오마이뉴스 2006-06-16 장익준 기자

미국 8개 도시에서 개봉했다"
"2주 연속 박스 오피스 50위권을 지켰다"
"미국 주요 언론들이 칭찬했다"

영화 <태풍>이 할리우드에 진출했다는 기사를 봤을 것이다. 아마도 CJ엔터테인먼트에서 보낸 보도자료를 바탕으로 했겠지만 어쨌든 <태풍>의 할리우드 개봉 성과를 알리는 기사들도 지면을 장식했다.

<태풍>은 CJ엔터테인먼트가 의욕적으로 나선 탓에 한국영화로는 처음으로 미국 현지에서 대규모 언론 시사회를 가졌다. 또한 적지 않은 홍보비를 투입한 것으로 알려지고 있다.

<태풍>은 150억원이라는 한국영화 최대 제작비를 들였지만 국내 관객 동원 420만 명으로 흥행에서 어려움을 겪었던 영화다. 기대를 걸었던 일본에서도 큰 성과를 얻지는 못했다. 그래도 미국에서라도 선전한다니 다행이라면 다행일까?

6월16일자 <중앙일보>는 LA에서 직접 <태풍>을 본 주정환 기자의 소감을 실었다. LA에 있는 예술영화 전용관 '래믈'에서 영화를 보았는데, 관객은 20명 남짓했고 그것도 주로 동포 관객들이 있었다고 전하면서 미국 내 흥행순위도 '47위에 그쳤다'며 비관적인 평가를 내렸다.

기자도 비슷한 경험을 한 적이 있다. 일본 출장길에 당시 일본에서 대박을 터트렸다는 <쉬리>(일본 발음으론 '슈리')를 보러 갔는데 물어물어 찾아간 곳은 작은 영화관이었다. 알고 보니 여러 개봉관은 개봉 몇 주 차만 이뤄졌고 이후엔 작은 상영관으로 옮겨 상영 기록을 갱신하는데 초점을 맞췄던 것이다.

미국선 '자막' 있는 영화는 흥행 어려워

<태풍>이나 <쉬리>의 제작사들이 거짓말을 한 것일까? 나라마다 배급 환경에는 차이가 있고 시장 규모나 특성도 다르다. 상대적으로 선진국이라 할 나라에 배급할 때는 그 차이가 더 커진다. 결론부터 말한다면 '47위에 그쳤다'는 말도 맞는 말이고 '50위권을 2주나 지키니 잘했다'는 말도 맞는 말이다.

우리는 자막으로 영화를 보는 것이 기본이지만 미국에서는 자막을 거는 영화는 흥행이 어렵다는 것이 정설이다. 차라리 영어로 더빙을 하는 쪽이 유리하다고들 한다. <태풍>이 자막 처리를 했는지 더빙을 했는지는 정보가 정확하지 않지만 얼굴도 잘 알아보지 못할 동양인들이 단체로 나오는, 그것도 자막으로 봐야 하는 영화라면 미국에서 대중적으로 흥행하기엔 이미 어렵다고 해야 할 것이다.

우리 생각에는 큰 히트를 쳤을 것 같은 오우삼 감독 영화들도 미국에 컬트 팬들이야 많겠지만 대중적인 흥행 면에서 보면 기대 이하다. 주로 예술영화 전용관들을 통해 배급되었는데 다른 영화와 묶어서 상영된 경우도 있다. 한마디로 할리우드가 아닌 영화들이 미국에서 팔려 나가는 것은 쉽지 않다는 얘기.

CJ엔터테인먼트가 미국 시장에 발을 들여놓겠다는 입장에서, 밑지더라도 경험을 쌓고 기록을 남기는 차원에서 접근하는 것은 사업적인 판단이지 나쁜 일은 아니다. 다만 이 경우 공격 목표가 미국 시장이 되어야지 그걸 가져와서 국내에 환상을 퍼트리는 식이 되어서는 곤란하다.

미국시장 노린다면, 좀 더 신중해야

여기에 근본적인 문제가 하나 있다. 만약 미국 시장을 공략하고 싶다면 처음부터 미국에서 팔릴 것을 만들어야 한다는 얘기다. 한국에서도 잘 팔리고 미국에서도 잘 팔릴 수 있는 문화 상품을 만들기는 쉽지 않다. 특히 다른 문화 상품에 비해 영화라면 더 그렇다. 왜냐하면 인종이나 국적성이 강하게 드러나기 때문이다.

우리가 갖고 있는 착각 중에 하나는 우리가 재미있게 본 것은 남들도 재미있게 보겠지 하는 점이다. <태극기 휘날리며>가 아카데미 외국어상을 노린다고 했을 때 우리에게 이 영화는 흥행 대작이요, 감동의 화제작이지만 할리우드에서 이 영화는 <라이언 일병 구하기> 기법을 조금 배운 저예산 액션영화에 지나지 않는다.

미국 시장을 노린다면 보다 신중하게 접근해야 한다. 일단 내수용으로 만들어 수출하는 경우 대중적인 흥행작으로 배급시키기는 어렵기 때문에 국내에서 제작비를 회수하고 수출은 일종의 예술영화 경로로 욕심 부리지 말고 파는 쪽으로 가야 한다.

만약 처음부터 수출용을 노린다면 미국 어느 시장을 공략할 것인가를 고려해서 접근해야 한다. 제작비 대비 산출만 좋다면 저예산 액션영화도 마다할 것은 아니고 극장이 아니라 케이블, 위성만 돌아도 알찬 장사가 될 수 있다. 이 경우 동양이라는 이미지를 살릴 것인가 아니면 시침 뚝 떼고 미국산처럼 위장할 것인가 선택할 수도 있다.

그래도 좀 급이 있는 시장을 노린다면 미국에서 제작되는 영화에 제작 투자 같은 방식으로 들어가면서 한국인 배우나 감독을 들이대는 작전도 가능하고 아니면 한국에서 제작하더라도 미국 사람이 등장하고 영어로 대사를 치는 영화를 제작할 수도 있다. 찾아보면 한국과 미국을 연결시킬 수 있는 내용들은 얼마든지 있다.

다시 <쉬리>로 돌아와 보자. 일본은 그래도 정서가 통하는 쪽이고 당시 북한 관련 아이템이 주목받던 때라 <쉬리>는 나름 인기를 끌었다. <쉬리>를 보고 나서 일본인들과 함께 이야기를 나눌 기회가 있었는데 최대 인기는 단연 최민식씨가 연기했던 캐릭터였다. 일본인들 심정에는 자기네들 사무라이처럼 비장하게 목숨을 바치는 캐릭터가 마음에 닿았다 보다. 김윤진씨도 단연 인기였다. 한국 사람치곤 선이 굵은 그녀를 두고 '눈 크고 시원시원한 게 너무 멋지다' 난리가 아니었다.

그런데 제일 큰 충격은 한석규씨에게서 왔다. '그런데 왜 그 눈 작은 남자가 주인공이에요? 한국에서 유명해요? 미남은 아니던데...'(헉!)  우리에게 한석규씨는 누구도 부정할 수 없는 당대(당시) 최고 인기 배우이고 미남 배우였지만 그에 대한 정보가 없는 일본인들에겐 낯선 한국인이었을 뿐이었다. 당시 일본에 뭔가를 팔아보려고 애쓰던 기자는 한석규씨 덕분에 내수용과 수출용의 차이에 대해 많은 공부를 했었지만.

할리우드 박스오피스에서 사실 10위권 밖은 규모나 영향력에서 큰 의미는 없다. 하지만 50위권이라도 기록을 남긴다는 것은 의미 있는 일이라고 평가할 수 있다. 문제는 이것을 이미 상황 끝인 영화를 되살리려는 소재로 쓰기보다는 앞으로 할리우드 공략을 위한 재료로 활용하려는 노력이 아닐까.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
marine 2006-09-29 10:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
한석규씨가 연기는 잘 해도 미남은 아니죠^^
 

'태풍'은 정말 '찻잔 속의 태풍'으로 그치고 말까요? 날씨 얘기가 아니라 이달 초 미국에서 야심차게 개봉한 영화 '태풍'을 두고 하는 말입니다.

한국 영화 최초로 할리우드에서 대규모 언론 홍보 행사를 열었고, 국내 영화배급 1위인 CJ엔터테인먼트가 직접 미국 시장에 뛰어드는 첫 작품이라 나름대로 기대가 컸지요. 그러나 현재까지 드러난 결과는 그다지 만족스럽지 못합니다.

토요일인 10일 오후 로스앤젤레스(LA) 현지에서 '태풍'을 볼 기회가 있었습니다. 할리우드에서 가까운 '래믈'이라는 예술영화 전용관인데 LA 시내에선 유일한 '태풍' 상영관이었지요. 오후 4시 50분에 시작하는 2회를 봤는데 관객은 불과 20명 남짓이었습니다. 거의 재미동포인 것 같았고, 순수 외국인은 "쿵후 영화인 줄 잘못 알고 왔다"는 브라이언 피츠(35)와 그 부인.아들뿐이더군요. 3회에도 관객이 20명 정도 들었는데 모두 동포로 보이는 사람들이었습니다. 적어도 LA에선 동포들을 상대로 장사하는 수준을 크게 벗어나지 못한다는 것을 알 수 있습니다.

내용을 보니 '반미 코드'로 해석될 소지가 있는 장면은 상당부분 잘려나갔습니다. 탈북자 출신 해적 씬(장동건)이 핵 폐기물을 풍선에 달아 한반도로 날려 보내려고 하는 영화 후반부에서 미국 정보기관 책임자가 한국 정부에 전화를 거는 장면이 대표적입니다. 여기서 미국은 "한국 내 군사작전권은 한미연합사에 있으니 한국 정부는 당장 손을 떼라"고 압력을 넣지만 미국 관객은 이 장면을 볼 수 없습니다.

해군 장교 세종(이정재)이 연합사의 통제를 무시하고 사관학교 동기들을 설득해 출동하는 장면도 빠졌습니다. 극장 안내문을 보니 상영시간은 105분으로 국내 개봉판(124분)에 비해 20분 가까이 줄었습니다. 그만큼 많은 장면이 삭제됐다는 뜻입니다. 그래서인지 이날 유일한 외국인 관객이던 피츠는 "액션은 그런대로 볼 만했지만 복잡한 정치적인 관계는 이해하기 어려웠다"고 털어놨습니다.

현지 언론들의 반응은 엇갈립니다. 워싱턴 포스트는 "'태풍'의 정서는 한국적이면서도 보편적으로 통하는 생생함이 있다"고 좋게 봤지만 시애틀 포스트는 "줄거리 연결은 엉성하고 액션은 넘친다"고 지적했습니다. 주간지 이스트베이 익스프레스는 "찻잔 속의 '태풍'"이라고 비아냥거리기도 했습니다. 미국 내 흥행순위는 첫주 41위, 둘째 주 47위에 그쳤습니다.

국내 관객 420만 명을 동원한, 제작비 150억원의 대작인 '태풍'이 이 정도라면 한국 영화가 할리우드에 제대로 명함을 내밀려면 아직 멀었다는 생각이 듭니다.

LA=주정완 기자 jwjoo@joongang.co.kr중앙일보 2006-06-14


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

한겨레 2006-06-16

[한겨레] 베스트셀러 들여다보기/ 시리즈

 

 

 

 


2000년대 이후 <만화로 보는 그리스 로마 신화>(가나출판사)에 <~살아남기>(아이세움) 시리즈, 그리고 <마법천자문>(아울북)이 엄청나게 인기를 누리면서 이른바 ‘학습만화’ 또는 ‘교양만화’ 전성시대가 온 것처럼 보인다. 언론에서는 딱딱한 학습참고서를 부담스러워하는 어린이들의 눈높이에 맞춰 만화로 각색한 학습만화들이 새로운 흐름을 이루고 있다며 호들갑을 떨고 있다. 과연 그럴까? 천만의 말씀이다.

결론부터 말하면 학습만화는 2000년대 이후 새롭게 등장한 출판 경향이 전혀 아니다. 학습만화는 항상 우리 출판시장에서 ‘황금시장’으로 존재하며 고속 성장해온 전통의 장르다. 출판시장이 어느 정도 성숙된 1970년대 이후 학습만화는 항상 그 시대별로 수백만부씩 팔리는 대히트작이 존재해왔고, 그 형식에도 큰 변화는 없다. 1000만부 넘게 팔린 이원복 교수의 <먼나라 이웃나라>가 첫선을 보인 것이 1981년이란 사실이 이를 잘 보여준다.

최근 학습만화를 대표하는 <~살아남기>와 <마법천자문> 역시 그런 흐름의 연장선일 뿐이다. <~살아남기>가 극한상황에서 생존해야 하는 독특한 상황 설정을 내세워 과학상식을 녹여 전달했고, <마법천자문> 역시 아이들이 질리지 않게 학습내용보다는 줄거리를 탄탄하게 구성하고 한자를 놀이와 마법으로 만나게 구성했던 것이 새로워 보였던 것이다. 이런 차별화로 <~살아남기> 시리즈가 400만부, <마법천자문>은 500만부 넘게 팔아치우며 각광을 받았다.

어린이책 전문출판사인 예림당의 Why? 시리즈는 이 두 히트 학습만화 뒤에 조용히 숨어있는 베스트셀러다. 앞서 거론한 두 시리즈에 언론과 출판계의 관심이 몰려 일반에 널리 알려지지 않았을 뿐, 이 시리즈는 홈쇼핑과 할인점을 중심으로 학부모들과 아이들을 공략해 팔리는 대성공을 거뒀다. 2001년 7월 출간 이후 모두 25종이 나왔고, 지금까지 모두 250만부나 팔렸다. 조만간 30권으로 완간될 예정이며, 올해 안으로 300만부를 넘어설 것으로 보인다.

<~살아남기>와 <마법천자문>이 새로운 학습만화를 대표한다면 시리즈는 기존의 전통적인 학습만화를 대표한다고 볼 수 있다. 워낙 많은 학습만화들이 쏟아져 나오면서 차별화에 매달리다보니 점점 더 게임처럼 현란해지고 또 캐릭터 위주로 흐른 것과 달리 이 시리즈는 반대로 갔다. 책을 고르는 학부모들이 가장 익숙한 2000년대 이전 학습만화의 고전적인 구성을 충실하게 계승한 것이다. 그런데 의외로 그런 책이 드물었기 때문에 이런 기획이 역차별화로 먹혀들었다. 그 덕분에 시리즈 25권 가운데 한 권도 어린이책 순위 10위 안에 못 들었지만 잔잔한 인기를 누리는 장수상품으로 자리잡아 생명력이 길어졌다. 백광균 예림당 출판기획부장은 “현란함보다는 기본에 충실하자는 생각에 전통 학습만화의 범주를 벗어나지 않으려 노력했고, 최대한 많은 관련 사진을 넣는 등 학습내용과 정보전달에 주력한 것이 좋은 반응을 얻은 것으로 보인다”고 분석했다.

 

 

 

 


엄밀히 말하자면 시리즈는 새롭지도 않고, 만화 그림에서도 최고 수준은 아니다. 여러면에서 알맞게 타협해 ‘무난한’ 수준에 맞춘 책이라고 볼 수 있다. 그럼에도 불구하고 성공한 것에는 앞서 말한 역차별성에다 모든 면에서 무난해 약점이 없는 점, 그리고 빠르게 아이들의 호기심을 끌 만한 아이템을 선정해 시리즈 구색을 맞춘 것이 중요하게 작용했다. 동물·식물·우주·공룡 등 학습만화의 ‘필수’항목에 더해 <핵과 에너지> <사춘기와 성> <생명과학> <똥> 등 다른 학습만화에 없는 주제를 기민하게 채택한 것이다. <똥>편의 경우 어린이들 특유의 호기심을 충족시켜주면서 지난 연말 출간 이후 반년 만에 8만부가 팔려나갔다.

구본준 기자 bonbon@hani.co.kr


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

[김성희기자의뒤적뒤적]

90%가 하류로 전락한다

후지이 겐키 지음

이혁재 옮김, 재인

 

딸이 어머니에게 묻습니다. "내 루이뷔통 핸드백 어디 있어요?"

어머니는 샤넬 핸드백을 들고 외출하라지만 딸은 그건 어제 멘 것이라고 짜증을 냅니다. 브랜드 명품으로 치장한 이들은 상류층인가요?

근사한 레스토랑에서 와인 리스트를 들고 어디 산(産)인지, 몇 년도 산(産)인지 감식안을 과시하는 신사는 상류층일까요, 중류층일까요?

국제정치를 전공한 이 책의 저자는 '하류 마인드'를 가진 중류층이라고 단언합니다. 진정한 상류층은 브랜드를 가리지 않고 '빨간 색 핸드백'이라 말하고, 와인도 단지 '레드' 또는 '화이트'라고만 주문해도 척척 알아서 입맛에 맞는 와인을 대령한다고 이유를 설명합니다. 그러면서 국제 뉴스엔 관심이 없다, '개성적'이란 단어를 좋아한다, TV 오락프로그램을 즐겨 본다, 프로 야구나 축구팀 중 응원하는 팀이 있다, 공무원이 가장 안정된 직업이라 믿는다, 재테크 서적을 잘 본다 등 하류로 떨어지는 사람들의 공통점도 제시합니다. 이런 하류 마인드 체크 포인트 20개 중 11개 이상에 O표를 하면 틀림없이 하류로 떨어진다네요.

물론 상류.하류란 재산이 기준은 아니라고 합니다. 그러나 세계 경제가 글로벌화하고, IT가 진척될수록 사회의 양극화는 필연적이라고 저자는 주장합니다. 지은이는 이런 주장을 논리적으로 뒷받침하면서 양극화는 필연적 대세라고 겁을 줍니다. 또 중산층이 붕괴하면서 대부분이 하류로 전락하는데 문제는 한번 하류로 떨어지면 다시는 계급 상승이 어려울 거라고도 합니다. 뜨끔했습니다.

해법으로는 학력 쌓기를 제안합니다. 학력(學歷)이 아니라 학력(學力)입니다. 전 세계를 대상으로 경쟁하게 되는 만큼 특정 나이에 한 번의 시험으로 국내의 일류 대학 진학 여부가 결정되고, 이것이 성공의 보증수표가 되는 사회는 더 이상 존립할 수 없답니다. 그러면서 개성과 자율을 중시하는 일본의 '여유교육'을 일신해야 한다고 목청을 높입니다.

듣기 거북한 소리도 합니다. 사회의 격차는 문제가 아니랍니다. 세습이나 학연 등 능력 이외의 것으로 구분되는 것이 아니라 실력으로 갈린다면 말입니다. 근대 이후 민주주의도 격차를 없애기 위한 것이 아니고 '법 앞의 평등'을 위한 것이었다고도 지적합니다.

본래 이 책은 본래 국가개조론이랄까, 거시적인 안목을 담은 것입니다. 하지만 양극화 논란이 뜨거운 요즘 그 실체를 알아보고, 고등학생쯤 되는 자녀들에게 권할 만하다 싶어 골랐습니다. 당연히 '샐러리 맨이 아니라 비즈니스 맨이 되라' 등 글로벌화에서 살아남기 위한 처방 10가지도 있습니다.

김성희 기자 jaejae@joongang.co.kr중앙일보 2006-05-09

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 [김성희기자의뒤적뒤적]

앨버트로스의 똥으로 만든 나라

후루타 야스시 지음, 이종훈 옮김

서해문집

 

이 나라에는 세금이 없습니다. 학교도 병원도 전기료도 공짜입니다. 결혼하면 나라에서 방 두 칸에 거실과 부엌이 딸린 새 집을 공짜로 줍니다. 비행기를 전세 내어 해외로 쇼핑가는 사람도 있습니다. 그뿐만이 아닙니다. 국민은 아무 일도, 심지어 밥도 거의 하지 않습니다. 외국인 노동자들에게 맡기면 됩니다. 걸어다니지도 않습니다.

중동의 산유국 이야기냐고요? 아닙니다. 이들은 그들과 다릅니다. 몇몇 왕족이 부를 독점해 사치를 일삼는 그런 나라가 아닙니다. 이익이 그대로 모든 국민에게 골고루 분배되어 빈부의 차이가 거의 없습니다. 이 꿈같은 이야기는 나우루 공화국의 역사입니다. 이 책의 전반부죠.

예전에 오스트레일리아 북동쪽, 그러니까 적도 아래 남태평양의 어느 산호초에 앨버트로스들이 똥을 누기 시작했습니다. 얼마나 오래전 이야기인지 모릅니다. 어쨌든 그 똥이 쌓이고 쌓여 섬이 됐고 사람들이 살기 시작했습니다. 오랜 세월 동안 굳어진 새똥은 인광석이 되었습니다. 고급 화학비료의 원료랍니다. 이곳 사람들은 당연히 이를 몰랐습니다. 그러다가 섬을 식민지로 만든 영국, 독일이 이를 알고 캐 가기 시작했습니다. 2차 세계대전 때는 일본군의 기지로 되기도 했던 이 섬은 1968년 드디어 독립을 합니다. 바로 나우루 공화국입니다. 인구는 2만 명도 채 안 되는데 인광석 수출로 돈이 주체할 수 없을 정도로 쏟아져 들어왔습니다. 그래서 이런 지상낙원이 이뤄졌습니다. 물론 20년도 더 지난 옛 이야기입니다.

지금은 어떨까요? 인광석은 갈수록 줄어들었지만 나우루 사람들은 옛날로 돌아갈 수 없었습니다. 코코넛과 물고기가 주식이었던 이들이 식수로 미네랄 워터를 수입해서 마시던 생활을 포기하겠습니까? 경작지는 채광하느라 파헤쳐졌고 전통적인 고기잡이 방법도 모두 잊혀졌는데…. 일할 줄도 모르고 일할 생각도 없이 먹고 마시고 노느라 국민의 30%가 당뇨병 환자가 된 나라, 이들은 어떻게 살아갈까요? 해외 부동산에 투자했다가 들어먹고, 오스트레일리아로 흘러든 아프가니스탄 난민을 대신 수용해주고 돈을 챙깁니다. 이것, 언 발에 오줌 누기입니다. 국제적으로 '검은 돈'을 세탁해 주는 일에 뛰어듭니다. 9.11테러 후 철퇴를 맞습니다. 그런데도 정국은 시끄럽기만 합니다.

이 이야기는 실화입니다. 그런데 얄팍한 분량에 천진스런 그림이 더해진 이 책은 성인동화를 보는 듯합니다. 차 한 잔이 식기 전에 다 읽을 수 있습니다. 그런데 여운은 오래갑니다. 행복의 조건이란, 노동이란, 정치란 무엇인지 곰곰 생각하게 됩니다. 나우루 사람들은 도대체 무엇을 얻고 또 무엇을 잃었을까요.

김성희 기자 jaejae@joongang.co.kr


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo