단편적이고 파편적인 사실들의 조각에 가깝습니다. 상황은 많이 나아졌지만 모든 산재사망이 언론 등을 통해 가시화되는 것은 아니기에 산재사망 전체를 다 포괄하지도 못합니다. 그럼에도 불구하고 이와 같은 작업을 지속하는 것은 이러한 조각과 파편으로 ‘조각보‘를 만들고 ‘퍼즐‘을 맞춰주실 분들이 있을 것이라 믿기 때문입니다. 이를 통해 세상이 바뀔 수 있다고 생각하기 때문입니다. - P9

그것은 노동운동에서, 사회운동에서, 학술적 실천에서, 문학 등 예술에서, 그리고 우리 모두의 일상적 실천에서 시작되고 점점 늘어나 모이고 저 멀리로 흩어져 나아갑니다. 이러한 실천을 통해 보이지 않던 것이 보이고, 말해지지 않던 것이 들리고, 감추어졌던 것이 드러날 것입니다. 말 없는 자들의 웅얼거림이 북소리처럼 커질 것입니다. 노동자 산재사망과 관련된 총체적 진실이 ‘사건‘처럼 드러날 것이고, 노동자 죽임의 공고한 구조는 허물어질 것입니다. - P9

저희가 책의 제목을 숫자로만 나타내고자 할 때에는 많은 고민이 있었습니다. 1년간의 산재사망자 수(2,146명), 사고사망자 및 과로사망자 수(529명)를 내세우는 것은 산재보험으로 인정된 사망자 수만 집계하는 분명한 한계를 갖고있습니다. 현행 산업재해 통계는 ‘노동자이지만 노동자라고 부르지 못하는 이들’ 즉 소규모 사업장의 노동자, 화물차주, 자영업자 등의 현황을 파악하지 못합니다. 특히 근래 들어 그 수가 폭발적으로 늘어나는 추세인 플랫폼 노동자들, 근25년간 한국의 중소 제조업종과 농어촌 산업을 지탱해온 이주노동자들이 산업재해에 가장 쉽게 노출됨에도 그 숫자를 정확히 가늠할 수 없다는 점에서 아쉬움이 많은 집계 방식입니다. - P10

산업재해에 대한 인식을 이처럼 높일 때에 우리는, 역설적으로 우리가 이들을 숫자로만 기록하지 않는 일이 얼마나 중요한지를 동시에 깨달을 수 있을 것입니다. 노동자들의 죽음을 돌아보며 그들이 죽음 직전까지 살아왔던 삶을 구체적으로 복원하는 작업은 지금으로선 너무나 요원해 보입니다. 하지만 그들의 숫자를 인식하는 데에서부터, 그들의 부고를 하나씩 읽어가면서, ‘그들이 곧 우리‘라는 점을 잊지 않는 데서 그 복원은 서서히 시작될 것입니다. - P11


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
바람돌이 2022-01-30 00:01   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
오늘도 양주에서 매몰사고가 있었네요. 3명이 실종되고 그 중 2분은 시신으로 발견되었다는 안타까운 소식을 접합니다. 이번달부터 시행되는 중대재해 처벌법 대상 1호라는데 그 처리가 어찌될지 지켜보렵니다. 그럼으로써 적어도 업자측의 안전조치 미비로 인해 벌어지는 사고는 막아야 하지 않을까라고 생각하면서요.

햇살과함께 2022-02-01 11:29   좋아요 0 | URL
에휴..설연휴에도 또 집에 돌아가지 못하신 분이 생기다니 너무 안타깝습니다.. 중대재해처벌법이 제발 제대로 작동하기를.. 바람돌이님 남은 연휴 잘 보내세요.
 

