “Memories of My Melancholy Whores” (translated from the Spanish by Edith Grossman; Knopf; $20), is his first work of fiction in ten years, and a mere hundred and fifteen pages long. It revisits the figure of a young whore, “just turned fourteen,” stretched naked on a soaked bed. The moisture, this time, is her own “phosphorescent perspiration,” and her lover, our unnamed protagonist and narrator, is all of ninety years old. García Márquez, a master of the arresting first sentence, begins his little book, The year I turned ninety, I wanted to give myself the gift of a night of wild love with an adolescent virgin.” Though the author was born in 1927 and is thus still shy of eighty, many homey details seem lifted from within his own study. The hero is a writer, having for fifty years composed a column, “El Diario de La Paz,” for the local newspaper; he reads and cites books, favoring the Roman classics, and keeps a collection of dictionaries; he listens carefully to classical music, and supplies the titles of his selections. The city he lives in is, as he is, unnamed, but its location, “twenty leagues distant” from the estuary of the Great Magdalena River, puts it in the neighborhood of García Márquez’s native town of Aracataca. As for the time of the action, the narrator gives his age as thirty-two when his father dies, “on the day the treaty of Neerlandia was signed, putting an end to the War of the Thousand Days”; that would be 1902, so our hero would have been born in 1870 and aged ninety in 1960. He tells us that he is “ugly, shy, and anachronistic,” and has “never gone to bed with a woman I didn’t pay.” A retired prostitute whom he meets on a bus refers to, perhaps in a reflex of professional flattery, “that burro’s cock the devil gave you as a reward for cowardice and stinginess.” He has never married and keeps no pets; a faithful servant, the “Indianlike, strong, rustic” Damiana, tends to his modest needs, moving about barefoot so as not to disturb his writing. Though impecunious, he attends many cultural events and knows the trials of fame: strangers approach him “with a frightening look of pitiless admiration.” His prose displays, in Edith Grossman’s expert translation, the chiselled stateliness and colorful felicities that distinguish everything García Márquez composes. “Memories of My Melancholy Whores,” reminiscent in its terseness of such stoic fellow-Latins as the Brazilian Machado de Assis and the Colombia-born Álvaro Mutis, is a velvety pleasure to read, though somewhat disagreeable to contemplate; it has the necrophiliac tendencies of the precocious short stories, obsessed with living death, that García Márquez published in his early twenties.

The virgin whom the veteran brothel madam Rosa Cabarcas provides for her old client is a poor girl who lives with her crippled mother and feeds her brothers and sisters by a daily stint of sewing on buttons in a clothing factory. She is, Rosa Cabarcas confides, “dying of fear,” because a friend of hers bled to death in losing her virginity. To quiet her nerves, she has been given a mixture of bromide and valerian that relaxes her so soundly that our hero’s night with her consists of his watching her sleep:

Her newborn breasts still seemed like a boy’s, but they appeared full to bursting with a secret energy that was ready to explode. The best part of her body were her large, silent-stepping feet with toes as long and sensitive as fingers. . . . The adornments and cosmetics could not hide her character: the haughty nose, heavy eyebrows, intense lips. I thought: A tender young fighting bull.

His subsequent visits follow the same pattern: she, drugged and exhausted by overwork, sleeps while the ninety-year-old lies beside her, eavesdropping upon her breathing, at one point so faint that he takes her pulse to reassure himself that she is still alive. He imagines her blood as it circulates “through her veins with the fluidity of a song that branched off into the most hidden areas of her body and returned to her heart, purified by love.” Whose love? Presumably his, directed toward an inert love object. He reads and sings to her, all in her sleep. Not once do we see her wake, or hear her talk, though the happy ending reports that she has feelings and awareness. His relationship, insofar as the action holds any, is with Rosa Cabarcas and those others who witnessed his whore-crazy prime, when he “was twice crowned client of the year.” Sleeping Beauty needs only to keep sleeping; her beauty under the male gaze is her raison d’être, and what she does when kissed awake is off the record, as is the cruelty of the economic system that turns young females into fair game for sexual predators. The narrator does not deplore the grim underpinnings of whoredom, or consider the atavistic barbarism of buying girls in order to crack their hymens. Such moral concerns are irrelevant to the rapture that is his basic subject—the rebirth of love and its torments in a body that he had thought was “free at last of a servitude that had kept me enslaved since the age of thirteen.” He reassures the reader, “I would not have traded the delights of my suffering for anything in the world.” He is, at ninety, alive, with love’s pain to prove it.

“Memories of My Melancholy Whores” feels less about love than about age and illness. Furtively vivid images give us whiffs of the underlying distress: “My heart filled with an acidic foam that interfered with my breathing”; “I’d rather die first, I said, my saliva icy.” The narrator’s asshole, we are told more than once, burns. His sense of reality keeps slipping, as it does with old people, sometimes into a startling loveliness: “The full moon was climbing to the middle of the sky and the world looked as if it were submerged in green water.” Magic realism has always depended on the subaqueous refractions of memory. So does love: “From then on I had her in my memory with so much clarity that I could do what I wanted with her. . . . Seeing and touching her in the flesh, she seemed less real to me than in my memory.” As both de Rougemont and Freud (in 1912’s essay “The Most Prevalent Form of Degradation in Erotic Life”) suggest, the woman present in the flesh, the wife or surrogate mother with her complicated, obdurate reality and pressing needs, is less aphrodisiac than the woman, imagined or hired, whose will is our own. In “Of Love and Other Demons,” this phantom appears as a forlorn little princess, a wild and enigmatic waif. In “Memories of My Melancholy Whores,” she is a working-class cipher who surrenders in her sleep, and whose speechless body represents the marvel of life. The instinct to memorialize one’s loves is not peculiar to nonagenarian rakes; in the slow ruin of life, such memory reverses the current for a moment and silences the voice that murmurs in our narrator’s ear, “No matter what you do, this year or in the next hundred, you will be dead forever.” The septuagenarian Gabriel García Márquez, while he is still alive, has composed, with his usual sensual gravity and Olympian humor, a love letter to the dying light.


댓글(0) 먼댓글(1) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

 


표지부터 심상치 않은, 제목부터 심상치 않은 ANIMAL

dolce & gabbana에서 나온 책입니다.

자, 이제부터 돌체앤 가바나의 야생으로 빠져 볼-까-요?






































 













 











 











 













 






아, 이치들 너무 멋져요.

런던의 예술서적파는 거리 돌아다니다가 건진 책. 너무 멋진 책이에요.
여기서 바로, 그 헬무트 뉴튼의 4,500불짜리 책도 실물 봤답니다. ( 만져도 봤어요. -_-v)

한 때 책 때문에 파산할뻔 한 적 있는데, 당시에 모으던 책은 이렇게 비싸고, -_-a 크고, 희귀하고,
지금은 먼지만 쌓이고 ㅜㅜ 흑. 옆에서 팔라고 찔러도 꿋꿋이 간직하고 있지요.
잊고 있었는데, 틈틈이 사진 올려봐야겠어요. ^^


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
panda78 2005-11-10 10:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
으흐흐- 표범 무늬 스커트랑 얼룩말 무늬 코트, 무지 갖고 싶네요. ^^
눈이 즐겁습니다.

moonnight 2005-11-10 11:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
와, 너무 멋지네요. +_+; 원래 동물가죽옷은 별로라고 생각했었는데 말이죠. ^^; 예전에 하이드님 착용컷은 무척 잘 어울린다 생각했었답니다. 멋져요. 멋져. ^^

하이드 2005-11-10 11:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
검정 심플니트에 호피무늬스커트 예쁘지 않습니까? 검정 심플스타킹도 함께. 구두는 안 보이지만, 톤 다운된 짙은 녹색 단화나 힐 정도, 아니면, 동동 안 떠보이는 옐로우힐도 괜찮을 것 같아요.
저 오늘 그 호피무늬 가디건 입고 나왔네요. 마침. 어흥.
지브라패턴 코트는 제작년에 마크 바이 마크제이콥스에서 나와서 한참들 입고 다녔는데, 이뻤는데 ! 말이지요.

에이프릴 2005-11-10 12:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전 지브라도 레오파드도 다 조아요 -
다만 옷으로 입기엔 제가 워낙 소심한성격인지라 그냥 포인트아이템으로만 애니멀프린트되어있는거 들고다녀요 ㅎㅎ

미세스리 2005-11-10 17:30   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
와- 살앙해요. 돌체앤가바나-
 

그러니깐, 이건 책을 사재기하겠다는 얘기가 아니라, 내가 왜 책사재기를 안하고 있는가에 대한 얘기이다.

분명 집에는 읽을책이 읽은책보다 많다. 책 사는 속도를 책 읽는 속도가 못 따라오고 있기에, 그 차이는 점점 커져만 갔다.

11월1일. 매월 1일이면 늘 그러듯이 난 리본(re - born ) 을 결심했고!
그 결심사항 중에는 '책사기' 에 대한 항목도 들어있었으니,
2권 읽고 1권 사기.  그러다보면 언젠가는 읽은책이 더 많아지겠지!
유치함을 넘어서 불쌍하기까지한 결심사항이긴 하지만,
11월의 1/3 이 지나간 지금까지는 꽤나 성과를 보이고 있다.

11월에 이미 여덟권의 책을 읽었으니, 네권의 책을 살 수 있지만,
사고 싶은가. 생각이 들기가 무섭게 냅다 주문하던 과거를( 그리 멀지 않은!)  돌이켜볼때 몇번이고 심사숙고해서 장바구니를 채우고, 많이 사기 위해 많이 읽고 있다.

아, 너무 단순하다고 욕해도 할 수 없다.



 


댓글(21) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
야클 2005-11-09 16:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흠.... 전 책사재기 말고 책사달라기나 해야겠습니다. ^^

mannerist 2005-11-09 16:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흐흐... 야클님! 같이 해요. 하이드님께 같이 떼 써보기~~~
(처녀에게 총각 둘이 떼쓰는 아름다운 장면을. ㅋㅋㅋㅋ)

하이드 2005-11-09 16:07   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
책사달기란, 책을 사서 주렁주렁 다는건..가요?
Kel님, 어머~ 피, 제가 Kel님께 하고 싶은 얘기란말이에요. 흐흐

marine 2005-11-09 16:08   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저는요, 하이드님의 이런 지름성 페이퍼가 너무 좋아요 ^^ 저도 제발 책 사는 것 좀 자제해야지 하지만 당장 안 사면 큰일날 것 같은 이 절박성은 어찌 한단 말입니까?? 아무리 그래도 아마존까지 손을 뻗친 하이드님을 따라가기는 역부족이지만요 ^^

mannerist 2005-11-09 16:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
하이드님, 어찌 그런 야클님스런 댓글을... 쿨럭;;;;

하이드 2005-11-09 16:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
흑. 지금 아마존이랑 알라딘 창 열어놓고 아마존 카트의 그 책들을 덜어내고 있는걸 어찌아시고;;

하이드 2005-11-09 16:13   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
매너님, 오늘의 갈굼이 부족했던가요?

mannerist 2005-11-09 16:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
뭐 오늘 임팩트 큰 거 있었다구... 그정도야... -_-;;;
그건 갈굼이 아니라 부러움 아니었수? ㅋㅋㅋ
(그나저나... 야클님 뭐하시나... 농땡이 쳐도 같이 농땡이 쳐야 맘이나 편치... -_-)

야클 2005-11-09 16:33   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
하이드님/헉! 의외로 예리하신 구석이 있었군요. 책사달라기로 수정판 냈습니다.

매너님/ 욜씨미 일에 매진 하고있는 야클은 왜 찾누? -_-+

하이드 2005-11-09 16:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어머, 욜씨미 일에 매진하면서 댓글에 댓글에 댓글까지 다는 야클님의 센스란~

mannerist 2005-11-09 16:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
야클님_흐흐. 이게 다 자본가들의 잉여가치를 우리같은 프롤레타리아들의 몫으로 찾아오려는 몸부림이라니깐요. 농땡이가 아니라 잉여가치 회수라 합시다. ㅎㅎ

숨은아이 2005-11-09 16:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음, 난 두 권 읽고 한 권 사도 읽은 책이 읽을 책보다 많아지지 않을 것 같은데... 어쩌죠. ㅠ.ㅠ

하이드 2005-11-09 16:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헉, 단순히 두배로 생각했는데, 가만, 나에게 책이 1000권. 읽은책이 200권이라고 하면 200권 읽고 100권 사면 900권. 또 200권 읽고 100권 사면 800권. 1년에 200권쯤 읽는다고 치면, 에, 머, 다 읽겠는데요? ^^

ceylontea 2005-11-09 16:59   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오오... 저도 리본을 해야하는데...

그린브라운 2005-11-09 17:24   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
"빌려읽기" 항목은 생각안하시는 군요 ^^;; 도서관도 다니지 않으셨던가요?? 저는 그때문에 2권읽고 1권사기가 무지 힘드네요 ㅠ.ㅠ

moonnight 2005-11-09 17:59   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아, 11월에 이미 여덟권이나(!!) 책을 읽으신 하이드님. 부러워요. ㅜㅜ 전 한 권이나 읽었나 -_-a;;

panda78 2005-11-09 18:07   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
지금 있는 책으로도 적어도 1년 반은 버틸 수 있는데.. 그래도 매일매일 뭐 살까 고민하고 있으니.. 저도 리본해야.. 리본 모임을 만들어야 하나. ^^;

라주미힌 2005-11-09 18:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
출판산업을 이끄는 분들이 여기 다 계셨넹...
ㅎㅎ

2005-11-09 21:55   URL
비밀 댓글입니다.

하이드 2005-11-09 22:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
속삭이신님, 흠. 죽음의 의사면 의사고 deaddoc이면 deaddoc이지, 죽음의 닥터는 어째 좀;;; -_-;;; 요즘 나오는 콘웰의 시리즈 predator와 그 전 tracy 평이 하도 안 좋아서, 계속 읽어나가기가 망설여집니다.
라주미힌님/ 네? ^^;
판다님/ 우리 같이 매월 1일 리본해 보아요. 흐흐
달밤님 / 얼마나 갈지 몰라요. 괜히 부담되서, 하루에 한 권 읽어줘야 할 것 같은거 있죠. -_-a
다락방님/ 아, 요즘 도서관 간지 어언;; 빌려읽기는 거의 없는것 같아요. 대신 선물받는건 항목에 안 넣었네요. ^__________^
실론티님/ 님도 함께 매월 1일, 매주 월요일, 리본! ^^)/

panda78 2005-11-10 11:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
(스카페타 시리즈는 9권이 백미라던데.. )
그러게요. 죽음의 의사로 하지.. 좀 그렇네요.
ㅎㅎ 매월 1일 리본!