《통증 연대기》는 영어와 우리말 모두에 능란한 번역자의 유려함과 뛰어나고 성실한 수고로운 편집으로 독자에게 행복감을 준다. 나는 특히 저자의 참고 문헌 중에 한국어로 번역된 책을 병기한 이런 책을 좋아한다. 개인적으로 고통과 몸은 내 인생과 공부의 평생 주제인데, ‘동지‘들이 있다면 이 책과 더불어 다음을 읽기 권한다.
외국 필자에 국한한다. 올리버 색스, 앤드루 솔로몬, 엘리자베스 퀴블러 로스, 앤드리아 드워킨, 오오누키 에미코, 존 사노, 사라 러딕, 미리엄 그린스팬, 도미야마 이치로, 버니 시겔, 케이레드필드 재미슨, 번역 때문에 읽기가 통증인 책도 있지만 저자마다 대개 2권에서 7권까지 번역되어 있다. - P33

몸은 사회적(social/mindful body)이다. 몸은 기억이다. 있는 그대로의 몸은 없다(영어 body는 그냥 ‘시체‘라는 뜻이다). 몸은 언제나 해석이다. 같은 흑인이라도 힘과 스피드를 상징하는 운동 선수 우사인 볼트나 ‘흑진주‘로 불리는 뛰어난 미모의 여성들은 흑인이라기보다 ‘뛰어나지만 특이한 인간‘의 범주로 다시 구분된다. 이들의 예외성은 해석의 힘을 보여준다. 한편 책에도 나오는 ‘one drop rule‘, 즉 선조 중에 흑인의 피가 한 방울이라도 섞이면 ‘인간‘이 될 수 없다는 해석이 존재한다. 영화화되기도 한 미국 소설가 필립 로스의 작품 《휴먼 스테인》(2000년)은 흑인의 피가 인생의 얼룩이자 오점(‘스테인stain‘)의 상징임을 보여준다. 검은색, 그것은 없애야 하지만 없앨 수 없는 것이다. - P39

여성주의 실천이라고 해서 다 ‘올바르거나‘ 현실적인 것은 아니다. 예를 들어 나는 개인적으로 ‘탈코르셋‘ 운동과 거리가 있다. ‘탈코르셋‘은 기본적으로 젊은 (중산층) 여성의 몸을 전제로 한 것이다. 물론 대단히 중요한 여성주의 실천이지만 통념과 달리 모든 여성이 규범적인 아름다움을 추구하는 것은 아니다. 외모에 대한 관심은 여성마다 다르다. 특히 가난한 여성이나 나이든 여성은 어느 정도 외모 관리(‘코르셋‘)를 하지 않으면 시민권을 박탈당한다. 나 역시 내 옷차림이나 외모 때문에 택시를 잡지 못하거나 노숙자나 좀도둑 취급을 받은 적이 적지 않다. ‘탈코르셋‘ 운동은 가부장제에 저항함과 동시에 남성 사회가 정한 - P44

여성의 범주를 수용한 지점에서 시작한다. 이처럼 모든 운동은 모순적일 수밖에 없고, 그 핵심에는 몸의 다름과 범주의 문제가 있다. - P45

거듭 말하지만 "내 몸은 나의 것이다."가 아니라 "내 몸이 나다." 우리의 정신이 몸을 소유하고 있는 것이 아니라 몸이 바로 나다. 정신은 몸에 속해 있다. 그런 의미에서 자신의 몸에 대한 생각은 곧 자아관이 된다. 문제는 이것이다. 지금 한국 사회는 자기 몸을 긍정하기 어려운 사회인데, 과학 기술의 발달로 자아만 팽창한다는 사실이다. 이 사실에 모든 ‘비극‘이 있으며, 동시에 이러한 책이 절실한 이유도 여기에 있다. - P47


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

포천여행에서 찍은 고양이들.

포천 다녀와서 바로 올리려고 했는데, 북플에 사진이 계속 안올라가서 포기했던. 라로님이 보고 싶다셔서 다시 올려본다.

첫번째 사진은 철원 한탄강 근처 까페에서 만난 녀석. 목이 정말 180도 돌아간다. 신기하게도.

두번째 사진은 연천 전곡선사박물관 근처 중국집에서 점심 먹으려는데 식당 문이 닫혀 있어서 서성이는데, 나타나서 다리에 계속 부비적 거리던 녀석. 배가 고픈지. 줄 게 없어서 너무 미안하더라. 여행갈 때 냥이 간식이라도 챙겨가야하나.

다른 중국집가서 점심 먹고 박물관 관람, 기념품점에서 박물관장님이 쓰신 책 구매^^


댓글(12) 먼댓글(0) 좋아요(23)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
대장정 2022-01-29 00:59   좋아요 4 | 댓글달기 | URL
전곡! 한탄강. 제가 2~30 여년전 소총들고 방독면 쓰고 산책하고 놀던곳입니다. 아슐리안계 주먹(핵)도끼가 발견된 곳이죠. 호모사피엔스가 살아남은 이유. 주먹도끼입니다.~~☆

햇살과함께 2022-01-28 22:56   좋아요 4 | URL
ㅋㅋ 대장정님이 전방을 지키셨군요. 주먹도끼가 그렇게 중요한 건지 몰랐네요. 읽어보겠습니당~~

대장정 2022-01-28 23:02   좋아요 3 | URL
전곡에서 발견된 주먹도끼는 역사적의미가 남다르죠. 동아시아에서(인도 동쪽)발견되지 않던 아슐리안계 주먹도끼가 전곡에서 발견되었거든요.

bookholic 2022-01-29 15:23   좋아요 3 | URL
반갑네요..^^ 저도 20여 년 전 그 근처에 있었는데요 ㅎㅎ

햇살과함께 2022-01-29 20:24   좋아요 4 | URL
혹시 두 분이 동지 아니십니까 ㅎㅎ

대장정 2022-01-29 21:38   좋아요 2 | URL
ㅎㅎ 전곡에 부대가 많죠. 어쩌면 지나가다 마주쳤을지도....

책읽는나무 2022-01-28 22:34   좋아요 4 | 댓글달기 | URL
귀여워요♡

햇살과함께 2022-01-28 22:58   좋아요 4 | URL
저 원래 어릴 때 고양이 무서워서 도망다녔는데^^ 요즘 큰 아이 덕분에 관심가지니 너무 귀여워요~

새파랑 2022-01-29 07:59   좋아요 4 | 댓글달기 | URL
햇살과 함께 프사랑 너무나 닮은 고양이네요 ㅋ 전 고양이 무서워서 못만지겠던데 ㅡㅡ

햇살과함께 2022-01-29 20:25   좋아요 3 | URL
저도 아직 만지는 건 조심..저 손은 큰 아이^^

mini74 2022-01-29 21:06   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
아이고 귀여워라. 무탈하게 겨울 잘 나기를 냥이야. 햇살과 함께님 덕에 귀여운 고양이 를 만나는군요 ㅎㅎ 명절 즐겁게 보내시고 복 많이 받으세요 ~

햇살과함께 2022-01-29 21:34   좋아요 1 | URL
관심가지니 냥이들이 여기저기서 막 나옵니다 ㅎㅎ 미니님도 연휴 잘 보내세요~
 
한편 7호 : 중독 인문 잡지 한편 7
민음사 편집부 엮음 / 민음사 / 2022년 1월
평점 :
장바구니담기


중독이 나쁘기만 한 건 아니다.

이번 호에서 가장 좋았던 글은 “담배, 참 맛있죠”.

우울증으로 입원 중인 분이 매일 아침마다 남편이 준 담배 한 개비와 믹스커피로 마음을 채우는 시간을 갖는 모습. 약이나 의사로도 치유되지 않는 상처를 담배가, 그 시간이, 담배가 필요함을 아는 남편이, 함께 채우고 있음을, 담배의 중독보다 “삶이 초래한 금단증상”을 해소하는 “세속적 의례”가 필요할 수 있음을 얘기한다.

하나의 주제를 관통하는 다앙한 분야의 글, 어떤 글은 주제와의 연관성이 다소 억지스런 면이 있고, 한 꼭지가 너무 짧아 이야기가 들어가다 마는 듯한 아쉬움도 있지만, 참신한 필진에 다양한 주제를 읽어볼 수 있어 좋다.

미디어중독자에 관한 에픽하이 덕후 필자분이 쓴 글을 통해 에픽하이 노래를 재발견한 기쁨도.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

집이 처음부터 상품이었던 것은 아니다. 주거 공간이 소유자에 의해 배타적으로 소유되고, 공간의 소유자와 실제 사용자가 분리되기까지 유구한 역사가 있다. 대표적인 예가 울타리를 친다는 뜻의 인클로저 운동이다. 15세기 후반 양모 가격이 폭등하자, 영국의 지주들은 농지에서 농민들을 몰아내고 그 땅에 울타리를 쳐양을 키우기 시작했다. "전에는 사람이 양을 먹었지만 지금은 양이 사람을 잡아먹는다." 18세기 후반부터 19세기 전반에 걸쳐 근대적 의미의 토지 소유권이 확립되면서, 공동 경작지나 유휴지처럼 소유자가 누군지 모호한 땅을 사용하던 많은 이들이 쫓겨나거나 소유권자체를 부정당했고, 소수의 지주가 많은 땅을 갖게 되었다. 땅으로부터 자본을 축적하는 대지주와 가난한 소농민이라는 공간 소유자와 사용자의 대립 구도가 널리 퍼졌다. - P172

그러나 현재 비적정주거 거주자들이 직접조성한 공간이나 공동체 문화는 거의 남아 있지 않다. 1980~1990년대를 통과하며 불법 점유 및 자력 건설로 생성된 무허가주택이 해체되는 과정에서 한국의 반지하, 고시원, 쪽방은 임대 상품으로 등장했다. 그로부터 돈을 버는 사람들과 빈곤해지는 사람들이 등장한 것이다. 가난한 거주자가 무상 토지를 개척하던 낭만적인 시기는 끝나고, 희망의 슬럼이 사라진 자리에 심화된주거 자본주의가 들어섰다. 비적정주거는 수요자에게 자신의 존엄을 잃게 하는 공간이자, 공급자에게 이윤을 가져다주는 투자 상품이다. - P175

누구나 집주인이 되어 돈을 벌고 싶어 한다. 그런데 집을 통해 돈을 벌고자 하는 평범한 욕망은 역설적으로 비적정주거가 생산되고 유지되는 동력으로 작동한다. 비적정성은 상대적으로 빈곤한 사람들까지도 비적정주거의 생산에 참여할 수 있게 하며 비적정성이 심화될수록 재개발, 재건축 이익에 대한 기대 또한 높아진다. 이처럼 비적정성 자체가 비적정 주거 재생산의 원동력으로 활용되는 양상은 심화된 주거 자본주의 체제의 단면을 보여 준다. - P182

이는 다시 두 가지 문제의식을 갖게 한다. 첫 번째는 교정교열이라는 책 만드는 작업 중 한 과정을 언어간 번역만큼 중요하게 여길 필요가 있다는 점이다. 현실적으로는 교정교열에 대한 물질적 대가나 사회적인인식이 당장 크게 바뀌리라고 생각하지는 않는다. 하지만 이 과정이 언어 간 번역만큼 중요하다는 인식이 커진다면 변화의 여지가 있다. 두 번째는 언어 내 번역이 아는 사람이 모르는 사람을 위해 하는 일이라는 점이다. 사실 이는 번역의 기본적인 목적이다. 외국어를 내가 아는 언어로 번역하는 이유가 무엇인가? 그 외국어를 모르는 사람을 위해서다. 그렇다면 언어 내 번역도 그런 차원에서 생각해 볼 여지가 있지 않을까? - P197


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo